# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mandrake 8.0+\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-06 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-08 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "$rpm telep�t�se\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"A csomagok automatikus telep�t�se...\n"
"A(z) $rpm csomag telep�t�s�t k�rte...\n"

#: _irpm:31 urpmi:237
msgid "Is it ok?"
msgstr "�gy rendben van?"

#: _irpm:33 urpmi:240 urpmi:271
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: _irpm:34 urpmi:241 urpmi:272
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: _irpm:40 urpmi:245 urpmi:304
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:246 urpmi:305
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"

#: _irpm:42 urpmi:247
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: a parancs nem tal�lhat�\n"

#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "haszn�lat: rpmf [<f�jl>]"

#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "Az urpmi nincs telep�tve"

#: placeholder.h:8
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi %s\n"
"Copyright (C)  MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n"
"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc felt�telei szerint "
"haszn�lhat�.\n"
"Haszn�lat:\n"
"  --help           - megjelen�ti ezt a sz�veget\n"
"  --auto           - automatikusan kiv�lasztja a megfelel� csomagot "
"v�laszt�si lehet�s�gn�l\n"
"  --auto-select    - automatikusan kiv�lasztja a friss�tend� csomagokat\n"
"  --force          - akkor is elind�tja a m�veletet, ha n�h�ny sz�ks�ges "
"csomag nem �rhet� el\n"
"  --X              - futtat�s az X fel�leten\n"
"  --best-output    - a lehet�s�gek k�z�l a legmegfelel�bb fel�letet "
"haszn�lja a program:\n"
"                     grafikus (X) vagy karakteres m�dban\n"
"  -a               - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n"
"  -m               - a lehet� legkevesebb csomag kijel�l�se a f�gg�s�gek "
"ellen�rz�s�n�l (alap�rtelmez�s)\n"
"  -M               - az �sszes sz�ba j�het� csomag kijel�l�se a f�gg�s�gek "
"ellen�rz�s�n�l\n"
"  -c               - teljes kijel�l�s a f�gg�s�gek ellen�rz�s�n�l\n"
"  -q               - n�ma �zemm�d\n"
"  -v               - r�szletes kimenet (verbose mode)\n"
"  a parancssorban megadott f�jlok �s RPM csomagok (csak rendszergazdai "
"jogosults�ggal) lesznek telep�tve\n"

#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <URL>\n"
"ahol <URL> az al�bbiak egyike lehet:\n"
"       file://<el�r�si �t>\n"
"       ftp://<felhaszn�l�n�v>:<jelsz�>@<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista "
"relat�v f�jlneve>\n"
"       ftp://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista relat�v f�jlneve>\n"
"       http://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a hdlista relat�v f�jlneve>\n"
"       removable_<lemezeszk�z>://<el�r�si �t>\n"

#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"hi�nyz� 'with' param�ter az ftp-s c�mn�l\n"

#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"a(z) '%s' eszk�z nem l�tezik\n"

#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<a hdlista relat�v f�jlneve> hi�nyzik\n"

#: placeholder.h:49
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
"   -a    select all non-removable media.\n"
"   -c    clean headers cache directory.\n"
"   -f    force generation of hdlist or base files.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ...\n"
"ahol <n�v> a friss�tend� adatforr�s neve.\n"
"   -a    az �sszes nem cser�lhet� lemezeszk�z kijel�l�se\n"
"   -c    a fejl�cgyorst�r k�nyvt�r�nak ki�r�t�se\n"
"   -f    a hdlista vagy az alapf�jlok l�trehoz�s�nak kik�nyszer�t�se\n"
"\n"
"ismeretlen param�terek: '%s'\n"

#: placeholder.h:58 urpmi.update:58
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a friss�tend� bejegyz�s hi�nyzik\n"
"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: placeholder.h:62
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
"   -a    select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ...\n"
"ahol <n�v> az elt�vol�tand� adatforr�s neve.\n"
"   -a    az �sszes adatforr�s kijel�l�se\n"
"\n"
"ismeretlen param�terek: '%s'\n"

#: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a t�rlend� bejegyz�s hi�nyzik\n"
"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi %s"

#: urpmi:146
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Helyi csomagok telep�t�s�hez rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges"

#: urpmi:180
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A k�vetkez� csomagok valamelyik�re sz�ks�g van:"

#: urpmi:188
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (1-%d) "

#: urpmi:191
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet v�lasztani, pr�b�lja meg �jra\n"

#: urpmi:236
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"A f�gg�s�gek felold�s�hoz a k�vetkez� csomagokat fogom telep�teni (%d MB)"

#: urpmi:268
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nev� adathordoz�t a(z) [%s] meghajt�ba"

#: urpmi:269
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Ut�na nyomja le az Enter billenty�t..."

#: urpmi:283
msgid "everything already installed"
msgstr "m�r minden telep�tve van"

#: urpmi:294
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telep�t�se folyik\n"

#: urpmi:299 urpmi:313
msgid "Installation failed"
msgstr "A telep�t�s nem siker�lt"

#: urpmi:306
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pr�b�ljam meg a telep�t�st a f�gg�s�gek ellen�rz�se n�lk�l? (i/N) "

#: urpmi:314
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenk�ppen megk�s�reljem a telep�t�st (--force)? (i/N) "

#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "Haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <URL>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:43
msgid "));"
msgstr "));"

#: urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s l�trehoz�sa nem siker�lt\n"

#: urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s friss�t�se nem siker�lt\n"

#: urpmi.update:43
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "Haszn�lat: urpmi.update [-a] <n�v> ..."

#: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48
msgid "), $_);"
msgstr "), $_);"

#: urpmi.update:56
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit friss�teni (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s "
"felv�tel�hez)\n"

#: urpmi.removemedia:39
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ..."

#: urpmi.removemedia:51
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit elt�vol�tani (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s "
"felv�tel�hez)\n"

#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq %s"

#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: ismeretlen param�ter: \"-$1\". A lehets�ges param�tereket a --help "
"paranccsal lehet kilist�zni.\n"

#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: egy RPM f�jl nem olvashat�: \"$_\"\n"

#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"n�h�ny csomagot el kell t�vol�tani a friss�t�s el�tt, de ezt a programnak ez "
"a verzi�ja m�g nem k�pes v�grehajtani\n"

#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forr�scsomagok nem �rhet�k el, ez�rt a m�velet f�lbeszakad"