# Croatian Translation file for urpmi
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-30 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-10 13:38CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "instaliram $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zatra�ili ste instalaciju paketa $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:178 urpmi:268
msgid "Is it OK?"
msgstr "Da li se sla�ete s tim?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:170 urpmi:271 urpmi:299
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:272 urpmi:300
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:143 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:146 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:173 urpmi:278
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: komanda nije prona�ena\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verzija %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "uporaba: urpmf [opcije] <datoteka>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
"oznaka na komandnoj"

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    liniji, nekompaktibilno sa interaktivnim modom)."

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - ispi�i sve oznake."

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - ispisuje ime oznake: rpm datoteku (podrazumijeva se ako "
"nema dane oznake na"

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    komandnoj liniji ali bez imena paketa)."

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         -ispisuje oznaku group: grupu."

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - ispisuje oznaku size: veli�inu."

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - ispisuje oznaku serial: serial."

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - ispisuje oznaku summary: sa�eto."

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - ispisuje oznaku description: opis."

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - ispisuje oznaku provides: sve �to pru�a (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - ispisuje oznaku requires: sve �to zahtjeva (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - ispisuje oznaku files: sve datoteke (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (vi�e linija)."

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "probajte urpmf --help za vi�e opcija"

#: po/placeholder.h:28
msgid "no full media list was found"
msgstr "nije prona�en popis punih medija"

#: po/placeholder.h:29
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"

#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1892
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "dohva�am rpms datoteku..."

#: po/placeholder.h:31
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:32
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristim razli�ite prenosive ure�aje [%s] za \"%s\""

#: po/placeholder.h:33
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nema ni�ta za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#: po/placeholder.h:34
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije prona�en Mandrake/base/"
"hdlists)"

#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu prona�i list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:36
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""

#: po/placeholder.h:37
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nema ni�ta za zapisati u list datoteku za \"%s\""

#: po/placeholder.h:38
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "dohva�am opis datoteka od \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:39
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"

#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije prona�en."

#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1129
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontiravam %s"

#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priru�noj memoriji"

#: po/placeholder.h:43
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije prona�ena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" poku�ava koristiti ve� kori�teni hdlist, medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1413
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<nema znakova koji se mogu ispisati>"

#: po/placeholder.h:46
#, fuzzy
msgid "problem reading hdlist file, trying again"
msgstr "�itam hdlist datoteku [%s]"

#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato �to se to ime ve� koristi"

#: po/placeholder.h:48
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "ne mogu uzeti medij \"%s\" u ra�un po�to list datoteka [%s] ne postoji"

#: po/placeholder.h:50
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "zadr�ava samo datoteke referencirane u provides"

#: po/placeholder.h:51
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:52
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "prona�eno %d zaglavlja u priru�noj memoriji"

#: po/placeholder.h:53
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "poku�avam izabrati vi�estruki medij: %s"

#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2125
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
"izbjegavam odabiranje %s kao lokalnog jezika jer on zapravo nije izabran"

#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"uklanjam %s za dogradnju na %s...\n"
" jer se ne�e dograditi druga�ije"

#: po/placeholder.h:59
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" ve� postoji"

#: po/placeholder.h:60
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""

#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"

#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1302
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"

#: po/placeholder.h:63
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:64
#, fuzzy
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu prona�i hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:66
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1118
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" po�to se list datoteka ve� koristi za "
"drugi medij"

#: po/placeholder.h:69
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "�itanje synthesis datoteke [%s]"

#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget neuspje�an: iza�ao je sa %d ili signalom %d\n"

#: po/placeholder.h:71
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1887
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "nepravilan unos: [%s]"

#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1721 urpm.pm:1747
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "postoji vi�e paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""

#: po/placeholder.h:74
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspje�no"

#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" poku�ava koristiti ve� kori�teni popis, medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:76
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "dohva�am hdlists datoteku..."

#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:253
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1208
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"

#: po/placeholder.h:79
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:307
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:81
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previ�e to�aka montiranja za prenosivi medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:82
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"

#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:299
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:84
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopiranje [%s] neuspje�no"

#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s]"

#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1421
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "�itanje synthesis datoteke [%s]"

#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "ne mogu obraditi synthesis podatke od %s"

#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:93
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nije prona�en niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n"

#: po/placeholder.h:89
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dohva�am hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:90
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje zavr�eno"

#: po/placeholder.h:91
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:92
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiram hdlists datoteku..."

#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:188 urpm.pm:200
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "gre�ka u sintaksi u config datoteci na liniji %s"

#: po/placeholder.h:94
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "izgra�ujem hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1822
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pro�itati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: po/placeholder.h:96
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: po/placeholder.h:97
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "dohva�anje hdlist (ili synthesis) izvora neuspje�no"

#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1212
msgid "error registering local packages"
msgstr "gre�ka prilikom registriranja lokalnih paketa"

#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosivi ure�aj kao \"%s\""

#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohva�anje neuspje�no: %s"

#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1838
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nepotpun medij \"%s\" ozna�en kao prenosiv ali nije zapravo"

#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:103
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1812 urpm.pm:1815 urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"

#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "nepoznati podaci asocirani sa %s"

#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:269
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "poku�avam zaobi�i postoje�i medij \"%s\", izbjegavam"

#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"

#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2113
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "izbjegavam izabiranje %s po�to ne�e biti dovoljno datoteka dogra�eno"

#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"

#: po/placeholder.h:111
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
"  since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"uklanjam %s za dogradnju na %s...\n"
" jer ina�e ne�e biti ispravno dogra�eno!"

#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "premje�teno %s unosa u depslist-u"

#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1849
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""

#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1756
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""

#: po/placeholder.h:118
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "poku�avam izabrati nepostoje�i medij \"%s\""

#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1305
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijede�i paketi sadr�e %s: %s"

#: po/placeholder.h:120
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisu prona�ene rpm datoteke u [%s]"

#: po/placeholder.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "�itam hdlist datoteku [%s]"

#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1191
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nema unosa premje�tenih u depslist"

#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1897
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat zavr�en"

#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:2006
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "odabirem %s koriste�i zastare"

#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neuspje�an: iza�ao je sa %d ili sa signalom %d\n"

#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2122
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl nedostaje\n"

#: po/placeholder.h:128
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget nedostaje\n"

#: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ne mogu odrediti medij od navedene hdlist datoteke [%s]"

#: po/placeholder.h:132
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - ispi�i ovaj tekst s pomo�i.\n"

#: po/placeholder.h:133 urpmi:383
msgid "everything already installed"
msgstr "sve je ve� instalirano"

#: po/placeholder.h:134 urpmi:113
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"

#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:253
#, fuzzy
msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  -v             - op�iran mod.\n"

#: po/placeholder.h:136 urpmi:217
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijede�ih paketa je potreban:"

#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:257
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: po/placeholder.h:138 urpmi:321
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspje�na, neke datoteke nedostaju.\n"
"Mo�da �ete po�eljeti dograditi va�u urpmi bazu"

#: po/placeholder.h:142
msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"

#: po/placeholder.h:144 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349 urpmi:360 urpmi:373
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:270
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"

#: po/placeholder.h:147
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - koristi X su�elje.\n"

#: po/placeholder.h:148 urpmi:267
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijede�i moram instalirati "
"slijede�e pakete (%d MB)"

#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:273
#, fuzzy
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretra�ivanje u provides kako bi prona�ao paket.\n"

#: po/placeholder.h:150 urpmi:342 urpmi:366
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Poku�ati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "

#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:278
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo medije za dogradnju.\n"

#: po/placeholder.h:152
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - izaberi najbolje su�elje prema okru�enju:\n"
"                   X ili tekst mod.\n"

#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:280
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - op�iran mod.\n"

#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:279
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoli pretra�ivanje u provides kako bi prona�ao paket.\n"

#: po/placeholder.h:158
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: po/placeholder.h:159
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: po/placeholder.h:160
msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
"  --complete     - koristi parsehdlist poslu�itelj za kompletan odabir.\n"

#: po/placeholder.h:161 urpmi:225
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "

#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:233
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dohva�anje udaljenih datoteka.\n"

#: po/placeholder.h:163
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi ina�ica %s\n"
"Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"uporaba:\n"

#: po/placeholder.h:169 urpmi:350 urpmi:374
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Poku�ati instalaciju jo� sna�nije (--force)? (d/N) "

#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"

#: po/placeholder.h:172 urpmi:228
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "�alim, lo� odabir, poku�ajte ponovo\n"

#: po/placeholder.h:174
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - odabire sve odgovaraju�e na komandnoj liniji.\n"

#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dohva�anje udaljenih datoteka.\n"

#: po/placeholder.h:176 urpmi:316
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instaliram %s\n"

#: po/placeholder.h:177 urpmi:296
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ure�aj [%s]"

#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 urpmi:286 urpmq:151
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"

#: po/placeholder.h:180 urpmi:297
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."

#: po/placeholder.h:181 urpmi:131
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"

#: po/placeholder.h:182 urpmi:216
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jedan od slijede�ih paketa je potreban za instaliranje %s:"

#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"

#: po/placeholder.h:187
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sa <relativnom_putanjom>]\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
"       file://<putanja>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od hdlist>\n"
"       removable://<putanja>\n"
"i [opcije] su od\n"

#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:76 urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu a�urirati medij \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:238
#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"

#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:246
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - o�isti ke� direktorij zaglavlja.\n"

#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"

#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"

#: po/placeholder.h:211
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - poku�aj prona�i i koristiti synthesis ili hdlist "
"datoteku.\n"

#: po/placeholder.h:212 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' nedostaje za ftp medij\n"

#: po/placeholder.h:216
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - napravi medij za dogradnju.\n"

#: po/placeholder.h:217
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"

#: po/placeholder.h:218
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"

#: po/placeholder.h:227 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za nadogradnju\n"
"(jedan od %s)\n"

#: po/placeholder.h:234
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - prisiljava kompletan izra�un depslist.ordered datoteke.\n"

#: po/placeholder.h:235 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ni�ta za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: po/placeholder.h:236
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve neprenosive medije.\n"

#: po/placeholder.h:237 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ni�ta za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: po/placeholder.h:242 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za uklanjanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: po/placeholder.h:247
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - odaberi sve neprenosive medije.\n"

#: po/placeholder.h:248
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"

#: po/placeholder.h:252
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - ispi�i ovaj tekst o pomo�i.\n"

#: po/placeholder.h:254
msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
msgstr "  -g             - ispi�i groupe tako�er sa imenom.\n"

#: po/placeholder.h:255 urpmq:90
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pro�itati rpm datoteku \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:256
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"

#: po/placeholder.h:258
msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
msgstr "  -r             - ispi�i verzije i izdanja tako�er sa imenom.\n"

#: po/placeholder.h:259
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - ispi�i verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"

#: po/placeholder.h:260
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq ina�ica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"uporaba:\n"

#: po/placeholder.h:266
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - pro�iri ispitivanje ovisnosti paketa.\n"

#: po/placeholder.h:267
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"

#: po/placeholder.h:268
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - izaberi kompletnu metodu za rje�avanje kruga ovisnosti.\n"

#: po/placeholder.h:271 urpmq:137
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadogra�eni, ovo jo� "
"uvijek nije podr�ano\n"

#: po/placeholder.h:272 urpmq:87
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: nepoznate opcije \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"

#: po/placeholder.h:274
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
"                   stdout (root samo).\n"

#: po/placeholder.h:282
msgid ""
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr "  -u             - ukloni paket ukoliko bolja ina�ica ve� postoji.\n"

#: urpm.pm:2030 urpm.pm:2039
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "uklanjam %s kako bi mogao dograditi na %s ..."

#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "

#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid "));"
msgstr "));"

#: urpm.pm:2036
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"

#: urpm.pm:2046
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"

#: urpmi:54
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi verzija %s"

#: urpmi.addmedia:29
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sa <relativnom_putanjom>]"

#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36
#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44
#: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48
#: urpmi.update:49
msgid ") . _("
msgstr ") . _("

#: urpmi.addmedia:45
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.update:41
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
msgstr "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ..."

#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.removemedia:34
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq verzija %s"

#~ msgid ""
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  imena ili rpm datoteke (samo za roota) date na komandnoj liniji su "
#~ "instalirane.\n"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Samo administrator mo�e instalirati lokalne pakete"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
#~ "gdje je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"
#~ "   -a    odabire sve medije.\n"
#~ "\n"
#~ "nepoznate opcije '%s'\n"