# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001-2002
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:575
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telep�t�se folyamatban\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"A csomagok automatikus telep�t�se...\n"
"A(z) %s csomag telep�t�s�t k�rte...\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:464
msgid "Is this OK?"
msgstr "�gy rendben van?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
#: ../urpmi_.c:503 ../urpmi_.c:530
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468
#: ../urpmi_.c:504 ../urpmi_.c:531
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:535 ../urpmi_.c:599 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:536 ../urpmi_.c:600 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:383 ../urpmi_.c:425
#: ../urpmi_.c:474
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: a parancs nem tal�lhat�\n"

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Ismeretlen let�lt�program: \"%s\".\n"

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ismeretlen protokoll van defini�lva ehhez: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nem tal�lhat� webes let�lt�program (curl vagy wget)\n"

#: ../urpm.pm_.c:221
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "protokollkezel�s sikertelen: %s"

#: ../urpm.pm_.c:224
msgid "wget is missing\n"
msgstr "a wget nem tal�lhat�\n"

#: ../urpm.pm_.c:255
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "a wget hib�val l�pett ki: \"%d\" hibak�d vagy \"%d\" szign�l\n"

#: ../urpm.pm_.c:258
msgid "curl is missing\n"
msgstr "a curl nem tal�lhat�\n"

#: ../urpm.pm_.c:338
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "a curl hib�val l�pett ki: \"%d\" hibak�d vagy \"%d\" szign�l\n"

#: ../urpm.pm_.c:342 ../urpm.pm_.c:356
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "az rsync nem tal�lhat�\n"

#: ../urpm.pm_.c:353 ../urpm.pm_.c:367
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "az rsync hib�val l�pett ki: \"%d\" hibak�d vagy \"%d\" szign�l\n"

#: ../urpm.pm_.c:357
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "az ssh nem tal�lhat�\n"

#: ../urpm.pm_.c:403 ../urpm.pm_.c:415
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "szintaktikai hiba a konfigur�ci�s f�jl k�vetkez� sor�ban: %s"

#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforr�s egy haszn�latban lev� fejl�clist�t pr�b�lt haszn�lni; "
"az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:428
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforr�s egy haszn�latban lev� list�t pr�b�lt haszn�lni; az "
"adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:444
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforr�s nem kezelhet�, mivel a listaf�jlt m�r haszn�lja egy "
"m�sik adatforr�s"

#: ../urpm.pm_.c:450
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "\"%s\" n�v nem adhat� az adatforr�snak, mivel m�r van ilyen n�v"

#: ../urpm.pm_.c:457
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforr�s nem vehet� figyelembe, mivel \"%s\" listaf�jl nem "
"l�tezik"

#: ../urpm.pm_.c:461
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "a fejl�clist�hoz tartoz� adatforr�s nem hat�rozhat� meg: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:470
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejl�clist�ja nem el�rhet�; az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:472
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" listaf�jlja nem el�rhet�; az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:486
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "a(z) \"%s\" n�ven l�tez� adatforr�s elker�l�se"

#: ../urpm.pm_.c:494
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejl�clist�ja nem tal�lhat�; az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:500
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listaf�jlja nem tal�lhat�; az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:523
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"hib�s listaf�jl a(z) \"%s\" adatforr�shoz; az adatforr�s nem ker�l "
"feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:531
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listaf�jlj�nak vizsg�lata sikertelen; az adatforr�s nem ker�l "
"feldolgoz�sra"

#: ../urpm.pm_.c:561
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "t�l sok csatlakoztat�si pont ehhez a cser�lhet� adatforr�shoz: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:562
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "a cser�lhet� eszk�z a k�vetkez�nek lesz v�ve: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:566
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "elt�r� cser�lhet� eszk�z (\"%s\") haszn�lata ehhez: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "a k�vetkez� cser�lhet� adatforr�s �tvonala nem �rhet� el: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:586
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "a be�ll�t�sok ment�se nem siker�lt: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "be�ll�t�sok ment�se: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:618
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%s\" elemz�se sikertelen a k�vetkez� f�jlban: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:629
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "p�rhuzamoss�g vizsg�lata a k�vetkez� f�jlban: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:639
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "p�rhuzamoss�g van defini�lva a k�vetkez� g�pekre: %s"

#: ../urpm.pm_.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "a hozz�rendelt adatforr�s haszn�lata p�rhuzamos m�dhoz: %s "

#: ../urpm.pm_.c:647
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "\"%s\" p�rhuzamoss�gi opci� nem haszn�lhat�"

#: ../urpm.pm_.c:658
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "a --synthesis nem haszn�lhat� ezekkel: --media, --update, --parallel"

#: ../urpm.pm_.c:674 ../urpm.pm_.c:682 ../urpm.pm_.c:697 ../urpm.pm_.c:964
#: ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1230 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1306
#: ../urpm.pm_.c:1449
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "fejl�clista vizsg�lata: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:678 ../urpm.pm_.c:693 ../urpm.pm_.c:961 ../urpm.pm_.c:1064
#: ../urpm.pm_.c:1226 ../urpm.pm_.c:1294 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1374
#: ../urpm.pm_.c:1444
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "kiterjesztett f�gg�s�glista vizsg�lata: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:688
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "probl�ma a(z) \"%s\" adatforr�s fejl�clist�j�nak olvas�sakor"

#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1072 ../urpm.pm_.c:1234
#: ../urpm.pm_.c:1377
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"probl�ma a(z) \"%s\" adatforr�s kiterjesztett f�gg�s�glist�j�nak olvas�sakor"

#: ../urpm.pm_.c:753
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" adatforr�s m�r l�tezik"

#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "%s adatforr�s felv�ve"

#: ../urpm.pm_.c:796
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "az els� telep�t�si adatforr�s nem el�rhet�"

#: ../urpm.pm_.c:800
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "fejl�clista m�sol�sa..."

#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087
msgid "...copying done"
msgstr "...m�sol�s megt�rt�nt"

#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087
msgid "...copying failed"
msgstr "...a m�sol�s sikertelen"

#: ../urpm.pm_.c:804 ../urpm.pm_.c:818 ../urpm.pm_.c:843
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"az els� telep�t�si adatforr�s nem el�rhet� (Mandrake/base/hdlists f�jl nem "
"tal�lhat�)"

#: ../urpm.pm_.c:810
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "fejl�clista behozatala..."

#: ../urpm.pm_.c:812 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1692
#: ../urpm.pm_.c:2178
msgid "...retrieving done"
msgstr "...behozatal megt�rt�nt"

#: ../urpm.pm_.c:814 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1695 ../urpm.pm_.c:2181
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"

#: ../urpm.pm_.c:834
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "�rv�nytelen fejl�clista-le�r�s a fejl�clista-f�jlban: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:876
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "nem l�tez� adatforr�s: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:878
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "t�bb adatforr�s kijel�l�se: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:895
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" adatforr�s elt�vol�t�sa"

#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:2098
msgid "urpmi database locked"
msgstr "az urpmi adatb�zis z�rolt"

#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:2108
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s nem �rhet� el"

#: ../urpm.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" le�r�sf�jlj�nak m�sol�sa..."

#: ../urpm.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
"\"%s\" forr�s-fejl�clist�j�nak (illetve kiterjesztett f�gg�s�glist�j�nak) "
"m�sol�sa..."

#: ../urpm.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "a(z) \"%s\" m�sol�sa nem siker�lt"

#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:1205
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "fejl�clista vizsg�lata: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1085
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" forr�slist�j�nak m�sol�sa..."

#: ../urpm.pm_.c:1102
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "csomagf�jlok (RPM) olvas�sa innen: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "csomagf�jlok (RPM) nem olvashat�k innen: \"%s\" - %s"

#: ../urpm.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "csomagf�jlok (RPM) nem tal�lhat�k: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" le�r�sf�jlj�nak behozatala..."

#: ../urpm.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
"\"%s\" forr�s-fejl�clist�j�nak (illetve kiterjesztett f�gg�s�glist�j�nak) "
"behozatala..."

#: ../urpm.pm_.c:1260
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
"a forr�s-fejl�clista (vagy a kiterjesztett f�gg�s�glista) beolvas�sa nem "
"siker�lt"

#: ../urpm.pm_.c:1267
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�shoz nem tal�lhat� fejl�clista (hdlist)"

#: ../urpm.pm_.c:1279 ../urpm.pm_.c:1327
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" f�jl m�r fel lett haszn�lva ugyanezen adatforr�son: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "fejl�clista nem elemezhet�: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1350
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" listaf�jlja nem �rhat�"

#: ../urpm.pm_.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�shoz nem tal�lhat� fejl�clista (hdlist)"

#: ../urpm.pm_.c:1359
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "semmi nem ker�lt a listaf�jlba: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1409
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "f�gg�s�gek meghat�roz�sa - m�sodik l�p�s\n"

#: ../urpm.pm_.c:1422
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" adatforr�s fejl�ceinek olvas�sa"

#: ../urpm.pm_.c:1427
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "fejl�clista k�sz�t�se: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1439 ../urpm.pm_.c:1458
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kiterjesztett f�gg�s�glista k�sz�t�se ehhez: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1476
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d fejl�c tal�lhat� a gyorst�rban"

#: ../urpm.pm_.c:1480
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d elavult fejl�c elt�vol�t�sa a gyorst�rb�l"

#: ../urpm.pm_.c:1636
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s csatlakoztat�sa"

#: ../urpm.pm_.c:1648
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s lev�laszt�sa"

#: ../urpm.pm_.c:1670
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "bejegyz�sek �thelyezve a f�gg�s�glist�ban: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1671
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "egyetlen bejegyz�s sem ker�lt �thelyez�sre a f�gg�s�glist�ban"

#: ../urpm.pm_.c:1684
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "�rv�nytelen csomagf�jln�v: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM f�jlok behozatala..."

#: ../urpm.pm_.c:1697 ../urpm.pm_.c:2305
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagf�jl nem �rhet� el: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1702
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "a csomagf�jl (RPM) nem regisztr�lhat�"

#: ../urpm.pm_.c:1705
msgid "error registering local packages"
msgstr "hiba a helyi csomagok regisztr�l�sakor"

#: ../urpm.pm_.c:1797
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nincs ilyen nev� csomag: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1800 ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A k�vetkez� csomagok tartalmazz�k a(z) %s komponenst: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1941 ../urpm.pm_.c:1973 ../urpm.pm_.c:1994
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "t�bb csomag l�tezik azonos RPM f�jln�vvel: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1983
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" elemz�se sikertelen; a helytelen �rt�k: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2004
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2013
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "a csomag nem tal�lhat�: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2060 ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2084
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s nincs kijel�lve"

#: ../urpm.pm_.c:2077
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagf�jl (RPM) nem olvashat� a(z) \"%s\" adatforr�sb�l"

#: ../urpm.pm_.c:2088
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hib�s adatforr�s cser�lhet�nek van jel�lve, pedig nem az"

#: ../urpm.pm_.c:2164
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hib�s bevitel: \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "RPM f�jlok behozatala..."

#: ../urpm.pm_.c:2243
msgid "Preparing..."
msgstr "El�k�sz�t�s..."

#: ../urpm.pm_.c:2274
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag elt�vol�t�sa sikertelen"

#: ../urpm.pm_.c:2283
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag telep�t�se sikertelen"

#: ../urpm.pm_.c:2292
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s sz�ks�ges ehhez: %s"

#: ../urpm.pm_.c:2293
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s �tk�zik ezzel: %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "A telep�t�s nem siker�lt ezen a g�pen: %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation is possible"
msgstr "A telep�t�s elv�gezhet�"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "A telep�t�s nem siker�lt ezen a g�pen: %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "nem megfelel� urpmi-verzi� a k�vetkez� g�pen: %s"

#: ../urpme_.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL felt�telei szerint terjeszthet�.\n"
"\n"
"Haszn�lat:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - jelen seg�ts�g megjelen�t�se\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:80
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - v�laszt�si lehet�s�gn�l automatikusan v�laszt csomagot\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:108
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - annak ellen�rz�se, hogy a telep�t�s v�grehajthat�-e\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - elosztott urpmi t�bb sz�m�t�g�p k�zt\n"

#: ../urpme_.c:48
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n"

#: ../urpme_.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: ismeretlen param�ter: \"-%s\". A lehets�ges param�tereket\n"
"a --help param�ter megad�s�val lehet kilist�zni.\n"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "ismeretlen csomag "

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "ismeretlen csomagok "

#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag elt�vol�t�sa t�nkreteheti a rendszert\n"

#: ../urpme_.c:95
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nincs mit elt�vol�tani.\n"

#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "A k�vetkez� csomagok valamelyik�re sz�ks�g van:"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"A f�gg�s�gek felold�s�hoz a k�vetkez� csomagokat el fogom t�vol�tani (%d MB)"

#: ../urpme_.c:113
#, fuzzy
msgid "Removing failed"
msgstr "...a m�sol�s sikertelen"

#: ../urpmf_.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL felt�telei szerint terjeszthet�.\n"
"\n"
"Haszn�lat:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - csak friss�t�si adatforr�s legyen haszn�lva\n"

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - csak a felsorolt (elv�laszt�s: vessz�) adatforr�sok\n"
"                   haszn�lata\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - a megadott kiterjesztett f�gg�s�glista haszn�lata az\n"
"                   urpmi-adatb�zis helyett\n"

#: ../urpmf_.c:35
#, fuzzy
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - r�szletes inform�ci�\n"

# maxim�lis sorhossz: 80 karakter (karakteres termin�l sorhossza)
# "." ne legyen a sztringek v�g�n
#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - c�mke ki�r�s�nak elhagy�sa (ha nincs c�mke a "
"parancssorban,"

#: ../urpmf_.c:38
#, fuzzy
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - az �sszes adat megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - n�v megjelen�t�se (ha nincs megadva c�mke a "
"parancssorban,"

#: ../urpmf_.c:41
#, fuzzy
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - csoport megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - m�ret megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - m�ret megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:44
#, fuzzy
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - �sszefoglal� megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - le�r�s megjelen�t�se"

#: ../urpmf_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr "  --provides      - szolg�ltat�sjegyz�k megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: ../urpmf_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr "  --requires      - k�vetelm�nyek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: ../urpmf_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr "  --files         - f�jlnevek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: ../urpmf_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr "  --conflicts     - �tk�z�sek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: ../urpmf_.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr "  --obsoletes     - t�lhaladott csomagok megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr "  -f             - fejl�clista-f�jlok l�trehoz�s�nak kik�nyszer�t�se\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - a n�vvel egy�tt a verzi�, a kiad�ssz�m �s az\n"
"                   architekt�ra is jelenjen meg\n"

#: ../urpmf_.c:53
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - a fejl�cgyorst�r k�nyvt�r�nak ki�r�t�se\n"

#: ../urpmf_.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -u             - csomag kihagy�sa, ha m�r van �jabb verzi� telep�tve\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  -u             - csomag kihagy�sa, ha m�r van �jabb verzi� telep�tve\n"

#: ../urpmf_.c:57
#, fuzzy
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -a             - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n"

#: ../urpmf_.c:58
#, fuzzy
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -a             - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n"

#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.addmedia [opci�k] <n�v> <URL> [with <relat�v_�tvonal>]\n"
"ahol <URL> az al�bbiak egyike lehet:\n"
"       file://<el�r�si �t>\n"
"       ftp://<felhaszn�l�n�v>:<jelsz�>@<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a "
"fejl�clista relat�v f�jlneve>\n"
"       ftp://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a fejl�clista relat�v f�jlneve>\n"
"       http://<g�pn�v>/<el�r�si �t> with <a fejl�clista relat�v f�jlneve>\n"
"       removable://<el�r�si �t>\n"
"\n"
"az [opci�k] pedig a k�vetkez�k lehetnek:\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - a wget haszn�lata t�voli f�jlok let�lt�s�re\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - a curl haszn�lata t�voli f�jlok let�lt�s�re\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - a megadott HTTP proxy haszn�lata; a portsz�m "
"alap�rtelmez�s\n"
"                   szerint 1080 (form�tum: <proxyg�p[:port]>)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - proxyhoz haszn�land� felhaszn�l�n�v �s jelsz�\n"
"                   (form�tum: <felhaszn�l�n�v:jelsz�>)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:60
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - friss�t�si adatforr�s l�trehoz�sa\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - az �sszes adatforr�s l�trehoz�sa telep�t�si "
"adatforr�sb�l\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:63
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --env          - megadott k�rnyezet haszn�lata (�ltal�ban hibajelent�s\n"
"                   eset�ben)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:68
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:70
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - a fejl�cgyorst�r k�nyvt�r�nak ki�r�t�se\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - kiterj. f�gg�s�glista illetve fejl�clista keres�se/"
"haszn�lata\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - fejl�clista-f�jlok l�trehoz�s�nak kik�nyszer�t�se\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"<a fejl�clista relat�v �tvonala> --distrib eset�n sz�ks�gtelen"

#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s friss�t�se nem siker�lt\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<a fejl�clista relat�v �tvonala> hi�nyzik\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"hi�nyz� \"with\" param�ter az FTP-s c�mn�l\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforr�s l�trehoz�sa nem siker�lt\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ...\n"
"ahol <n�v> az elt�vol�tand� adatforr�s neve.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - az �sszes adatforr�s kijel�l�se\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"ismeretlen opci�k: \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit elt�vol�tani (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s "
"felv�tel�hez)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a t�rlend� bejegyz�s hi�nyzik\n"
"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:59
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Haszn�lat: urpmi.update [opci�k] <n�v> ...\n"
"ahol <n�v> a friss�tend� adatforr�s neve.\n"

#: ../urpmi.update_.c:68
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - csak friss�t�si adatforr�s legyen haszn�lva\n"

#: ../urpmi.update_.c:69
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - az �sszes nem cser�lhet� adatforr�s kijel�l�se\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr "  -d             - teljes depslist.ordered f�jl k�sz�t�se\n"

#: ../urpmi.update_.c:81
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit friss�teni (haszn�lja az urpmi.addmedia parancsot adatforr�s "
"felv�tel�hez)\n"

#: ../urpmi.update_.c:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a friss�tend� bejegyz�s hi�nyzik\n"
"(valamelyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL felt�telei szerint terjeszthet�.\n"
"\n"
"Haszn�lat:\n"

#: ../urpmi_.c:79
#, fuzzy
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - a megadott kiterjesztett f�gg�s�glista haszn�lata az\n"
"                   urpmi-adatb�zis helyett\n"

#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automatikusan kiv�lasztja a friss�thet� csomagokat\n"

#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - fuzzy keres�s haszn�lata (-y opci�val azonos)\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - a k�vetkez� csomag egy forr�scsomag (-s opci�val azonos)\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:85
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - RPM f�jl elt�vol�t�sa a gyorst�rb�l a m�veletek el�tt\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""
"  --noclean      - a nem haszn�lt RPM f�jlok maradjanak a gyorst�rban\n"

#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - v�grehajt�s akkor is, ha n�h�ny csomag nem �rhet� el\n"

#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - lehet�v� teszi a csomagok f�gg�s�gellen�rz�s n�lk�li\n"
"                   telep�t�s�t (a felhaszn�l�t�l �rkez� meger�s�t�st "
"k�vet�en)\n"

#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - lehet�v� teszi a csomagok f�gg�s�g- �s "
"helyess�gellen�rz�s\n"
"                   n�lk�li telep�t�s�t (a felhaszn�l�t�l �rkez� "
"meger�s�t�st\n"
"                   k�vet�en)\n"

#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - hibajelent�s �r�sa a k�vetkez� argumentumban megadott\n"
"                   k�nyvt�rba\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - megadott k�rnyezet haszn�lata (�ltal�ban hibajelent�s\n"
"                   eset�ben)\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - futtat�s az X grafikus fel�leten\n"

#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - a lehet�s�gek k�z�l a legmegfelel�bb fel�letet\n"
"                   haszn�lja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - RPM-al��r�s ellen�rz�se telep�t�s el�tt (alap�rtelmez�s:\n"
"                   bekapcsolt �llapot; kikapcsol�s: --no-verify-rpm)\n"

#: ../urpmi_.c:109
#, fuzzy
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - csak a felsorolt (elv�laszt�s: vessz�) adatforr�sok\n"
"                   haszn�lata\n"

#: ../urpmi_.c:110
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - kijel�l�s a parancssorban megadott minta szerint\n"

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - csomag keres�se a szolg�ltat�sjegyz�kben\n"

#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - a csomag ne legyen keresve a szolg�ltat�sjegyz�kben\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - fuzzy keres�s haszn�lata (--fuzzy opci�val azonos)\n"

#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - a k�vetkez� csomag egy forr�scsomag (--src opci�val "
"azonos)\n"

#: ../urpmi_.c:115
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - n�ma �zemm�d\n"

#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - r�szletes inform�ci�\n"

#: ../urpmi_.c:117
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  a parancssorban megadott csomagok illetve RPM f�jlok lesznek telep�tve\n"

#: ../urpmi_.c:190
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: ismeretlen param�ter: \"-%s\". A lehets�ges param�tereket\n"
"a --help param�ter megad�s�val lehet kilist�zni.\n"

#: ../urpmi_.c:214
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
"A k�vetkez� k�nyvt�rnak a hibajelent�s c�lj�b�l val� l�trehoz�sa sikertelen: "
"\"%s\""

#: ../urpmi_.c:235
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Csomagok telep�t�s�hez rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges"

#: ../urpmi_.c:342
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "A k�vetkez� csomagok valamelyik�re sz�ks�g van a(z) %s telep�t�s�hez:"

#: ../urpmi_.c:343
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A k�vetkez� csomagok valamelyik�re sz�ks�g van:"

#: ../urpmi_.c:351
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:354
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet v�lasztani, pr�b�lja meg �jra\n"

#: ../urpmi_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"A k�rt csomagok k�z�l n�h�nyat nem lehet telep�teni:\n"
"%s\n"
"Egyet�rt ezzel?"

#: ../urpmi_.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag telep�t�se sikertelen"

#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "a wget nem tal�lhat�\n"

#: ../urpmi_.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s �tk�zik ezzel: %s"

#: ../urpmi_.c:411
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:416
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"A k�vetkez� csomagokat el kell t�vol�tani a friss�t�s el�tt:\n"
"%s\n"
"Egyet�rt ezzel?"

#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"A f�gg�s�gek felold�s�hoz a k�vetkez� csomagokat fogom telep�teni (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� f�gg�s�gek telep�t�s�hez rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:482 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forr�scsomagok nem �rhet�k el, ez�rt a m�velet f�lbeszakad"

#: ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid "        %s%% of %s, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:500
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nev� adathordoz�t a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../urpmi_.c:501
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Amikor elk�sz�lt, nyomja le az Enter billenty�t..."

#: ../urpmi_.c:522
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "A k�vetkez� csomagok helytelen al��r�st tartalmaznak:"

#: ../urpmi_.c:523
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Szeretn� folytatni a telep�t�st?"

#: ../urpmi_.c:537
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/N) "

#: ../urpmi_.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"A telep�t�s nem siker�lt, mivel bizonyos f�jlok hi�nyoznak.\n"
"�rdemes lehet friss�teni az urpmi adatb�zist."

#: ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:585 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:609
#: ../urpmi_.c:618
msgid "Installation failed"
msgstr "A telep�t�s nem siker�lt"

#: ../urpmi_.c:569
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "%s eloszt�sa\n"

#: ../urpmi_.c:601
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pr�b�ljam meg a telep�t�st a f�gg�s�gek ellen�rz�se n�lk�l? (i/N) "

#: ../urpmi_.c:611
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenk�ppen megk�s�reljem a telep�t�st (--force)? (i/N) "

#: ../urpmi_.c:626
msgid "everything already installed"
msgstr "m�r minden telep�tve van"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL felt�telei szerint terjeszthet�.\n"
"\n"
"Haszn�lat:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - az el�rhet� csomagok list�z�sa\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - az el�rhet� adatforr�sok list�z�sa\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - az el�rhet� g�pek list�z�sa --parallel haszn�lata eset�n\n"

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-media   - az el�rhet� adatforr�sok list�z�sa\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - a csomagok urpmi-adatb�zisban t�rolt fejl�ceinek ki�r�sa\n"
"                   a standard kimenetre (stdout) - a m�velethez\n"
"                   rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - a csomagok el�r�si �tj�nak list�z�sa let�lt�s el�tt\n"
"                   (rendszergazdai jogosults�g sz�ks�ges)\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - a lek�rdez�s terjedjen ki a csomagf�gg�s�gekre is\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - csomag kihagy�sa, ha m�r van �jabb verzi� telep�tve\n"

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr "                    akkor automatikusan �letbe l�p)"

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -p             - csomag keres�se a szolg�ltat�sjegyz�kben\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - a n�vvel egy�tt a csoportok is jelenjenek meg\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
"  -r             - a n�vvel egy�tt a verzi� �s a kiad�ssz�m is jelenjen meg\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  a parancssorban megadott csomagok illetve RPM f�jlok lesznek lek�rdezve\n"

#: ../urpmq_.c:174
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "a --synthesis nem haszn�lhat� ezekkel: --media, --update, --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002"

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL felt�telei szerint terjeszthet�."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "Haszn�lat: urpmf [opci�k] <f�jl>"

# maxim�lis sorhossz: 80 karakter (karakteres termin�l sorhossza)
# "." ne legyen a sztringek v�g�n
#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - c�mke ki�r�s�nak elhagy�sa (ha nincs c�mke a "
"parancssorban,"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
"                    akkor ez l�p �letbe; interakt�v m�dban nem haszn�lhat�)"

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - az �sszes adat megjelen�t�se"

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - n�v megjelen�t�se (ha nincs megadva c�mke a "
"parancssorban,"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    akkor automatikusan �letbe l�p)"

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - csoport megjelen�t�se"

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - m�ret megjelen�t�se"

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - sorozatsz�m megjelen�t�se"

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - �sszefoglal� megjelen�t�se"

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - le�r�s megjelen�t�se"

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr "  --provides      - szolg�ltat�sjegyz�k megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - k�vetelm�nyek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - f�jlnevek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - �tk�z�sek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - t�lhaladott csomagok megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - el�felt�telek megjelen�t�se (t�bb sor)"

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "tov�bbi opci�k�rt pr�b�lja meg az \"urpmf --help\" parancsot"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "teljes adatforr�slista nem tal�lhat�"

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "El szeretn� mindet t�vol�tani?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "A(z) \"%s\" r�szsz�veggel a k�vetkez�ket tal�ltam"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "az rshp sikertelen volt"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr "  -c             - teljes lek�rdez�s a f�gg�s�gek ellen�rz�s�n�l\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nincs mit �rni a listaf�jlba: \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Haszn�lat: urpme [-a] [--auto] <csomagok...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - jelen seg�ts�g megjelen�t�se\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq: ismeretlen param�ter: \"-%s\". A lehets�ges param�tereket a --help "
#~ "param�ter megad�s�val lehet kilist�zni.\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: egy RPM f�jl nem olvashat�: \"%s\"\n"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "nem k�sz�thet� kiterjesztett f�gg�s�glista ehhez az adatforr�shoz: \"%s\""

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "ne jel�lje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve m�g nincs kijel�lve"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "fejl�clista k�sz�t�se nem siker�lt: %s"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr "ne jel�lje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne el�g f�jl friss�tve"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "%s kijel�l�se t�rl�sre (elavultt� v�lt)"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "%s kijel�l�se friss�t�sre (f�jl-�tk�z�sek miatt)"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "�gy rendben van?"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "ismeretlen csomag(ok)"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "a teljes urpmi adatb�zis vizsg�lata"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - fuzzy keres�s haszn�lata\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - automatikusan kiv�lasztja a friss�thet� csomagokat\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "t�bb adatforr�s kijel�l�se: \"%s\""

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "a(z) \"%s\" adatforr�s egy haszn�latban lev� fejl�clist�t pr�b�lt "
#~ "haszn�lni; az adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "hiba a fejl�clista olvas�sakor; �jabb pr�b�lkoz�s..."

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "a(z) \"%s\" adatforr�s egy haszn�latban lev� list�t pr�b�lt haszn�lni; az "
#~ "adatforr�s nem ker�l feldolgoz�sra"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - a n�vvel egy�tt a csoportok is jelenjenek meg\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -r             - a n�vvel egy�tt a verzi� �s a kiad�ssz�m is jelenjen "
#~ "meg\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - v�laszt�si lehet�s�gn�l automatikusan kiv�lasztja a\n"
#~ "                   megfelel� csomagokat\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" elemz�se sikertelen; a helytelen �rt�k: \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<nem nyomtathat� karakterek>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "t�bb adatforr�s kijel�l�se: \"%s\""

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - parsehdlist szolg�ltat�s haszn�lata a kijel�l�s\n"
#~ "                   kieg�sz�t�s�hez\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "\"%s\" kiterjesztett f�gg�s�glist�j�nak elemz�se sikertelen"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001"

#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "helytelen proxy-megad�s a parancssorban\n"

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�lat: urpmi.addmedia [opci�k] <n�v> <URL> [with <relat�v_�tvonal>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "Haszn�lat: urpmi.removemedia [-a] <n�v> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "Haszn�lat: urpmi.update [opci�k] <n�v> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq %s"