# Translation file of urpmi # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2002 # Kenneth Christiansen, 2000 # # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-28 00:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:513 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerer %s\n" #: ../_irpm_.c:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Automatisk installation af pakker...\n" "Du bestilte installation af pakke %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:427 msgid "Is this OK?" msgstr "Er det o.k.?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:430 #: ../urpmi_.c:458 ../urpmi_.c:486 msgid "Ok" msgstr "O.k." #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:431 #: ../urpmi_.c:459 ../urpmi_.c:487 msgid "Cancel" msgstr "Annull�r" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 #: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:370 ../urpmi_.c:387 #: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:492 ../urpmi_.c:543 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyJj" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:371 ../urpmi_.c:388 #: ../urpmi_.c:437 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm_.c:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommando ikke fundet\n" #: ../urpm.pm_.c:179 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpm.pm_.c:198 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protokol defineret for %s" #: ../urpm.pm_.c:207 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "intet webhentningprogram (for �jeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n" #: ../urpm.pm_.c:219 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" #: ../urpm.pm_.c:222 msgid "wget is missing\n" msgstr "'wget' mangler\n" #: ../urpm.pm_.c:228 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:231 msgid "curl is missing\n" msgstr "'curl' mangler\n" #: ../urpm.pm_.c:288 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:292 msgid "rsync is missing\n" msgstr "'rsync' mangler\n" #: ../urpm.pm_.c:293 msgid "ssh is missing\n" msgstr "'ssh' mangler\n" #: ../urpm.pm_.c:303 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" #: ../urpm.pm_.c:360 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "media \"%s\" pr�ver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:363 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" pr�ver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:378 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet " "media" #: ../urpm.pm_.c:384 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnl�st medium fordi det allerede er brugt" #: ../urpm.pm_.c:391 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" #: ../urpm.pm_.c:395 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke n� hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:406 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke f� adgang til filen \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:420 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pr�ver at forbig� eksisterende media \"%s\", undg�r" #: ../urpm.pm_.c:426 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:431 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:450 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:458 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret" #: ../urpm.pm_.c:489 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:490 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:494 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:514 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:526 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv config fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:546 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:557 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "unders�ger parallelbehandling i fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:567 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" #: ../urpm.pm_.c:571 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s" #: ../urpm.pm_.c:575 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:585 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel" #: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "unders�ger hdlist-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:604 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved l�sning af hdlist-fil for media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122 #: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "unders�ger syntese-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:967 ../urpm.pm_.c:1126 #: ../urpm.pm_.c:1258 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved l�sning af syntese-fil for media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:657 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede" #: ../urpm.pm_.c:688 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "tilf�jede media %s" #: ../urpm.pm_.c:703 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan ikke f� adgang til f�rste installationsmedium" #: ../urpm.pm_.c:707 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierer hdlists-fil..." #: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983 msgid "...copying done" msgstr "...kopiering f�rdig" #: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykkedes" #: ../urpm.pm_.c:711 ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:750 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "kunne ikke f� fat p� det f�rste installationsmedium (ingen Mandrake/base/" "hdlists fil fundet)" #: ../urpm.pm_.c:717 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "henter hdlists-fil..." #: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1038 ../urpm.pm_.c:1091 ../urpm.pm_.c:1985 msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning f�rdig" #: ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:1086 ../urpm.pm_.c:1987 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" #: ../urpm.pm_.c:741 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" #: ../urpm.pm_.c:783 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pr�ver at v�lge ikke-eksisterende media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:785 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:785 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "v�lger flere medier: %s" #: ../urpm.pm_.c:802 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:848 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database l�st" #: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:1929 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke n� media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:923 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:931 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:936 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopi af [%s] mislykkedes" #: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101 #, fuzzy msgid "examining MD5SUM file" msgstr "unders�ger hdlist-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:981 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:998 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "l�ser rpm-filer fra [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1017 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kunne ikke l�se rpm-filer fra [%s]: %s" #: ../urpm.pm_.c:1022 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1035 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'" #: ../urpm.pm_.c:1047 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:1152 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" #: ../urpm.pm_.c:1159 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1171 ../urpm.pm_.c:1215 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fil [%s] er allerede brugt p� det samme media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1202 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1229 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1236 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1245 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1288 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "udf�rer andet genneml�b for at beregne afh�ngigheder\n" #: ../urpm.pm_.c:1301 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "l�ser hoveder fra medium \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1306 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1318 ../urpm.pm_.c:1337 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1355 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" #: ../urpm.pm_.c:1359 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "fjerner %d for�ldede hoveder i hurtiglager" #: ../urpm.pm_.c:1515 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterer %s" #: ../urpm.pm_.c:1527 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "afmonterer %s" #: ../urpm.pm_.c:1549 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste" #: ../urpm.pm_.c:1550 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste" #: ../urpm.pm_.c:1563 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1564 ../urpm.pm_.c:2089 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke n� rpm fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1568 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" #: ../urpm.pm_.c:1571 msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" #: ../urpm.pm_.c:1660 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ingen pakke kaldet %s" #: ../urpm.pm_.c:1663 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "F�lgende pakker indeholder %s: %s" #: ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:1824 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1833 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved v�rdi \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1845 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke fundet." #: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1896 ../urpm.pm_.c:1914 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" er ikke valgt" #: ../urpm.pm_.c:1902 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke l�se rpm-fil [%s] fra media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1918 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "inkonsistent media \"%s\" m�rket fjernbart, men er det ikke" #: ../urpm.pm_.c:1975 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "misdannet inddata: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1980 msgid "retrieving rpm files..." msgstr "henter rpm-filer..." #: ../urpm.pm_.c:2029 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." #: ../urpm.pm_.c:2057 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" #: ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2069 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" #: ../urpm.pm_.c:2076 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s beh�ves af %s" #: ../urpm.pm_.c:2077 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s er i modstrid med %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111 msgid "rshp failed" msgstr "rshp mislykkedes" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installationen fejlede p� knude %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "v�rt %s har ikke en god version af urpmi" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Skal de alle fjernes?" #: ../urpme_.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilk�rene til GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36 #: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hj�lpebesked.\n" #: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:78 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - v�lg automatisk en pakke ved valg.\n" #: ../urpme_.c:49 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - v�lg alle tr�ffere p� kommandolinje.\n" #: ../urpme_.c:119 msgid "unknown package " msgstr "ukendt pakke " #: ../urpme_.c:119 msgid "unknown packages " msgstr "ukendte pakker " #: ../urpme_.c:142 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Bruger \"%s\" som en delstreng, jeg fandt" #: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:493 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpme_.c:150 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Ingenting at fjerne.\n" #: ../urpme_.c:180 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "Fjernelse af pakke %s vil skade dit system\n" #: ../urpme_.c:191 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "For at tilfredsstille afh�ngigheder vil de f�lgende pakker blive fjernet (%d " "Mb)" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:33 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "brug: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url> [med <relativ sti>]\n" "hvor <url> er en af\n" " file://<sti>\n" " ftp://<login>:<adgangskode>@<v�rt>/<sti> with <relativt filnavn for " "hdlist>\n" " ftp://<v�rt>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" " http://<v�rt>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n" " removable://<sti>\n" "\n" "og [valgmuligheder] er f�lgende\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " v�re 1080 som standard (formatet er <proxyv�rt[:port]>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:49 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:50 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:52 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - fors�g at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - gennemf�r generering af hdlist-filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" #: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:107 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" "<relativ sti for hdlist> mangler\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:109 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "'with' mangler for ftp-medie\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:37 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - v�lg alle medier.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "ukendte valg '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:48 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilf�je et medie)\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "mangler det element der skal fjernes\n" "(�n af %s)\n" #: ../urpmi.update_.c:58 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" #: ../urpmi.update_.c:67 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - v�lg alle ikke-flytbare media.\n" #: ../urpmi.update_.c:69 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - gennemf�r fuldst�ndig beregning af depslist.ordered-fil.\n" #: ../urpmi.update_.c:79 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilf�je et medie)\n" #: ../urpmi.update_.c:81 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(�n af %s)\n" #: ../urpmi_.c:69 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilk�rene til GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n" #: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - brug kun media listet med komma.\n" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" #: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - v�lg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemf�r s�gning efter fuzzy (samme som -y).\n" #: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - n�ste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmi_.c:82 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache f�r noget andet.\n" #: ../urpmi_.c:83 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" #: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemf�r kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpmi_.c:85 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" " --allow-nodeps - tillad at sp�rge bruger om installering af pakker uden " "kontrol af\n" " afh�ngigheder.\n" #: ../urpmi_.c:87 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - tillad at sp�rge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afh�ngigheder og integritet.\n" #: ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" #: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i n�ste\n" " argument.\n" #: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr " --env - brug specifikt milj� (typisk ved en fejlrapport).\n" #: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - brug X-gr�nsesnit.\n" #: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - v�lg bedste gr�nsesnit svarende til milj�et:\n" " X- eller tekst-udgave.\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - kontroll�r rpm-signatur f�r installation.\n" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" #: ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afpr�v om installationen kan udf�res korrekt.\n" #: ../urpmi_.c:106 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - v�lg alle tr�ffere p� kommandolinje.\n" #: ../urpmi_.c:107 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad s�gning i 'provides' for at finde pakke.\n" #: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - s�g ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" #: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemf�r upr�cis s�gning (samme som --fuzzy).\n" #: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - n�ste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" #: ../urpmi_.c:111 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udf�rlig tilstand.\n" #: ../urpmi_.c:113 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne p� kommandolinjen er installeret.\n" #: ../urpmi_.c:183 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #: ../urpmi_.c:208 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" #: ../urpmi_.c:233 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" #: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:529 ../urpmi_.c:537 #: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:559 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" #: ../urpmi_.c:331 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Der er brug for en af de f�lgende pakker for at installere %s:" #: ../urpmi_.c:332 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de f�lgende pakker:" #: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " #: ../urpmi_.c:343 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, d�rligt valg, pr�v igen\n" #: ../urpmi_.c:362 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%ser dette i orden?" #: ../urpmi_.c:379 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "De f�lgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" "er dette i orden?" #: ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:426 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "For at tilfredsstille afh�ngigheder vil de f�lgende pakker blive installeret " "(%d Mb)" #: ../urpmi_.c:423 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Du skal v�re root for at installere de f�lgende afh�ngigheder:\n" "%s\n" #: ../urpmi_.c:444 ../urpmq_.c:296 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" #: ../urpmi_.c:455 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "V�r venlig at inds�tte mediet med navnet %s i enhed [%s]" #: ../urpmi_.c:456 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk p� retur, n�r den er f�rdig..." #: ../urpmi_.c:478 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De f�lgende pakker har d�rlige signaturer" #: ../urpmi_.c:479 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "�nsker du at forts�tte installationen?" #: ../urpmi_.c:502 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installationen mislykkedes, nogle filer mangler.\n" "Du �nsker m�ske at opdatere din urpmi-database" #: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribuerer %s\n" #: ../urpmi_.c:544 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pr�v installation uden at tjekke afh�ngigheder? (j/N) " #: ../urpmi_.c:553 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Pr�v installation med endnu st�rre kraft (--force)? (j/N) " #: ../urpmi_.c:562 msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" #: ../urpmi_.c:568 msgid "everything already installed" msgstr "alting er allerede installeret" #: ../urpmq_.c:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilk�rene til GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../urpmq_.c:46 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilg�ngelige pakker.\n" #: ../urpmq_.c:47 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilg�ngelige medier.\n" #: ../urpmq_.c:48 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilg�ngelige knuder ved brug af --parallel.\n" #: ../urpmq_.c:49 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - list tilg�ngelige medier.\n" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - udtr�k headere for pakke listet fra urpmi-db til\n" " stdud (kun root).\n" #: ../urpmq_.c:53 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker f�r hentning (kun root).\n" #: ../urpmq_.c:63 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid foresp�rgsel til pakkeafh�ngigheder.\n" #: ../urpmq_.c:64 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" #: ../urpmq_.c:65 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr " -c - v�lg fuldst�ndig metode for l�sning af alle krav.\n" #: ../urpmq_.c:67 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - tillad s�gning i 'provides' for at finde pakke.\n" #: ../urpmq_.c:70 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv ogs� grupper med navn.\n" #: ../urpmq_.c:71 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv ogs� version og udgave med navn.\n" #: ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" #: ../urpmq_.c:73 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne p� kommandolinjen bliver forespurgt.\n" #: ../urpmq_.c:173 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel" #: placeholder.h:18 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf version %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilk�rene til GNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" #: placeholder.h:22 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - skriv ikke m�rkenavn (standard hvis intet m�rke angivet " "p� kommando" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - skriv alle m�rker." #: placeholder.h:25 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - skriv m�rkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet m�rke " "givet p�" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." #: placeholder.h:27 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - skriv m�rkegruppe: gruppe." #: placeholder.h:28 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - skriv m�rke-st�rrelse: st�rrelse." #: placeholder.h:29 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - skriv m�rke-serienummer: serienummer." #: placeholder.h:30 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - skriv m�rke-resum�: resum�." #: placeholder.h:31 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - skriv m�rke-beskrivelse: beskrivelse." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - skriv m�rke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - skriv m�rke-krav: alle krav (flere linjer)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - skriv m�rke-filer: alle filer (flere linjer)." #: placeholder.h:35 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - skriv m�rke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - skriv m�rke-for�ldede: alle for�ldede (flere linjer)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - skriv m�rke-foruds�tninger: alle foruds�tninger (flere " "linjer)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "pr�v urpmf --help for flere valgmuligheder" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet" #~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" #~ msgstr "brug: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - udskriv denne hj�lpebesked.\n" #~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" #~ msgstr "urpmq: kan ikke l�se rpm-fil \"%s\"\n" #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "kunne ikke bygge syntese-fil for media \"%s\"" #~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" #~ msgstr "undg� valg af %s da dens lokale sprog ikke er valgt allerede" #~ msgid "unable to build hdlist: %s" #~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s" #~ msgid "unknown data associated with %s" #~ msgstr "ukendt data associeret med %s" #~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" #~ msgstr "undg�r at v�lge %s da ikke nok filer vil blive opdateret" #~ msgid "selecting %s using obsoletes" #~ msgstr "v�lger %s ved at bruge obsolete" #~ msgid "selecting %s by selection on files" #~ msgstr "v�lger %s ved valg af filer" #~ msgid "Is it ok?" #~ msgstr "Er det o.k.?" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "ukendte pakker " #~ msgid "examining whole urpmi database" #~ msgstr "unders�ger hele urpmi-databasen" #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" #~ msgstr " -y - gennemf�r s�gning efter fuzzy.\n" #~ msgid "" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ msgstr "" #~ " --auto-select - v�lg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #~ msgid "trying to select multiple media: %s" #~ msgstr "pr�ver at v�lge flere media: %s" #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "media \"%s\" pr�ver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret" #~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" #~ msgstr "problem ved l�sning af hdlist-fil, pr�ver igen" #~ msgid "" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ " -u - fjern pakke hvis en bedre version allerede er " #~ "installeret.\n" #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "media \"%s\" pr�ver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret" #~ msgid " -g - print groups too with name.\n" #~ msgstr " -g - udskriv ogs� grupper med navn.\n" #~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" #~ msgstr " -r - udskriv ogs� version og udgave med navn.\n" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr " --auto - v�lg automatisk en god pakke ved valg.\n" #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt bed v�rdi \"%s\"" #~ msgid "<non printable chars>" #~ msgstr "<ikke-skrivbare tegn>" #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "pr�ver at v�lge flere media: %s" #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr "" #~ " --complete - brug parsehdlist-server for at f�rdigg�re valg.\n" #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" #~ msgstr "Forkert proxy-erkl�ring p� kommandolinje\n" #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "" #~ "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [med <relativ_sti>]" #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." #~ msgstr "brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ..." #~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." #~ msgstr "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ..." #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq version %s"