# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999-2000 MandrakeSoft. # Stefan Siegel , 1999-2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-15 18:58+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:38 msgid "" "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "" "Verwendung: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] Paket_Name [Paket_Namen ...]\n" #: ../urpmi:56 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Nur der Systemadministrator mit dem privilegierten \n" "Benutzerkennzeichen darf Pakete installieren." #: ../urpmi:87 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "Kein Paketname angegeben %s\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "Das folgede Paket enthält %s: %s\n" #: ../urpmi:97 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "Die Abfrage der RPM Datenbank schlug fehl.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert " "(%d MB)" #: ../urpmi:108 msgid "Is it ok?" msgstr "Ist das in Ordnung?" #: ../urpmi:111 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../urpmi:112 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../urpmi:159 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Bitte legen Sie die %s (%s) ein." #: ../urpmi:161 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Bestätigen Sie dies durch drücken der Return Taste ..." #: ../urpmi:166 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "Da ich die Datei %s nicht finden kann, beende ich mich." #: ../urpmi:175 msgid "everything already installed" msgstr "Alles bereits installiert" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "Installiere %s\n" #: ../urpmi:185 ../urpmi:195 msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl" #: ../urpmi:190 msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen?" #: ../urpmi:196 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen?" #: ../urpmi:231 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #: ../urpmi:240 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " #: ../urpmi:243 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Failed dependencies: %s requires %s" msgstr "Falsche Abhängigkeit(en): %s benötigt %s"