# Translation of urpmi to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Dalibor Karlović <dkarlovi@foi.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Plavčić <tplavcic@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pripremam instalaciju" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_U redu" #: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" #: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" #: ../gurpmi:97 #, c-format msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Spremi" #: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: ../gurpmi:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../gurpmi.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "nepoznata opcija '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Naredba nije specificirana" #: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: ../gurpmi2:54 #, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Port miša" #: ../gurpmi2:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" #: ../gurpmi2:113 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../gurpmi2:150 #, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #: ../gurpmi2:151 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "" #: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" #: ../gurpmi2:178 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" #: ../gurpmi2:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../gurpmi2:220 #, fuzzy, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "%d paketa" msgstr[1] "%d paketa" msgstr[2] "%d paketa" #: ../gurpmi2:226 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" #: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." #: ../gurpmi2:246 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" #: ../gurpmi2:273 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Instaliram pakete..." #: ../gurpmi2:291 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotov" #: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" #: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209 #: ../urpm/main_loop.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../gurpmi2:311 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" #: ../gurpmi2:312 ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../rpm-find-leaves:19 #, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report detalji\n" "\n" "\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" #: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" #: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" #: ../urpm.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat završen" #: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137 #: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" #: ../urpm.pm:160 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm.pm:173 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" #: ../urpm.pm:175 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:179 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" #: ../urpm.pm:277 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n" #: ../urpm/args.pm:267 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:411 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:428 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:448 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Ime korisnika:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" #: ../urpm/download.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" #: ../urpm/download.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" #: ../urpm/download.pm:415 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:454 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:520 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:539 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:555 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:602 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:604 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:661 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "Uklanjam %s" #: ../urpm/download.pm:665 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" #: ../urpm/download.pm:678 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" #: ../urpm/download.pm:697 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:701 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "instaliram %s\n" #: ../urpm/get_pkgs.pm:88 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s nije pronađen." #: ../urpm/get_pkgs.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "nepravilan unos: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, " "unaprijedi=%d)" #: ../urpm/install.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" #: ../urpm/install.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpm/install.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../urpm/install.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../urpm/install.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../urpm/install.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "instaliram %s\n" #: ../urpm/install.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "Naredba nije specificirana" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj" #: ../urpm/lock.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked. waiting..." msgstr "urpmi baza zaključana" #: ../urpm/lock.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "aborting" msgstr "Upozorenje" #: ../urpm/lock.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked" msgstr "urpmi baza zaključana" #: ../urpm/main_loop.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #: ../urpm/main_loop.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #: ../urpm/main_loop.pm:112 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?" #: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../urpm/main_loop.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "instaliram %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s\n" #: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "instalacijske intrukcije" msgstr[1] "instalacijske intrukcije" msgstr[2] "instalacijske intrukcije" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Problem u instalaciji" #: ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:283 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../urpm/main_loop.pm:284 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../urpm/main_loop.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../urpm/main_loop.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "sve je već instalirano" #: ../urpm/md5sum.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist name" msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" #: ../urpm/media.pm:191 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" #: ../urpm/media.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:220 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:400 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:403 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:406 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:429 #, c-format msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:452 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" #: ../urpm/media.pm:497 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s" #: ../urpm/media.pm:521 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:588 #, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Traži instalirane fontove" #: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" #: ../urpm/media.pm:619 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../urpm/media.pm:635 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" #: ../urpm/media.pm:660 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" već postoji" #: ../urpm/media.pm:675 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" #: ../urpm/media.pm:689 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:695 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:727 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" #: ../urpm/media.pm:730 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:737 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: ../urpm/media.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" #: ../urpm/media.pm:745 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)" #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:836 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" #: ../urpm/media.pm:839 #, fuzzy, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" #: ../urpm/media.pm:859 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:950 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:988 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "Postavke meni-a spremljene" #: ../urpm/media.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Podešavanje poslužitelja" #: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1046 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1081 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: ../urpm/media.pm:1101 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: ../urpm/media.pm:1111 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" #: ../urpm/media.pm:1128 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1147 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1166 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" #: ../urpm/media.pm:1213 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiranje završeno" #: ../urpm/media.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" #: ../urpm/media.pm:1281 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1283 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" #: ../urpm/media.pm:1295 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" #: ../urpm/media.pm:1297 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" #: ../urpm/media.pm:1319 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" #: ../urpm/media.pm:1334 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1344 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1374 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n" "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij." #: ../urpm/media.pm:1387 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1467 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1483 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" #: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1542 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1554 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1557 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1575 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "dodan medij %s" #: ../urpm/media.pm:1650 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1656 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1721 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564 #: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyDd" #: ../urpm/msg.pm:120 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Package" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Version" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Release" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "potraga" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:175 #, c-format msgid "command line" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montiram %s" #: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontiravam %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" #: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:160 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s" #: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" #: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" #: ../urpm/select.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "sve je već instalirano" #: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" #: ../urpm/select.pm:488 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" #: ../urpm/select.pm:489 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "kako bi se zadržalo %s" #: ../urpm/select.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "kako bi se zadržalo %s" #: ../urpm/select.pm:527 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zbog sukoba sa %s" #: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neispravan potpis (%s)" #: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Nedostaje potpis (%s)" #: ../urpm/sys.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: ../urpm/sys.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "...kopiranje neuspješno" #: ../urpme:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpme:46 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" #: ../urpme:47 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../urpme:51 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." #: ../urpme:54 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" #: ../urpme:59 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpme:73 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../urpme:103 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../urpme:103 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "Nepoznata greška" #: ../urpme:115 ../urpmi:538 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" #: ../urpme:117 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema oznake za uklanjanje" #: ../urpme:122 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" #: ../urpme:126 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" msgstr[1] "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" msgstr[2] "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../urpme:130 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Instaliram paket %s" msgstr[1] "Instaliram paket %s" msgstr[2] "Instaliram paket %s" #: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " #: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Prijava nije uspjela" #: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../urpmf:36 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" #: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" #: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" #: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " "istinit.\n" #: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Popis podataka za povrat:\n" "\n" #: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X sučelje.\n" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report detalji\n" "\n" "\n" #: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Alat za podešavanje Konzole" #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." #: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." #: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." #: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." #: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../urpmf:80 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." #: ../urpmf:81 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." #: ../urpmf:82 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmf:83 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" #: ../urpmf:84 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmf:85 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmf:142 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim posebno okružje na %s\n" #: ../urpmf:229 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" #: ../urpmf:230 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" #: ../urpmi:88 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" #: ../urpmi:89 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" #: ../urpmi:90 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" #: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n" "pakete koji bi bili uklonjeni.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" " --split-level - razbij na male presnose ako će više od zadanih paketa \n" " biti instalirano ili unapređeno,\n" " uobičajeno je %d.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n" #: ../urpmi:99 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" #: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" #: ../urpmi:102 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" #: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" #: ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n" "bez provjere ovisnosti.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - dozvoljava postavljanje upita korisniku za instalaciju " "paketa bez\n" " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n" #: ../urpmi:112 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n" #: ../urpmi:126 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - koristi specificirani HTTP proxy, pretpostavi da je broj " "porta\n" " 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n" " autentikaciju (format je <user:password>).\n" #: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" " --bug - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n" "sljedećim argumentom.\n" #: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" #: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n" #: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" #: ../urpmi:141 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmi:142 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." #: ../urpmi:144 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpmi:145 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpmi:146 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" #: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:150 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" #: ../urpmi:153 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: ../urpmi:155 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" #: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" #: ../urpmi:218 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --" "install-src" #: ../urpmi:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" #: ../urpmi:242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" #: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #: ../urpmi:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../urpmi:460 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " #: ../urpmi:501 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:503 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:510 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" #: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: ../urpmi:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" #: ../urpmi:520 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" #: ../urpmi:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" #: ../urpmi:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" #: ../urpmi:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../urpmi:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" #: ../urpmi:559 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:585 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" #: ../urpmi:593 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../urpmi:601 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../urpmi:619 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." #: ../urpmi:624 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../urpmi:663 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" " removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n" "gdje je <url> jedan od\n" " [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n" " ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n" " http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n" " removable://<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n" "\n" "i [opcije] su od\n" #: ../urpmi.addmedia:53 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja " "(mirora),\n" "uobičajeno je %s\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" " --virtual - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n" " samo je file:// dopušten.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:112 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../urpmi.addmedia:115 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" #: ../urpmi.addmedia:116 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" #: ../urpmi.addmedia:123 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib" #: ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n" #: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:187 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmi.recover:39 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmi.recover:40 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:42 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:65 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paket %s nije pronađen." #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" #: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." #: ../urpmi.recover:185 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n" "gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - odaberi sve medije.\n" #: ../urpmi.removemedia:43 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmi.removemedia:63 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../urpmi.removemedia:76 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: ../urpmi.removemedia:82 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za uklanjanje\n" "(jedan od %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:41 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" #: ../urpmi.update:44 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, fuzzy, c-format msgid "" " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" #: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" #: ../urpmi.update:69 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../urpmi.update:77 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za nadogradnju\n" "(jedan od %s)\n" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" #: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: ../urpmq:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" #: ../urpmq:48 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" #: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" #: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" #: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" #: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" #: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" #: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: ../urpmq:180 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:364 #, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" #~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #~ msgid "" #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" #~ msgstr "" #~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n" #~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-" #~ "to-date), pokušavam druge metode" #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" #~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka" #~ msgid "unrequested" #~ msgstr "nije bilo zatraženo" #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue installation ?" #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #, fuzzy #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n" #, fuzzy #~ msgid "unable to remove package %s" #~ msgstr "Izaberite vaše pakete" #, fuzzy #~ msgid "No filelist found\n" #~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" #~ msgstr "" #~ " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" #, fuzzy #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" #~ msgstr "" #~ " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao " #~ "paket.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalacija nije uspjela" #, fuzzy #~ msgid "Installing packages on nodes..." #~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #, fuzzy #~ msgid "Propagating synthesis to %s..." #~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" #, fuzzy #~ msgid "Distributing files to %s..." #~ msgstr "instaliram %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" #, fuzzy #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #, fuzzy #~ msgid "`with' missing for network media\n" #~ msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "nepoznata opcija '%s'\n" #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "" #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\"" #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji" #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene" #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopiram hdlists datoteku..." #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" #~ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci" #~ msgid "Is this OK?" #~ msgstr "Da li se slažete s tim?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" #~ " mandriva-release package installed.\n" #~ msgstr "" #~ " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja " #~ "(mirora),\n" #~ "uobičajeno je %s\n" #~ msgid "" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ msgstr "" #~ " --headers - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n" #~ " stdout (root samo).\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed (%d MB)" #~ msgstr "" #~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "instaliram %s\n" #~ msgid "" #~ "Automatic installation of packages...\n" #~ "You requested installation of package %s\n" #~ msgstr "" #~ "Automatska instalacija paketa...\n" #~ "Zatražili ste instalaciju paketa %s\n" #~ msgid "%s: command not found\n" #~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" #~ "%s" #~ msgid "md5sum mismatch" #~ msgstr "md5sum nije u skladu" #~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" #~ msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command\n" #~ " line, incompatible with interactive mode).\n" #~ msgstr "" #~ " --quiet - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana " #~ "oznaka na komandnoj" #, fuzzy #~ msgid " --all - print all tags.\n" #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #, fuzzy #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" #~ msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." #, fuzzy #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #~ msgid "" #~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" #~ " report).\n" #~ msgstr "" #~ " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće\n" #~ " o grešci).\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " #~ "true.\n" #~ msgstr "" #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " #~ "istinit.\n" #~ msgid "" #~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" #~ msgstr "" #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " #~ "istinit.\n" #, fuzzy #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" #~ msgstr "" #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " #~ "istinit.\n" #, fuzzy #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" #~ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" #~ msgid "" #~ "callback is:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "Poziv je :\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "Nastavi" #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" #~ " packages that leads to remove.\n" #~ msgstr "" #~ " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij " #~ "zatražene\n" #~ "pakete koji bi bili uklonjeni.\n" #~ msgid "" #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" #~ " anything else that has been configured ;-)\n" #~ msgstr "" #~ " --distrib-XXX - automatski stvori medij za XXX dio distribucije,\n" #~ "XXX može biti main, contrib, updates ili\n" #~ "bilo što drugo iskonfigurirano ;-)\n" #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" #~ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n" #, fuzzy #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."