# Translation file of urpmi # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Troels Liebe Bentsen , 2000 # Keld Simonsen 2000-2002 # Kenneth Christiansen, 2000 # # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-29 10:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-28 14:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "installerer $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatisk installation af pakker...\n" "Du bestilte installation af pakke $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:452 #: urpme:32 urpmi:407 msgid "Is it OK?" msgstr "Er det o.k.?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:438 urpmi:410 urpmi:438 msgid "Ok" msgstr "O.k." #: _irpm:31 po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:379 urpmi:411 urpmi:439 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:378 #: po/placeholder.h:405 urpme:35 urpmi:361 urpmi:368 urpmi:415 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:371 #: po/placeholder.h:407 urpme:37 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:416 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "YyJj" #: _irpm:39 po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:441 #: urpme:126 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:417 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: kommando ikke fundet\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:194 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf version %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:149 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:190 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:164 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "brug: urpmf [flag] []" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:138 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " "på kommando" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:191 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:159 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - skriv alle mærker." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:200 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " "givet på" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:204 msgid " command line but without package name)." msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:131 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:113 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:169 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:182 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:153 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:173 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:237 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:135 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:161 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger (flere " "linjer)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:83 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:64 msgid "no full media list was found" msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:268 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" #: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:269 urpm.pm:1892 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s er i modstrid med %s" #: po/placeholder.h:43 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "undersøger hele urpmi-databasen" #: po/placeholder.h:44 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:274 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:272 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:395 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:276 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:567 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:278 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'" #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1657 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke fundet." #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "prøver at vælge flere media: %s" #: po/placeholder.h:57 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:367 urpme:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "ukendte pakker " #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:285 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er brugt" #: po/placeholder.h:60 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil, prøver igen" #: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:288 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" #: po/placeholder.h:62 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "behold kun filer nævnt i tilbud" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:470 urpmi.addmedia:96 #: urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:430 po/placeholder.h:547 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:432 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:475 po/placeholder.h:513 #: po/placeholder.h:532 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:291 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protocol defineret for %s" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:293 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:558 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:295 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "Ukendt webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:436 po/placeholder.h:564 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:296 urpm.pm:1532 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ingen pakke kaldet %s" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:437 urpmi:493 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:299 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\"" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:300 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:301 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme media \"%s\"" #: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:369 urpme:64 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:443 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" #: po/placeholder.h:84 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "en pakke skal fjernes før den kan opgraderes, dette er ikke understøttet " "endnu.\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterer %s" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:493 po/placeholder.h:537 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:504 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:312 urpm.pm:1787 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "misdannet indata: [%s]" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:454 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:457 po/placeholder.h:587 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:92 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en bedre version allerede er " "installeret.\n" #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:459 urpmi:315 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:" #: po/placeholder.h:94 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..." #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:314 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykkedes" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:315 urpm.pm:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "'ssh' mangler\n" #: po/placeholder.h:97 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" #: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:318 urpm.pm:1874 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:548 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - udskriv denne hjælpebesked.\n" #: po/placeholder.h:100 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:514 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vælg alle medier.\n" #: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:324 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" #: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:477 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:550 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" #: po/placeholder.h:105 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" #: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:565 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" #: po/placeholder.h:107 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en god pakke ved valg.\n" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:544 urpmi.update:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" #: po/placeholder.h:110 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "læs syntese-fil [%s]" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:329 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:568 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr " -c - vælg fuldstændig metode for løsning af alle krav.\n" #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:491 urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:332 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:372 urpme:85 msgid "unknown package " msgstr "ukendt pakke " #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:572 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:375 urpme:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "brug: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:334 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:412 po/placeholder.h:582 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - brug kun media listet med komma.\n" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:337 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "tilføjede media %s" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:336 urpm.pm:1714 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra media \"%s\"" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:338 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1799 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" #: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1730 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "inkonsistent media \"%s\" mærket fjernbart, men er det ikke" #: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:342 urpm.pm:1844 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:424 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste " "argument.\n" #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1437 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" #: po/placeholder.h:130 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "ukendt data associeret med %s" #: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:433 urpmi:324 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:349 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:434 po/placeholder.h:476 #: po/placeholder.h:538 po/placeholder.h:549 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" #: po/placeholder.h:136 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "undgår at vælge %s da ikke nok filer vil blive opdateret" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1438 urpm.pm:1904 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:439 urpmi:327 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:352 urpm.pm:1741 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke nå media \"%s\"" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:351 urpm.pm:1423 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:444 po/placeholder.h:492 #: po/placeholder.h:527 po/placeholder.h:571 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:353 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende media \"%s\"" #: po/placeholder.h:144 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt bed værdi \"%s\"" #: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:356 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:360 urpm.pm:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "'rsync' mangler\n" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:361 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:456 urpmi:174 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:362 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "'curl' mangler\n" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:364 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]" #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:380 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:381 urpmi:504 msgid "everything already installed" msgstr "alting er allerede installeret" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1792 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "henter [%s]" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:271 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" #: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:383 urpmi:316 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:273 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen Mandrake/base/" "hdlists fil fundet)" #: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:557 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:374 urpme:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Ingenting at fjerne.\n" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:277 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:279 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:406 urpmi:204 urpmi:462 urpmi:472 #: urpmi:479 urpmi:492 urpmi:498 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:410 po/placeholder.h:573 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1410 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "afmonterer %s" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:282 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\"" #: po/placeholder.h:172 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for media \"%s\"" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:422 po/placeholder.h:584 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:287 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" #: po/placeholder.h:177 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke bygge syntese-fil for media \"%s\"" #: po/placeholder.h:178 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "prøver at vælge flere media: %s" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:546 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-flytbare media.\n" #: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:429 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen er installeret.\n" #: po/placeholder.h:181 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "undgå valg af %s da dens lokale sprog ikke er valgt allerede" #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:290 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "læser rpm-filer fundet fra [%s]" #: po/placeholder.h:184 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - brug parsehdlist-server for at færdiggøre valg.\n" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:294 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv config fil [%s]" #: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:435 urpmi:436 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk på retur, når den er færdig..." #: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:297 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" #: po/placeholder.h:188 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "kunne ikke bygge hdlist syntese, bruger parsehdlist-metode" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:486 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:442 po/placeholder.h:570 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1645 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" #: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:305 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet " "media" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1879 urpm.pm:1884 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:306 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:307 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" #: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:309 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 urpm.pm:1610 urpm.pm:1636 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:588 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:589 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:366 urpme:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive fjernet (%d " "Mb)" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s behøves af %s" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:317 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "henter hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:382 urpmi:149 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:319 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1442 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:325 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "fandt eftersøgt hdlist (eller syntese) som %s" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:322 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:323 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for media \"%s\"" #: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:326 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:390 po/placeholder.h:559 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:328 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopi af [%s] mislykkedes" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:566 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" #: po/placeholder.h:223 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:377 urpme:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "Fjernelse af pakke %s vil skade dit system\n" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:330 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:408 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:331 msgid "...copying done" msgstr "...kopiering færdig" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:409 urpmi:397 urpmi:406 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " "(%d Mb)" #: po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:333 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierer hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:411 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " #: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:583 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1445 msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:340 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:423 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" #: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:344 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." #: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:586 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" #: po/placeholder.h:240 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1705 urpm.pm:1708 #: urpm.pm:1726 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" er ikke valgt" #: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:347 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "prøver at forbigå eksisterende media \"%s\", undgår" #: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:431 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:348 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra media %s: %s" #: po/placeholder.h:245 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:440 po/placeholder.h:569 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:370 urpme:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Bruger \"%s\" som en delstreng, jeg fandt" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:445 urpmi:451 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerer %s\n" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:376 urpme:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Skal de alle fjernes?" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:446 urpmi:435 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1535 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:355 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" #: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:357 urpm.pm:1424 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste" #: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:502 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:543 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-fil.\n" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:585 urpmi:424 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" #: po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1797 msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" #: po/placeholder.h:261 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "vælger %s ved at bruge obsolete" #: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:359 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #. [^:]+(:\d+)?)/*$, or #: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:455 po/placeholder.h:503 #: po/placeholder.h:545 urpmi:116 urpmi:123 urpmi.addmedia:65 #: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" #: po/placeholder.h:264 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "vælger %s ved valg af filer" #: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:363 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..." #: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:458 urpmi:199 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" #: po/placeholder.h:267 po/placeholder.h:365 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "'wget' mangler\n" #: po/placeholder.h:384 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "brug:\n" #: po/placeholder.h:391 po/placeholder.h:482 po/placeholder.h:539 #: po/placeholder.h:560 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er ).\n" #: po/placeholder.h:396 urpmi:456 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installationen mislykkedes, nogle filer mangler.\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" #: po/placeholder.h:400 urpmi:370 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" "er dette i orden?" #: po/placeholder.h:413 po/placeholder.h:494 po/placeholder.h:533 #: po/placeholder.h:578 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er ).\n" #: po/placeholder.h:418 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n" " X- eller tekst-udgave.\n" #: po/placeholder.h:425 urpmi:403 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:447 urpmi:363 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%ser dette i orden?" #: po/placeholder.h:460 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "brug: urpmi.addmedia [--update] [med ]\n" "hvor er en af\n" " file://\n" " ftp://:@/ med \n" " ftp:/// med \n" " http:/// med \n" " removable://\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" #: po/placeholder.h:471 po/placeholder.h:505 po/placeholder.h:523 #: urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "ukendte valg '%s'\n" #: po/placeholder.h:478 urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "'with' mangler for ftp-medie\n" #: po/placeholder.h:487 urpmi.addmedia:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "ingen grund til at angive med --distrib" #: po/placeholder.h:498 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " mangler\n" #: po/placeholder.h:509 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "mangler det element der skal fjernes\n" "(én af %s)\n" #: po/placeholder.h:515 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "brug: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "hvor er et medie-navn der skal fjernes.\n" #: po/placeholder.h:519 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "brug: urpmi.update [valgmuligheder] ...\n" "hvor er et medie-navn der skal opdateres.\n" #: po/placeholder.h:528 urpmi.update:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(én af %s)\n" #: po/placeholder.h:551 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "brug:\n" #: po/placeholder.h:574 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n" " stdud (kun root).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi version %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] [med ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 #: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 #: urpmi.update:66 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "brug: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:58 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "brug: urpmi.update [valgmuligheder] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq version %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "fjerner %s for at opgradere til %s ...\n" #~ " da den ikke vil blive opdateret ellers" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "fjerner %s for at opgradere til %s ...\n" #~ " da den ikke vil opgradere korrekt!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "fjerner %s for at opgradere til %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr ");" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere lokale pakker" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "brug: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "hvor er et medie navn der skal fjernes.\n" #~ " -a vælg alle medier.\n" #~ "\n" #~ "ukendte valg '%s'\n" #~ msgid "retrieve of [%s] failed" #~ msgstr "wget af [%s] mislykkedes" #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi er ikke installeret" #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "læs tilbuds-fil [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke skrive compss-fil [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke læse tilbuds-fil [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke læse compss-fil [%s]" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "beregner afhængigheder" #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "skriv tilbuds-fil [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "skriv compss-fil [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "læs depslist-fil [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke skrive tilbuds-fil [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke læse depslist fil [%s]" #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "læs compss fil [%s]" #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "skriv depslist fil [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "kunne ikke skrive depslist fil [%s]" #~ msgid "wget failed\n" #~ msgstr "wget af [%s] mislykkedes" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "enhed '%s' eksisterer ikke\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -a select all non-removable media.\n" #~ " -c clean headers cache directory.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "brug: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "hvor er et medienavn der skal opdateres.\n" #~ " -a vælg alle ikke flytbare medier.\n" #~ " -c ryd mellemlager-katalog for beskrivelser.\n" #~ " -f tving generering af grundlæggende filer, brug endnu et -f for " #~ "hdlist-filer.\n" #~ "\n" #~ "ukendte valg '%s'\n" #~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" #~ msgstr "wget af [%s] mislykkedes (måske mangler wget?)" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "kunne ikke kopiere kilde for [%s] fra [%s]" #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "fjernbart media ikke valgt" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "kilden til [%s] ikke fundet som [%s]" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not " #~ "exist.\n" #~ " --X - use X interface.\n" #~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" #~ " X or text mode.\n" #~ " -a - select all matches on command line.\n" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -q - quiet mode.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Dette er frit programmel, og det må videredistribueres under " #~ "betingelserne i GNU GPL.\n" #~ "brug:\n" #~ " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" #~ " --update - brug kun opdateringmedia.\n" #~ " --auto - vælg automatisk en god pakke iblandt udvalget.\n" #~ " --auto-select - vælg automatisk pakker til opgradering af systemet.\n" #~ " --force - gennemtving anvendelse selv om nogen pakker ikke " #~ "eksisterer.\n" #~ " --X - brug X-grænseflade.\n" #~ " --best-output - vælg bedste grænseflade i henhold til miljøet:\n" #~ " X- eller tekst-udgave.\n" #~ " -a - vælg alle træffere på kommandolinjen.\n" #~ " -m - vælg minimum komplethed for krav (standard).\n" #~ " -M - vælg maksimum komplethed for krav.\n" #~ " -c - vælg kompletteringsmetode for at løse uopfyldte " #~ "krav.\n" #~ " -p - tillad søgning i opgivne for at finde pakke.\n" #~ " -q - stille tilstand.\n" #~ " -v - snaksalig tilstand.\n" #~ " navne eller rpm filer (kun for root) givet på kommandolinjen bliver " #~ "installeret.\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " -h - print this help message.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " -d - extend query to package dependencies.\n" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" #~ " installed package that provide what is necessary, add\n" #~ " packages that may be block the upgrade.\n" #~ " -M - extend query to package dependencies and remove " #~ "already\n" #~ " installed package only if they are newer or the same.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -g - print groups too with name.\n" #~ " -r - print version and release too with name.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" #~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq version %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "Dette er fri programmel og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " #~ "GPL.\n" #~ "brug:\n" #~ " --help - vis denne hjælpebesked.\n" #~ " -v - snakkesalig tilstand.\n" #~ " -d - udvid spørgsmål til pakkeafhængigheder.\n" #~ " -u - fjern pakke hvis en bedre version allerede er " #~ "installeret.\n" #~ " -m - udvid spørgsmål til pakkeafhængigheder, fjern " #~ "allerede\n" #~ " installerede pakker som indeholder det som er " #~ "nødvendigt,\n" #~ " tilføj pakker som muligvis kan blokere opgradering.\n" #~ " -M - udvid spørgsmål til pakkeafhængigheder og fjern " #~ "allerede\n" #~ " installerede pakker kun hvis de er nyere eller de " #~ "samme.\n" #~ " -c - vælg komplet metode for som bestemt behøver lukning.\n" #~ " -p - tillad søgning i tilbud for at finde pakker.\n" #~ " -g - vis grupper også med navn.\n" #~ " -r - vis version og udgivelse også med navn.\n" #~ " --update - brug kun opdaterings-media.\n" #~ " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #~ " --headers - udpak hoveder for pakker listet fra urpmi db til\n" #~ " stdout (kun root).\n" #~ " --sources - giver alle kildepakker før nedhentning (kun root).\n" #~ " --force - tving udførelse selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #~ " navn eller rpm filer givet på kommandolinjen er forespurgt.\n" #~ msgid "mismatch arch for registering rpm file" #~ msgstr "arch stemmer ikke for registrering af rpm-fil" #~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" #~ msgstr "rpmtools-pakken er for gammel, venligst opgradér denne" #~ msgid "mismatch release for registering rpm file" #~ msgstr "uoverensstemmende udgave for registering af rpm-fil" #~ msgid "mismatch version for registering rpm file" #~ msgstr "uoverensstemmende version for registering af rpm-fil" #~ msgid "), $_);" #~ msgstr ", $_);"