# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-23 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Csaba Szigetv�ri <csaba.szigetvari@informedia.hu>\n"
"Language-Team: Informedia.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "telep�t�s: $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"A csomagok automatikus telep�t�se...\n"
"A $rpm csomag telep�t�s�re t�rt�nt utas�t�s\n"

#: _irpm:31 urpmi:232
msgid "Is it ok?"
msgstr "�gy rendben van?"

#: _irpm:33 urpmi:235 urpmi:260
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: _irpm:34 urpmi:236 urpmi:261
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:293
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:294
msgid "Yy"
msgstr "IiYy"

#: _irpm:42 urpmi:242
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm utas�t�s nem tal�lhat�\n"

#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "haszn�lat: rpmf [<file>]"

#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "Az urpmi nincsen telep�tve"

#: placeholder.h:8
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi verzi� %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Szabad szoftver, mely a GNU GPL hat�lya alatt terjeszthet�.\n"
"haszn�lat:\n"
"  --help           - megjelen�ti ezt a s�g�sz�veget.\n"
"  --auto           - automatikusan v�lasztja a j� csomagok az el�rhet�k "
"k�z�l.\n"
"  --auto-select    - automatikusan v�lasztja a csomagokat a "
"rendszerfriss�t�shez.\n"
"  --force          - er�ltesd akkor is, ha egyes csomagok nem el�rhet�ek.\n"
"  --X              - haszn�ld az X fel�letet.\n"
"  --best-output    - v�laszd a lehet�s�gek k�pest a legmegfelel�bb "
"fel�letet:\n"
"                     X vagy parancssor.\n"
"  -a               - jel�ld ki az �sszes tal�latot a parancssoron.\n"
"  -m               - v�laszd a minim�lis f�gg�s�geket (alap�rtelmezett).\n"
"  -M               - v�laszd a maxim�lis f�ggs�geket.\n"
"  -c               - t�rekedj a f�gg�s�gek teljes felold�s�ra.\n"
"  -q               - csendes �zemm�d.\n"
"  -v               - besz�des �zemm�d.\n"
"  parancssoron megadott nevek vagy rpm �llom�nyok (csak root eset�ben) "
"telep�t�se.\n"

#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <url>\n"
"ahol <url> egyike az al�bbiaknak\n"
"       file://<el�r�si �tvonal>\n"
"       ftp://<bejelentkez�s>:<jelsz�>@<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v "
"f�jlneve a hdlist�nak>\n"
"       ftp://<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v f�jlneve a hdlist�nak>\n"
"       http://<host>/<el�r�si �tvonal> with <relat�v f�jlneve a hdlist�nak>\n"
"       removable_<device>://<el�r�si �tvonal>\n"

#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`hi�nyz� ftp m�dia\n"

#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"eszk�z `%s' nem l�tezik\n"

#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relat�v f�jlneve a hdlist�nak> hi�nyzik\n"

#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a friss�tend� t�tel hi�nyzik\n"
"(egyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"a t�rlend� t�tel hi�nyzik\n"
"(egyik ezek k�z�l: %s)\n"

#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi verzi� %s"

#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Csak a superusernek enged�lyezett a lok�lis csomagok telep�t�se"

#: urpmi:175
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A k�vetkez� csomagok k�z�l valamelyik sz�ks�ges:"

#: urpmi:183
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Mire esett a v�laszt�sod? (1-%d) "

#: urpmi:186
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sajn�lom, rossz v�laszt�s, pr�b�ld �jra\n"

#: urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"A f�gg�s�gek kiel�g�t�s�re a k�vetkez� csomagok lesznek telep�tve (%d MB)"

#: urpmi:257
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"K�rlek helyezd be a(z) adathordoz�t, melynek neve \"%s\" a(z) [%s] meghajt�ba"

#: urpmi:258
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Nyomd le az Enter gombot ha k�sz van..."

#: urpmi:272
msgid "everything already installed"
msgstr "m�r minden telep�tve van"

#: urpmi:283
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "telep�t�s: %s\n"

#: urpmi:288 urpmi:301
msgid "Installation failed"
msgstr "A telep�t�s sikertelen volt"

#: urpmi:295
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Telep�t�s a f�gg�s�gek ellen�rz�se n�lk�l? (i/N) "

#: urpmi:302
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Er�ltetett telep�t�s k�s�rlete (--force)? (i/N) "

#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "haszn�lat: urpmi.addmedia <n�v> <url>"

#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
msgstr "ismeretlen opci�k \"%s\"\n"

#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nincs mit friss�teni (haszn�ld az urpmi.addmedia utas�t�st)\n"

#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nincs mit elt�vol�tani (haszn�ld az urpmi.addmedia utas�t�st)\n"

#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq verzi� %s"

#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: ismeretlen opci� \"-$1\", b�vebb info a --help alatt\n"

#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: rpm f�jl nem olvashat� \"$_\"\n"

#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"n�h�ny csomagot el kell t�vol�tani a friss�t�s el�tt, ez jelenleg nem "
"eszk�z�lhet�\n"

#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nem tal�lhat�k a forr�s csomagok, m�velet megszak�tva"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "haszn�lat: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] csomagn�v [csomagnevek...]\n"

#~ msgid "no package named %s\n"
#~ msgstr "nincsen %s nev� csomag\n"

#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok tartalmazz�k %s-t: %s\n"

#~ msgid "rpm database query failed\n"
#~ msgstr "az rpm adatb�zis p�szt�z�sa nem siker�lt\n"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Nem tal�lhat� a(z) %s f�jl, ez�rt kil�pek"

#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Megoldatlan f�gg�s�gek: %s ig�nyli a(z) %s-t"