# Translation of urpmi to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Dalibor Karlović <dkarlovi@foi.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Plavčić <tplavcic@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

#: ../gurpmi:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Naredba nije specificirana"

#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim pričekajte..."

#: ../gurpmi2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Port miša"

#: ../gurpmi2:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:113
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"

#: ../gurpmi2:151
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../gurpmi2:154
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""

#: ../gurpmi2:155
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../gurpmi2:178
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"

#: ../gurpmi2:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../gurpmi2:220
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "%d paketa"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketa"

#: ../gurpmi2:226
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"

#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."

#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"

#: ../gurpmi2:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: ../gurpmi2:291
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gotov"

#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"

#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209
#: ../urpm/main_loop.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../gurpmi2:309
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../gurpmi2:311
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalirano"

#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, fuzzy, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"

#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat završen"

#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137
#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"

#: ../urpm.pm:160
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:173
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"

#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:179
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"

#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n"

#: ../urpm/args.pm:267
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:411
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:428
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:448
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""

#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Ime korisnika:"

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpm/download.pm:225
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm/download.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm/download.pm:415
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:454
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:602
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:604
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:661
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: ../urpm/download.pm:665
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"

#: ../urpm/download.pm:678
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"

#: ../urpm/download.pm:697
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:701
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:722
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "nepravilan unos: [%s]"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr ""

#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
"unaprijedi=%d)"

#: ../urpm/install.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"

#: ../urpm/install.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpm/install.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../urpm/install.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../urpm/install.pm:228
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../urpm/install.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/install.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Naredba nije specificirana"

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj"

#: ../urpm/lock.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database locked. waiting..."
msgstr "urpmi baza zaključana"

#: ../urpm/lock.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "aborting"
msgstr "Upozorenje"

#: ../urpm/lock.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database locked"
msgstr "urpmi baza zaključana"

#: ../urpm/main_loop.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: ../urpm/main_loop.pm:112
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?"

#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/main_loop.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "instalacijske intrukcije"
msgstr[1] "instalacijske intrukcije"
msgstr[2] "instalacijske intrukcije"

#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Problem u instalaciji"

#: ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpm/main_loop.pm:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpm/main_loop.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpm/md5sum.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "examining %s file"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"

#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:588
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Traži instalirane fontove"

#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"

#: ../urpm/media.pm:619
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../urpm/media.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../urpm/media.pm:660
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#: ../urpm/media.pm:675
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm/media.pm:689
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:727
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"

#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:737
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpm/media.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"

#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"

#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:836
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#: ../urpm/media.pm:839
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"

#: ../urpm/media.pm:859
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:950
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:988
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Postavke meni-a spremljene"

#: ../urpm/media.pm:994
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Podešavanje poslužitelja"

#: ../urpm/media.pm:1042
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1046
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm/media.pm:1101
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1111
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1128
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm/media.pm:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"

#: ../urpm/media.pm:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"

#: ../urpm/media.pm:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"

#: ../urpm/media.pm:1312
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1344
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1374
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."

#: ../urpm/media.pm:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1467
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1483
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "dodan medij %s"

#: ../urpm/media.pm:1650
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564
#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"

#: ../urpm/msg.pm:120
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "potraga"

#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "command line"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel.pm:14
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm/parallel.pm:38
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: ../urpm/removable.pm:56
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontiravam %s"

#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"

#: ../urpm/removable.pm:163
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""

#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:160
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"

#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm/select.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm/select.pm:488
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: ../urpm/select.pm:489
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: ../urpm/select.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: ../urpm/select.pm:527
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog sukoba sa %s"

#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neispravan potpis (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:60
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Nedostaje potpis (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm/sys.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpme:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpme:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"

#: ../urpme:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:50 ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpme:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpme:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpme:54
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpme:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpme:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "Nepoznata greška"

#: ../urpme:115 ../urpmi:538
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"

#: ../urpme:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema oznake za uklanjanje"

#: ../urpme:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../urpme:126
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
msgstr[1] ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
msgstr[2] ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Instaliram paket %s"
msgstr[1] "Instaliram paket %s"
msgstr[2] "Instaliram paket %s"

#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpme:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Prijava nije uspjela"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmf:36
#, fuzzy, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binarni AND operator.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - binarni OR operator.\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  -o             - binarni OR operator.\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
"  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
"istinit.\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Popis podataka za povrat:\n"
"\n"

#: ../urpmf:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - koristi X sučelje.\n"

#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "Alat za podešavanje Konzole"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."

#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."

#: ../urpmf:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:76
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr ""
"  --provides      - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."

#: ../urpmf:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr ""
"  --requires      - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."

#: ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."

#: ../urpmf:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#: ../urpmf:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmf:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmf:142
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"

#: ../urpmf:229
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:230
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#: ../urpmi:88
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#: ../urpmi:89
#, fuzzy, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"

#: ../urpmi:90
#, fuzzy, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"

#: ../urpmi:92
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
"programa).\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n"
"pakete koji bi bili uklonjeni.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-level  - razbij na male presnose ako će više od zadanih paketa \n"
"                   biti instalirano ili unapređeno,\n"
"                   uobičajeno je %d.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n"

#: ../urpmi:99
#, fuzzy, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
"programa).\n"

#: ../urpmi:102
#, fuzzy, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n"
"bez provjere ovisnosti.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dozvoljava postavljanje upita korisniku za instalaciju "
"paketa bez\n"
"                    ovisnosti o provjeri i integritetu.\n"

#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n"

#: ../urpmi:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
"                   (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
"uključen).\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - koristi specificirani HTTP proxy, pretpostavi da je broj "
"porta\n"
"                   1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n"
"                   autentikaciju (format je <user:password>).\n"

#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n"
"sljedećim argumentom.\n"

#: ../urpmi:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
"                   (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
"uključen).\n"

#: ../urpmi:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpmi:138
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - isljuči doc datoteke.\n"

#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"

#: ../urpmi:141
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmi:142
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpmi:144
#, fuzzy, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpmi:145
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:148
#, fuzzy, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmi:153
#, fuzzy, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: ../urpmi:184
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:218
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --"
"install-src"

#: ../urpmi:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"

#: ../urpmi:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#: ../urpmi:361
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../urpmi:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpmi:460
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "

#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:510 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../urpmi:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"

#: ../urpmi:520
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"

#: ../urpmi:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"

#: ../urpmi:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"

#: ../urpmi:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: ../urpmi:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:585
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:593
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../urpmi:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."

#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../urpmi:663
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartam urpmi"

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
"       [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       removable://<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"\n"
"i [opcije] su od\n"

#: ../urpmi.addmedia:53
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - napravi medij za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
"(mirora),\n"
"uobičajeno je %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n"
"                   samo je file:// dopušten.\n"

#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:109
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:123
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"

#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmi.recover:39
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpmi.recover:185
#, fuzzy, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
"gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi.removemedia:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.removemedia:76
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia:82
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za uklanjanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --probe-rpms   - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve neprenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.update:77
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za nadogradnju\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpmq:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmq:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"

#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"

#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -d             - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"

#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -s             - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -v             - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:359
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:360
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:363
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:364
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:425
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
#~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-"
#~ "to-date), pokušavam druge metode"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "nije bilo zatraženo"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation ?"
#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#, fuzzy
#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
#~ msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"

#, fuzzy
#~ msgid "No filelist found\n"
#~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao "
#~ "paket.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalacija nije uspjela"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "instaliram %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#, fuzzy
#~ msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nepoznata opcija '%s'\n"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene"

#, fuzzy
#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopiram hdlists datoteku..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Da li se slažete s tim?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --from         - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
#~ "(mirora),\n"
#~ "uobičajeno je %s\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
#~ "                   stdout (root samo).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "instaliram %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Automatska instalacija paketa...\n"
#~ "Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum nije u skladu"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
#~ "oznaka na komandnoj"

#, fuzzy
#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#, fuzzy
#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - koristi specifično okružje (tipično izvješće\n"
#~ " o grešci).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Poziv je :\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr "Nastavi"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
#~ "                   packages that leads to remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --keep         - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij "
#~ "zatražene\n"
#~ "pakete koji bi bili uklonjeni.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
#~ "                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
#~ "                   anything else that has been configured ;-)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatski stvori medij za XXX dio distribucije,\n"
#~ "XXX može biti main, contrib, updates ili\n"
#~ "bilo što drugo iskonfigurirano ;-)\n"

#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
#~ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."