# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/lv.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft. # Vitauts Stochka , 2000. # Juris Kudiņš , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "jJYy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "tiek instalēta %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Automātikā pakotņu uzstādīšana...\n" "Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Vai piekrītat?" #: ../_irpm:35 ../urpmi:141 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../_irpm:36 ../urpmi:142 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komanda nav atrata\n" #: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:127 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" #: ../urpm.pm:140 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s" #: ../urpm.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed: %s" msgstr "...kopēšana neizdevās" #: ../urpm.pm:182 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget nav atrodams\n" #: ../urpm.pm:227 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" #: ../urpm.pm:230 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl nav atrodams\n" #: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" #: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync nav atrodams\n" #: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n" #: ../urpm.pm:378 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh nav atrodams\n" #: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s" #: ../urpm.pm:517 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:523 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:539 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau cits " "datu nesējs" #: ../urpm.pm:545 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nevar izmantor vārdu \"%s\" priekš bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau " "izmantots" #: ../urpm.pm:552 #, fuzzy, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]" #: ../urpm.pm:556 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]" #: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" #: ../urpm.pm:599 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:604 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:613 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:620 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" #: ../urpm.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" #: ../urpm.pm:651 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" #: ../urpm.pm:684 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" #: ../urpm.pm:685 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\"" #: ../urpm.pm:689 #, fuzzy, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\"" #: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" #: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" #: ../urpm.pm:732 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" #: ../urpm.pm:744 #, c-format msgid "Can't use parallele mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm.pm:754 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" #: ../urpm.pm:765 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" #: ../urpm.pm:775 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:779 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:783 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" #: ../urpm.pm:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" #: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226 #: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444 #: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1820 #: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" #: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218 #: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392 #: ../urpm.pm:1448 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:1808 #: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" #: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396 #: ../urpm.pm:1724 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" #: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s" #: ../urpm.pm:907 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" #: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075 #: ../urpm.pm:3173 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu" #: ../urpm.pm:957 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē" #: ../urpm.pm:964 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "" #: ../urpm.pm:996 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pievienoju datu nesēju %s." #: ../urpm.pm:1012 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" #: ../urpm.pm:1016 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopēju hdlists failu..." #: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopēšana veikta" #: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopēšana veikta" #: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064 #, fuzzy, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" #: ../urpm.pm:1026 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "atgūstu hdlists failu..." #: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949 #: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...atgūšana veikta" #: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272 #: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā" #: ../urpm.pm:1097 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" #: ../urpm.pm:1099 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "izvēlos vairākas vides: %s" #: ../urpm.pm:1099 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:1115 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" #: ../urpm.pm:1263 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" #: ../urpm.pm:1316 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " "ignorēts" #: ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." #: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587 #, fuzzy, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" #: ../urpm.pm:1412 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" #: ../urpm.pm:1429 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" #: ../urpm.pm:1491 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" #: ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1515 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" #: ../urpm.pm:1642 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..." #: ../urpm.pm:1661 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1697 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1699 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "" #: ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1787 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\"" #: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" #: ../urpm.pm:1874 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" #: ../urpm.pm:1881 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:1883 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #: ../urpm.pm:1896 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..." #: ../urpm.pm:1903 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" #: ../urpm.pm:1906 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" #: ../urpm.pm:1972 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:1977 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "būvēju hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2038 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā" #: ../urpm.pm:2042 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas" #: ../urpm.pm:2212 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montēju %s" #: ../urpm.pm:2225 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "atmontēju %s" #: ../urpm.pm:2247 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" #: ../urpm.pm:2248 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "" #: ../urpm.pm:2261 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" #: ../urpm.pm:2267 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "atgūstu rpm failus..." #: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" #: ../urpm.pm:2279 #, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" #: ../urpm.pm:2282 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes" #: ../urpm.pm:2383 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s" #: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" #: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\"" #: ../urpm.pm:2633 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2660 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" #: ../urpm.pm:2664 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm:2676 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakotne %s nav atrasta." #: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubāze noslēgta" #: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" #: ../urpm.pm:2851 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2859 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm:2872 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\"" #: ../urpm.pm:2933 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" #: ../urpm.pm:2940 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "atgūstu rpm failus..." #: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavoju..." #: ../urpm.pm:3049 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "" #: ../urpm.pm:3079 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3082 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:3090 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" #: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" #: ../urpm.pm:3102 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3105 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wget nav atrodams\n" #: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: ../urpm.pm:3306 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" #: ../urpm.pm:3307 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../urpm.pm:3328 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../urpm.pm:3340 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s konflikē ar %s" #: ../urpm.pm:3342 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "" #: ../urpm.pm:3358 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3385 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:3387 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "" #: ../urpme:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versija %s\n" "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n" "\n" "pielietojums:\n" #: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme:45 ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" #: ../urpme:94 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nezināmas pakotnes" #: ../urpme:94 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "nezināma pakotne" #: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" #: ../urpme:106 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" #: ../urpme:110 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" #: ../urpme:117 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" #: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpme:122 ../urpmi:683 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" #: ../urpme:126 #, fuzzy, c-format msgid "Removing failed" msgstr "...kopēšana neizdevās" #: ../urpme:155 ../urpmi:878 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" #: ../urpmf:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versija %s\n" "Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " "noteikumiem.\n" "\n" "pielietojums:\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" #: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav dota" #: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." #: ../urpmf:41 #, fuzzy, c-format msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." #: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." #: ../urpmf:46 #, fuzzy, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs." #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." #: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" #: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpmf:143 #, c-format msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versija %s\n" "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n" "\n" "pielietojums:\n" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" " --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n" " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir ).\n" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" " --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n" " priekš proxy autentifikācijas (formāts ir ).\n" #: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" #: ../urpmi:130 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108 #: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" #: ../urpmi:228 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" #: ../urpmi:248 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:255 #, c-format msgid "" "Directory [%s] allready exist, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" #: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" #: ../urpmi:274 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" #: ../urpmi:410 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Lai instakētu %s, ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" #: ../urpmi:411 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" #: ../urpmi:418 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) " #: ../urpmi:428 ../urpmi:545 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" #: ../urpmi:428 ../urpmi:545 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "" #: ../urpmi:449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n" "%s\n" "vai piekrītat?" #: ../urpmi:454 ../urpmi:480 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" "%s\n" "vai piekrītat?" #: ../urpmi:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" "%s\n" "vai piekrītat?" #: ../urpmi:513 ../urpmi:522 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)" #: ../urpmi:519 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n" "%s\n" #: ../urpmi:540 ../urpmq:356 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu" #: ../urpmi:555 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" #: ../urpmi:556 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..." #: ../urpmi:596 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" #: ../urpmi:627 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" #: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?" #: ../urpmi:648 ../urpmi:770 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" #: ../urpmi:673 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "izplatu %s\n" #: ../urpmi:681 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" #: ../urpmi:696 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../urpmi:718 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) " #: ../urpmi:735 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) " #: ../urpmi:775 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" #: ../urpmi:783 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalēšana ir iespējama" #: ../urpmi:786 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" #: ../urpmi:800 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] [with " "]\n" "kur ir viens no\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "un [opcijas] ir no\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:64 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu " "nesēja.\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "nezināmas opcijas '%s'\n" #: ../urpmi.addmedia:155 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:160 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "atgūstu rpm failus..." #: ../urpmi.addmedia:196 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nav nepieciešams uzrādīt ar --distrib" #: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:214 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " trūkst\n" #: ../urpmi.addmedia:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n" #: ../urpmi.addmedia:224 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kur ir datu nesējs, ko noņemt.\n" #: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:60 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "lietojums: urpmi.update [opcijas] ...\n" "kur atjaunināmā datu nesēja vārds.\n" #: ../urpmi.update:70 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:73 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n" "(viens no %s)\n" #: ../urpmq:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versija %s\n" "Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL " "noteikumiem.\n" "\n" "pielietojums:\n" #: ../urpmq:50 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" #: ../urpmq:77 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." #: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readeable form.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq:163 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n" #: ../urpmq:166 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" #: ../urpmq:219 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on\n" #~ " command line but without package name).\n" #~ msgstr "" #~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja " #~ "iezīme nav" #~ msgid "urpmf version %s" #~ msgstr "urpmf versja %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #~ msgid "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" #~ "Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL." #~ msgid "usage: urpmf [options] " #~ msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] " #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" #~ msgstr "" #~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav " #~ "dota" #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." #~ msgstr "" #~ " komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)." #~ msgid " --all - print all tags." #~ msgstr " --all - drukāt visas iezīmes." #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" #~ msgstr "" #~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja " #~ "iezīme nav" #~ msgid " command line but without package name)." #~ msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." #~ msgid " --group - print tag group: group." #~ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #~ msgid " --size - print tag size: size." #~ msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs." #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." #~ msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs." #~ msgid " --summary - print tag summary: summary." #~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." #~ msgid " --description - print tag description: description." #~ msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." #~ msgid "" #~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #~ msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." #~ msgid "" #~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #~ msgstr "" #~ " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." #~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." #~ msgid "" #~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #~ msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." #~ msgid "" #~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #~ msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." #~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #~ msgstr " --prereqs - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)." #~ msgid "try urpmf --help for more options" #~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības" #, fuzzy #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" #~ msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas" #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s" #, fuzzy #~ msgid "scp failed on host %s" #~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s" #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s konflikē ar %s" #~ msgid "%s is needed by %s" #~ msgstr "%s ir nepieciešams %s" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Noņemt tās visas?" #~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" #~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakšvirkni, atradu" #~ msgid "rshp failed" #~ msgstr "rshp neizdevās" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\"" #~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] \n" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - drukāt šo palīdzības tekstu.\n"