# Croatian Translation file for urpmi # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000 # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-30 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-10 13:38CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "instaliram $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatska instalacija paketa...\n" "Zatra�ili ste instalaciju paketa $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:178 urpmi:268 msgid "Is it OK?" msgstr "Da li se sla�ete s tim?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:170 urpmi:271 urpmi:299 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:272 urpmi:300 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: _irpm:40 po/placeholder.h:143 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:146 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365 msgid "Yy" msgstr "YyDd" #: _irpm:42 po/placeholder.h:173 urpmi:278 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komanda nije prona�ena\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzija %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Autorska prava (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "uporaba: urpmf [opcije] <datoteka>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana " "oznaka na komandnoj" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " liniji, nekompaktibilno sa interaktivnim modom)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - ispi�i sve oznake." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - ispisuje ime oznake: rpm datoteku (podrazumijeva se ako " "nema dane oznake na" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " komandnoj liniji ali bez imena paketa)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veli�inu." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sa�eto." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve �to pru�a (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve �to zahtjeva (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (vi�e linija)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "probajte urpmf --help za vi�e opcija" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" msgstr "nije prona�en popis punih medija" #: po/placeholder.h:29 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1892 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "dohva�am rpms datoteku..." #: po/placeholder.h:31 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "" #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "koristim razli�ite prenosive ure�aje [%s] za \"%s\"" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nema ni�ta za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije prona�en Mandrake/base/" "hdlists)" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu prona�i list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nema ni�ta za zapisati u list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "dohva�am opis datoteka od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:39 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1768 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s nije prona�en." #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1129 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontiravam %s" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priru�noj memoriji" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nije prona�ena hdlist datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" poku�ava koristiti ve� kori�teni hdlist, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1413 msgid "<non printable chars>" msgstr "<nema znakova koji se mogu ispisati>" #: po/placeholder.h:46 #, fuzzy msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "�itam hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato �to se to ime ve� koristi" #: po/placeholder.h:48 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "ne mogu uzeti medij \"%s\" u ra�un po�to list datoteka [%s] ne postoji" #: po/placeholder.h:50 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "zadr�ava samo datoteke referencirane u provides" #: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:52 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "prona�eno %d zaglavlja u priru�noj memoriji" #: po/placeholder.h:53 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "poku�avam izabrati vi�estruki medij: %s" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2125 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "izbjegavam odabiranje %s kao lokalnog jezika jer on zapravo nije izabran" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "uklanjam %s za dogradnju na %s...\n" " jer se ne�e dograditi druga�ije" #: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" ve� postoji" #: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" #: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1302 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s" #: po/placeholder.h:63 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:64 #, fuzzy msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu prona�i hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:66 msgid "urpmi database locked" msgstr "" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1118 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montiram %s" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" po�to se list datoteka ve� koristi za " "drugi medij" #: po/placeholder.h:69 #, fuzzy, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "�itanje synthesis datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neuspje�an: iza�ao je sa %d ili signalom %d\n" #: po/placeholder.h:71 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1887 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "nepravilan unos: [%s]" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1721 urpm.pm:1747 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "postoji vi�e paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" #: po/placeholder.h:74 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje neuspje�no" #: po/placeholder.h:75 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "medij \"%s\" poku�ava koristiti ve� kori�teni popis, medij ignoriran" #: po/placeholder.h:76 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "dohva�am hdlists datoteku..." #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1208 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" #: po/placeholder.h:79 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:307 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "previ�e to�aka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:82 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:299 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:84 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiranje [%s] neuspje�no" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1420 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s]" #: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1421 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "�itanje synthesis datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "ne mogu obraditi synthesis podatke od %s" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nije prona�en niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n" #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "dohva�am hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:90 msgid "...copying done" msgstr "...kopiranje zavr�eno" #: po/placeholder.h:91 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:92 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiram hdlists datoteku..." #: po/placeholder.h:93 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "gre�ka u sintaksi u config datoteci na liniji %s" #: po/placeholder.h:94 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "izgra�ujem hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1822 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pro�itati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" #: po/placeholder.h:96 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodan medij %s" #: po/placeholder.h:97 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "dohva�anje hdlist (ili synthesis) izvora neuspje�no" #: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1212 msgid "error registering local packages" msgstr "gre�ka prilikom registriranja lokalnih paketa" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "uzimam prenosivi ure�aj kao \"%s\"" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1899 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohva�anje neuspje�no: %s" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1838 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nepotpun medij \"%s\" ozna�en kao prenosiv ali nije zapravo" #: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:103 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1812 urpm.pm:1815 urpm.pm:1834 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medij \"%s\" nije izabran" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1203 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1398 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "nepoznati podaci asocirani sa %s" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "poku�avam zaobi�i postoje�i medij \"%s\", izbjegavam" #: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2113 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "izbjegavam izabiranje %s po�to ne�e biti dovoljno datoteka dogra�eno" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1204 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "uklanjam %s za dogradnju na %s...\n" " jer ina�e ne�e biti ispravno dogra�eno!" #: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1190 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premje�teno %s unosa u depslist-u" #: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1849 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" #: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1756 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "poku�avam izabrati nepostoje�i medij \"%s\"" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1305 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Slijede�i paketi sadr�e %s: %s" #: po/placeholder.h:120 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nisu prona�ene rpm datoteke u [%s]" #: po/placeholder.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "�itam hdlist datoteku [%s]" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1191 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nema unosa premje�tenih u depslist" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1897 msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat zavr�en" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:2006 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "odabirem %s koriste�i zastare" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neuspje�an: iza�ao je sa %d ili sa signalom %d\n" #: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2122 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" #: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl nedostaje\n" #: po/placeholder.h:128 #, fuzzy, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." #: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget nedostaje\n" #: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "ne mogu odrediti medij od navedene hdlist datoteke [%s]" #: po/placeholder.h:132 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispi�i ovaj tekst s pomo�i.\n" #: po/placeholder.h:133 urpmi:383 msgid "everything already installed" msgstr "sve je ve� instalirano" #: po/placeholder.h:134 urpmi:113 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:253 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -v - op�iran mod.\n" #: po/placeholder.h:136 urpmi:217 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijede�ih paketa je potreban:" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:257 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:138 urpmi:321 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalacija neuspje�na, neke datoteke nedostaju.\n" "Mo�da �ete po�eljeti dograditi va�u urpmi bazu" #: po/placeholder.h:142 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n" #: po/placeholder.h:144 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349 urpmi:360 urpmi:373 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:270 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" #: po/placeholder.h:147 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - koristi X su�elje.\n" #: po/placeholder.h:148 urpmi:267 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijede�i moram instalirati " "slijede�e pakete (%d MB)" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:273 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretra�ivanje u provides kako bi prona�ao paket.\n" #: po/placeholder.h:150 urpmi:342 urpmi:366 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Poku�ati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:278 #, fuzzy msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:152 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - izaberi najbolje su�elje prema okru�enju:\n" " X ili tekst mod.\n" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:280 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - op�iran mod.\n" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:279 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretra�ivanje u provides kako bi prona�ao paket.\n" #: po/placeholder.h:158 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: po/placeholder.h:159 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" #: po/placeholder.h:160 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - koristi parsehdlist poslu�itelj za kompletan odabir.\n" #: po/placeholder.h:161 urpmi:225 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:233 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohva�anje udaljenih datoteka.\n" #: po/placeholder.h:163 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi ina�ica %s\n" "Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "uporaba:\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi:350 urpmi:374 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Poku�ati instalaciju jo� sna�nije (--force)? (d/N) " #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" #: po/placeholder.h:172 urpmi:228 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "�alim, lo� odabir, poku�ajte ponovo\n" #: po/placeholder.h:174 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovaraju�e na komandnoj liniji.\n" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohva�anje udaljenih datoteka.\n" #: po/placeholder.h:176 urpmi:316 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instaliram %s\n" #: po/placeholder.h:177 urpmi:296 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ure�aj [%s]" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 urpmi:286 urpmq:151 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" #: po/placeholder.h:180 urpmi:297 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." #: po/placeholder.h:181 urpmi:131 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: po/placeholder.h:182 urpmi:216 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jedan od slijede�ih paketa je potreban za instaliranje %s:" #: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib" #: po/placeholder.h:187 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sa <relativnom_putanjom>]\n" "gdje je <url> jedan od\n" " file://<putanja>\n" " ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od hdlist>\n" " http://<host>/<putanja> sa <relativnim imenom od hdlist>\n" " removable://<putanja>\n" "i [opcije] su od\n" #: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:92 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:76 urpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu a�urirati medij \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:238 #: urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "nepoznata opcija '%s'\n" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:246 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - o�isti ke� direktorij zaglavlja.\n" #: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" #: po/placeholder.h:211 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - poku�aj prona�i i koristiti synthesis ili hdlist " "datoteku.\n" #: po/placeholder.h:212 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' nedostaje za ftp medij\n" #: po/placeholder.h:216 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:217 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n" #: po/placeholder.h:218 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:227 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za nadogradnju\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:234 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - prisiljava kompletan izra�un depslist.ordered datoteke.\n" #: po/placeholder.h:235 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ni�ta za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:236 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" #: po/placeholder.h:237 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ni�ta za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: po/placeholder.h:242 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za uklanjanje\n" "(jedan od %s)\n" #: po/placeholder.h:247 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" #: po/placeholder.h:248 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n" #: po/placeholder.h:252 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - ispi�i ovaj tekst o pomo�i.\n" #: po/placeholder.h:254 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - ispi�i groupe tako�er sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:255 urpmq:90 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pro�itati rpm datoteku \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:256 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" #: po/placeholder.h:258 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - ispi�i verzije i izdanja tako�er sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:259 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispi�i verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" #: po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq ina�ica %s\n" "Autorska prava (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Ovo je slobodan software i mo�e biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "uporaba:\n" #: po/placeholder.h:266 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - pro�iri ispitivanje ovisnosti paketa.\n" #: po/placeholder.h:267 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" #: po/placeholder.h:268 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - izaberi kompletnu metodu za rje�avanje kruga ovisnosti.\n" #: po/placeholder.h:271 urpmq:137 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadogra�eni, ovo jo� " "uvijek nije podr�ano\n" #: po/placeholder.h:272 urpmq:87 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nepoznate opcije \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n" #: po/placeholder.h:274 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n" " stdout (root samo).\n" #: po/placeholder.h:282 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja ina�ica ve� postoji.\n" #: urpm.pm:2030 urpm.pm:2039 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "uklanjam %s kako bi mogao dograditi na %s ..." #: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:2036 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:2046 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:54 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzija %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sa <relativnom_putanjom>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44 #: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 #: urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." msgstr "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzija %s" #~ msgid "" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ " imena ili rpm datoteke (samo za roota) date na komandnoj liniji su " #~ "instalirane.\n" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Samo administrator mo�e instalirati lokalne pakete" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" #~ "where <name> is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n" #~ "gdje je <ime> ime medija za uklanjanje.\n" #~ " -a odabire sve medije.\n" #~ "\n" #~ "nepoznate opcije '%s'\n"