# Translation of urpmi to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Dalibor Karlović <dkarlovi@foi.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Plavčić <tplavcic@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-14 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
#, fuzzy
msgid "RPM installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../gurpmi:43
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"

#: ../gurpmi:58
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#. - buttons
#: ../gurpmi:87
msgid "_Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../gurpmi:88
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"

#: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

#: ../gurpmi:99
#, fuzzy
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../gurpmi.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:74
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Naredba nije specificirana"

#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim pričekajte..."

#: ../gurpmi2:46
#, fuzzy
msgid "Must be root"
msgstr "Port miša"

#: ../gurpmi2:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:119
#, fuzzy
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"

#: ../gurpmi2:120
#, fuzzy
msgid " (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../gurpmi2:123
msgid "Package choice"
msgstr ""

#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:414
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../gurpmi2:147
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"

#: ../gurpmi2:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: ../gurpmi2:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: ../gurpmi2:188
msgid "Package installation..."
msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:569
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"

#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:579
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"

#: ../gurpmi2:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: ../gurpmi2:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:253 ../gurpmi2:309 ../urpmi:651 ../urpmi:782
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:260 ../urpme:129 ../urpmi:698
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: ../gurpmi2:268 ../urpm.pm:2905
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."

#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:295 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../gurpmi2:304
#, fuzzy
msgid "_Done"
msgstr "Gotov"

#: ../gurpmi2:312 ../urpmi:799
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../gurpmi2:314
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalirano"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, fuzzy
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:242
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:73
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"

#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2516
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#: ../urpm.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#. - return value is suitable for an hash.
#: ../urpm.pm:372
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""

#: ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""

#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpm.pm:451
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:484
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm.pm:488
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"

#: ../urpm.pm:492
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:500
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm:506
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""

#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093
#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085
#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242
#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734
#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Traži instalirane fontove"

#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246
#: ../urpm.pm:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"

#: ../urpm.pm:642
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../urpm.pm:655
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2385 ../urpm.pm:2573
#: ../urpm.pm:2970 ../urpm.pm:3087
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"

#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#: ../urpm.pm:713
#, fuzzy
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:738
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: ../urpm.pm:783
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"

#: ../urpm.pm:787
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiram hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401
#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"

#: ../urpm.pm:800
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2831
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat završen"

#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2833
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"

#: ../urpm.pm:838
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"

#: ../urpm.pm:894
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"

#. - several elements in found and/or foundi lists.
#: ../urpm.pm:896
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"

#: ../urpm.pm:912
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:992
#, fuzzy
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Postavke meni-a spremljene"

#: ../urpm.pm:999
#, fuzzy
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Podešavanje poslužitelja"

#: ../urpm.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."

#: ../urpm.pm:1194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"

#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1259
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1278
#, fuzzy
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"

#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#: ../urpm.pm:1374
msgid "no rpms read"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"

#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"

#: ../urpm.pm:1604
#, fuzzy
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#: ../urpm.pm:1606
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"

#: ../urpm.pm:1704
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"

#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\""

#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""

#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1836
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"

#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"

#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"

#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2014
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:2050
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontiravam %s"

#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpm.pm:2123
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm:2138
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"

#: ../urpm.pm:2142
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"

#: ../urpm.pm:2252
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm.pm:2254 ../urpme:102
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpm.pm:2447 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2524
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""

#: ../urpm.pm:2507
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:2540
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
" zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-to-"
"date), pokušavam druge metode"

#: ../urpm.pm:2544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"

#: ../urpm.pm:2556
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza zaključana"

#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
#: ../urpm.pm:2734
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#. - we have a removable device that is not removable, well...
#: ../urpm.pm:2742
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"

#: ../urpm.pm:2754
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""

#: ../urpm.pm:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "nepravilan unos: [%s]"

#: ../urpm.pm:2816
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:2943
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene"

#: ../urpm.pm:2975
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
"unaprijedi=%d)"

#: ../urpm.pm:2978
#, fuzzy
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"

#: ../urpm.pm:2986
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../urpm.pm:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpm.pm:3000
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpm.pm:3006
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"

#: ../urpm.pm:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../urpm.pm:3058
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#: ../urpm.pm:3230 ../urpm.pm:3268
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm.pm:3231 ../urpm.pm:3266
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: ../urpm.pm:3237
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: ../urpm.pm:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: ../urpm.pm:3272
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog sukoba sa %s"

#: ../urpm.pm:3273
msgid "unrequested"
msgstr "nije bilo zatraženo"

#: ../urpm.pm:3291
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neispravan potpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3324
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"

#: ../urpm.pm:3326
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Nedostaje potpis (%s)"

#: ../urpm.pm:3385
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm:3395
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:3406
#, fuzzy
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:3436
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n"

#: ../urpm/args.pm:229
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n"

#: ../urpm/args.pm:261
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508
#: ../urpmi:558 ../urpmi:641 ../urpmi:727
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:34 ../urpmi:453 ../urpmi:471 ../urpmi:509
#: ../urpmi:559 ../urpmi:642 ../urpmi:728
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"

#: ../urpm/msg.pm:92
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Problem u instalaciji"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Pripremam se za instalaciju"

#: ../urpme:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:31 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpme:43
#, fuzzy
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"

#: ../urpme:44
#, fuzzy
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:47 ../urpmi:134
#, fuzzy
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpme:48
#, fuzzy
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpme:49
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpme:50
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpme:53
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpme:70
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpme:96
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "Nepoznata greška"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:96
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "Izaberite vaše pakete"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:108 ../urpmi:488
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"

#: ../urpme:111
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema oznake za uklanjanje"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:116
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"

#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpme:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Instaliram paket %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:149
#, fuzzy
msgid "Removal failed"
msgstr "Prijava nije uspjela"

#: ../urpmf:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmf:35
#, fuzzy
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
#, fuzzy
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:38
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#: ../urpmf:42
#, fuzzy
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmf:44
#, fuzzy
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmf:45
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:48
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmf:50
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binarni AND operator.\n"

#: ../urpmf:51
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - binarni OR operator.\n"

#: ../urpmf:52
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  -o             - binarni OR operator.\n"

#: ../urpmf:53
#, fuzzy
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
"  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
"istinit.\n"

#: ../urpmf:54
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Popis podataka za povrat:\n"
"\n"

#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - koristi X sučelje.\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmf:59
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "Alat za podešavanje Konzole"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpmf:63
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr ""
"  --provides      - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr ""
"  --requires      - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"

#: ../urpmf:219
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:220
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi:84
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmi:87
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
#, fuzzy
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#: ../urpmi:89
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"

#: ../urpmi:90
#, fuzzy
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
"programa).\n"

#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n"
"pakete koji bi bili uklonjeni.\n"

#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-level  - razbij na male presnose ako će više od zadanih paketa \n"
"                   biti instalirano ili unapređeno,\n"
"                   uobičajeno je %d.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n"

#: ../urpmi:97
#, fuzzy
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi:98
#, fuzzy
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmi:99
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
"programa).\n"

#: ../urpmi:100
#, fuzzy
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:101
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:103
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n"
"bez provjere ovisnosti.\n"

#: ../urpmi:105
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dozvoljava postavljanje upita korisniku za instalaciju "
"paketa bez\n"
"                    ovisnosti o provjeri i integritetu.\n"

#: ../urpmi:108
#, fuzzy
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:109
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"

#: ../urpmi:113
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:114
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:115
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n"

#: ../urpmi:117
#, fuzzy
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
"                   (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
"uključen).\n"

#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - koristi specificirani HTTP proxy, pretpostavi da je broj "
"porta\n"
"                   1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n"
"                   autentikaciju (format je <user:password>).\n"

#: ../urpmi:123
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n"
"sljedećim argumentom.\n"

#: ../urpmi:126
#, fuzzy
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
"                   (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
"uključen).\n"

#: ../urpmi:128
#, fuzzy
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpmi:129
#, fuzzy
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmi:130
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - isljuči doc datoteke.\n"

#: ../urpmi:131
#, fuzzy
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"

#: ../urpmi:132
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmi:133
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: ../urpmi:135
#, fuzzy
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --test         - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"

#: ../urpmi:136
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42
#, fuzzy
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."

#: ../urpmi:139
#, fuzzy
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi:140
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi:142
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmi:143
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:48
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmi:146
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: ../urpmi:197
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --"
"install-src"

#: ../urpmi:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"

#: ../urpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"

#: ../urpmi:224 ../urpmi:380
#, fuzzy
msgid "Copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"

#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:332
msgid "Updating media..."
msgstr ""

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "

#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"

#: ../urpmi:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"

#: ../urpmi:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: ../urpmi:503
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpmi:541
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:554
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:580
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."

#: ../urpmi:586
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../urpmi:586
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../urpmi:633
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: ../urpmi:634
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?"

#: ../urpmi:682
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:693
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpmi:695
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s\n"

#: ../urpmi:729
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "

#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "

#: ../urpmi:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "instalacijske intrukcije"

#: ../urpmi:803
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpmi:820
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartam urpmi"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
"       [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       removable://<putanja>\n"
"\n"
"i [opcije] su od\n"

#: ../urpmi.addmedia:52
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - napravi medij za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.addmedia:53
#, fuzzy
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, fuzzy
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
"(mirora),\n"
"uobičajeno je %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n"
"                   samo je file:// dopušten.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:40
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:66
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:47
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:113
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:124
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:134
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, fuzzy
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n"

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi.recover:32
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:33
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"

#: ../urpmi.recover:34
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:52
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:62
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:64
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:66
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:68
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:105
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:114
#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpmi.recover:117
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:122
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:124
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr ""

#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

#: ../urpmi.recover:170
#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#: ../urpmi.recover:173
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:70
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za uklanjanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:29
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:39
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:41
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, fuzzy
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: ../urpmi.update:44
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:45
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve neprenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update:68
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: ../urpmi.update:76
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za nadogradnju\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:99
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpmi.update:99
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"

#: ../urpmq:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmq:47
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije popisane zarezom.\n"

#: ../urpmq:52
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"

#: ../urpmq:55
#, fuzzy
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmq:56
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:57
#, fuzzy
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:58
#, fuzzy
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:59
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:60
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n"

#: ../urpmq:61
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"

#: ../urpmq:62
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"

#: ../urpmq:64
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmq:66
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../urpmq:76
#, fuzzy
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#: ../urpmq:78
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -d             - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: ../urpmq:79
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: ../urpmq:81
#, fuzzy
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: ../urpmq:83
#, fuzzy
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
"  -P             - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:86
#, fuzzy
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -f             - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:88
#, fuzzy
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"

#: ../urpmq:89
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -s             - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"

#: ../urpmq:92
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -v             - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:93
#, fuzzy
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmq:94
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: ../urpmq:170
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --all           - ispiši sve oznake."

#: ../urpmq:327
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr ""

#: ../urpmq:401
#, fuzzy
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#: ../urpmq:413
#, fuzzy
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "potraga"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Da li se slažete s tim?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --from         - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
#~ "(mirora),\n"
#~ "uobičajeno je %s\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
#~ "                   stdout (root samo).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "instaliram %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Automatska instalacija paketa...\n"
#~ "Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum nije u skladu"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
#~ "oznaka na komandnoj"

#, fuzzy
#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sažeto."

#, fuzzy
#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - koristi specifično okružje (tipično izvješće\n"
#~ " o grešci).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
#~ "istinit.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  -a             - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Poziv je :\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr "Nastavi"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
#~ "                   packages that leads to remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --keep         - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij "
#~ "zatražene\n"
#~ "pakete koji bi bili uklonjeni.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#~ msgid ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
#~ "                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
#~ "                   anything else that has been configured ;-)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatski stvori medij za XXX dio distribucije,\n"
#~ "XXX može biti main, contrib, updates ili\n"
#~ "bilo što drugo iskonfigurirano ;-)\n"

#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
#~ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."