# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-11 04:18+0100\n" "Last-Translator: Riho Kurg \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:38 msgid "" "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "" "kasutamine: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] paketi_nimi " "[paketi_nimed...]\n" #: ../urpmi:56 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Ainult juurkasutaja saab lokaalseid pakette paigaldada" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "paketti %s ei leitud\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "%s sisaldub järmistes pakettides: %s\n" #: ../urpmi:97 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "rpm andmebaasi päring ebaõnnestus\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)" #: ../urpmi:108 msgid "Is it ok?" msgstr "Kas sobib?" #: ../urpmi:111 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../urpmi:112 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: ../urpmi:159 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Palun pange masinasse %s nimega %s" #: ../urpmi:161 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Vajutage Enter kui see on tehtud..." #: ../urpmi:166 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Ei ole võimalik leida faili %s, väljun" #: ../urpmi:175 msgid "everything already installed" msgstr "kõik on juba paigaldatud" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "paigaldatakse %s\n" #: ../urpmi:185 ../urpmi:195 msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../urpmi:190 msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Proovin paigaldada ilma sõltuvust kontrollimata?" #: ../urpmi:196 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Proovin paigaldada veel jõulisemalt (--force)?" #: ../urpmi:231 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on vähemalt üks järgnevatest pakettidest:" #: ../urpmi:240 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise(d) valite? (1-%d)" #: ../urpmi:243 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Selline valik ei ole lubatud, proovige uuesti\n" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Failed dependencies: %s requires %s" msgstr "Sõltuvuste viga: %s jaoks on vajalik %s"