# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Rhoslyn Prys , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-12 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:04-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "gosod %s\n" #: ../_irpm_.c:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Gosodiad pecynnau awtomatig...\n" "Roeddech wedi gofyn i gael gosod pecyn %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437 msgid "Is this OK?" msgstr "Mae'r model yn gywir" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440 #: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490 msgid "Ok" msgstr "Iawn" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441 #: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396 #: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397 #: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398 #: ../urpmi_.c:447 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: ../_irpm_.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" #: ../urpm.pm_.c:177 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Methu rhedeg porwr" #: ../urpm.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "wget is missing\n" msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:230 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:233 #, fuzzy msgid "curl is missing\n" msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:290 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:309 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll" #: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:380 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:396 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "enw" #: ../urpm.pm_.c:409 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:413 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:422 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:438 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:446 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:452 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "methu canfod ffeil rhestr ar gyfer \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpm.pm_.c:475 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:483 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "pwyntiau" #: ../urpm.pm_.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "dyfais" #: ../urpm.pm_.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "dyfais" #: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #: ../urpm.pm_.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #: ../urpm.pm_.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #: ../urpm.pm_.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "adeiladu math 1inst" #: ../urpm.pm_.c:591 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:595 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "Methu rhedeg porwr" #: ../urpm.pm_.c:609 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:624 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1227 ../urpm.pm_.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "adeiladu math 1inst" #: ../urpm.pm_.c:628 ../urpm.pm_.c:638 ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:999 #: ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1217 ../urpm.pm_.c:1222 ../urpm.pm_.c:1294 #: ../urpm.pm_.c:1364 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #: ../urpm.pm_.c:642 ../urpm.pm_.c:904 ../urpm.pm_.c:1002 ../urpm.pm_.c:1159 #: ../urpm.pm_.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #: ../urpm.pm_.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Defnyddiwch hwn?" #: ../urpm.pm_.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "added medium %s" msgstr "(wedi ychwanegu %s yn barod)" #: ../urpm.pm_.c:735 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:739 #, fuzzy msgid "copying hdlists file..." msgstr "Rhestr ddewis argraffu" #: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:960 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1016 #, fuzzy msgid "...copying done" msgstr "Wedi gosod True Type" #: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:960 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1016 #, fuzzy msgid "...copying failed" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm.pm_.c:743 ../urpm.pm_.c:757 ../urpm.pm_.c:782 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:749 #, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." #: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1124 ../urpm.pm_.c:1612 #: ../urpm.pm_.c:2084 #, fuzzy msgid "...retrieving done" msgstr "Wedi gosod True Type" #: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:1119 ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm.pm_.c:773 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:815 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:817 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Tynnu LPRng..." #: ../urpm.pm_.c:880 #, fuzzy msgid "urpmi database locked" msgstr "archwilio cronfa ddata urpmi gyfan" #: ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "mynediad i offer rpm" #: ../urpm.pm_.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Rhestr ddewis argraffu" #: ../urpm.pm_.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" #: ../urpm.pm_.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm.pm_.c:976 ../urpm.pm_.c:1134 #, fuzzy msgid "examining MD5SUM file" msgstr "adeiladu math 1inst" #: ../urpm.pm_.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "Rhestr ddewis argraffu" #: ../urpm.pm_.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" #: ../urpm.pm_.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #: ../urpm.pm_.c:1055 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1068 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" #: ../urpm.pm_.c:1184 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1191 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1203 ../urpm.pm_.c:1247 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #: ../urpm.pm_.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #: ../urpm.pm_.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #: ../urpm.pm_.c:1279 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn y ffeil rhestr ar gyfer \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1329 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "Tynnu LPRng..." #: ../urpm.pm_.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "adeiladu math 1inst" #: ../urpm.pm_.c:1359 ../urpm.pm_.c:1378 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1396 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1400 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1556 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "gwall dadosod %s: %s" #: ../urpm.pm_.c:1590 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1591 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Heb ganfod ffeil RPM" #: ../urpm.pm_.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." #: ../urpm.pm_.c:1617 ../urpm.pm_.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #: ../urpm.pm_.c:1622 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #: ../urpm.pm_.c:1625 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "Gwall fformat ffeiliau neu becynnau" #: ../urpm.pm_.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" msgstr "Dewis pecynnau unigol." #: ../urpm.pm_.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" #: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:1892 ../urpm.pm_.c:1913 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "Methu rhedeg porwr" #: ../urpm.pm_.c:1923 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" #: ../urpm.pm_.c:1979 ../urpm.pm_.c:1982 ../urpm.pm_.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" #: ../urpm.pm_.c:1996 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2007 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "Mewnbwn/Allbwn" #: ../urpm.pm_.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..." #: ../urpm.pm_.c:2143 msgid "Preparing..." msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #: ../urpm.pm_.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #: ../urpm.pm_.c:2189 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:2190 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127 msgid "rshp failed" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141 #: ../urpmi_.c:581 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "" #: ../urpme_.c:33 #, fuzzy msgid "Remove them all?" msgstr "Caniatįu pob defnyddiwr" #: ../urpme_.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "\n" "\n" " rhydd\n" #: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36 #: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40 #, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "Dangos y cymorth hwn a gadael" #: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:80 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" #: ../urpme_.c:49 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." #: ../urpme_.c:119 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq" #: ../urpme_.c:119 #, fuzzy msgid "unknown packages " msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq" #: ../urpme_.c:142 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "" #: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497 msgid " (y/N) " msgstr "" #: ../urpme_.c:150 #, fuzzy msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Dim i'w wneud" #: ../urpme_.c:180 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "" #: ../urpme_.c:191 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" #: ../urpme_.c:198 #, fuzzy msgid "Removing failed" msgstr "methodd y gosodiad" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" " llwybr\n" "\n" "\n" " ftp\n" " ftp\n" " http\n" "\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:60 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:63 msgid "" " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:66 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:68 msgid "" " --version - use specified version, the default is version of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:70 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:73 msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "grym" #: ../urpmi.addmedia_.c:141 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "\n" " llwybr" #: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Methu rhedeg porwr" #: ../urpmi.addmedia_.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "llwybr perthynol i synthesis neu hdlist:" #: ../urpmi.addmedia_.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "\n" " ftp" #: ../urpmi.addmedia_.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Methu creu'r enw ssh" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "\n" " enw" #: ../urpmi.removemedia_.c:37 #, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..." #: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "Dewisiadau modiwl:" #: ../urpmi.removemedia_.c:48 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia_.c:50 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:59 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "\n" " enw" #: ../urpmi.update_.c:68 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau" #: ../urpmi.update_.c:69 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:71 #, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "grym" #: ../urpmi.update_.c:81 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: ../urpmi.update_.c:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "\n" "\n" " rhydd\n" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" #: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45 #, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "chwilio" #: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:84 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:85 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:86 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54 #, fuzzy msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "grym grym" #: ../urpmi_.c:88 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:90 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:99 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:103 #, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" #: ../urpmi_.c:104 #, fuzzy msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" "\n" " X" #: ../urpmi_.c:106 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:108 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:109 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:110 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:111 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "chwilio" #: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "chwilio" #: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "chwilio" #: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:115 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "Modd Kudz" #: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62 #, fuzzy msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "Modd Kudz" #: ../urpmi_.c:117 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "anhysbus" #: ../urpmi_.c:213 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi_.c:221 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" #: ../urpmi_.c:235 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:246 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" #: ../urpmi_.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Un:" #: ../urpmi_.c:341 #, fuzzy msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un:" #: ../urpmi_.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pa fath o gysylltiad IDSN?" #: ../urpmi_.c:352 #, fuzzy msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ymddiheuriad" #: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:389 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "Un:" #: ../urpmi_.c:433 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #: ../urpmi_.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "dyfais" #: ../urpmi_.c:461 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "gorffen." #: ../urpmi_.c:482 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig" #: ../urpmi_.c:483 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" #: ../urpmi_.c:505 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569 #: ../urpmi_.c:578 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "methodd y gosodiad" #: ../urpmi_.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "gosod %s\n" #: ../urpmi_.c:561 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" #: ../urpmi_.c:571 #, fuzzy msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "grym " #: ../urpmi_.c:586 #, fuzzy msgid "everything already installed" msgstr "Pecynnau wedi eu gosod eisoes" #: ../urpmq_.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "\n" "\n" " rhydd\n" #: ../urpmq_.c:46 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:47 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:48 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:49 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:53 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" #: ../urpmq_.c:63 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:64 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:65 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to removes.\n" msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: ../urpmq_.c:67 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "chwilio" #: ../urpmq_.c:70 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "enw" #: ../urpmq_.c:71 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "enw" #: ../urpmq_.c:72 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "enw" #: ../urpmq_.c:73 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: ../urpmq_.c:173 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:18 #, fuzzy, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 #, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "defnydd: urpmf [dewisiadau] " #: placeholder.h:22 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes tag " "yn cael ei roi ar " #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr "" " linell orchymyn , imae'n anghytūn a'r modd " "rhyngweithiol)." #: placeholder.h:24 #, fuzzy msgid " --all - print all tags." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:25 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - argraffu enw'r tag: enw ffeil rpm (dyfaliad os nad oed " "tag yn cael ei gynnig" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)." #: placeholder.h:27 #, fuzzy msgid " --group - print tag group: group." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:28 #, fuzzy msgid " --size - print tag size: size." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:29 #, fuzzy msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:30 #, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:31 #, fuzzy msgid " --description - print tag description: description." msgstr "Argraffu tudalennau prawf" #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth (llinellau " "lluosog)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - tag argraffu'n darparu: all requires (multiple lines)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #: placeholder.h:35 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "try urpmf --help for more options" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "ni chanfyddwyd restr cyfrwng llawn" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "dim byd i'w ysgrifennu yn ffeil rhestr ar gyfer \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr "Dangos y cymorth hwn a gadael" #, fuzzy #~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" #~ msgstr "anhysbus" #, fuzzy #~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" #~ msgstr "methu agor y ffeil i ddarllen: %s" #, fuzzy #~ msgid "mismatch version for registering rpm file" #~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" #~ msgstr "enw" #, fuzzy #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #, fuzzy #~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" #~ msgstr "Tynnu LPRng..." #, fuzzy #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #, fuzzy #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid ", mismatch version %s" #~ msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:" #, fuzzy #~ msgid "retrieving [%s]" #~ msgstr "methodd y gosodiad" #, fuzzy #~ msgid "wget of [%s] failed" #~ msgstr "methodd y gosodiad" #, fuzzy #~ msgid "unable to parse correctly %s" #~ msgstr "Methu rhedeg porwr" #, fuzzy #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "reading hdlist file [%s]" #~ msgstr "adeiladu math 1inst" #, fuzzy #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #, fuzzy #~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" #~ msgstr "Methu creu'r enw ssh" #, fuzzy #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #, fuzzy #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" #, fuzzy #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to build hdlist: %s" #~ msgstr "Methu rhedeg porwr" #, fuzzy #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "unknown data associated with %s" #~ msgstr "anhysbus" #, fuzzy #~ msgid "package %s is not found%s." #~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" #, fuzzy #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #, fuzzy #~ msgid "mismatch release for registering rpm file" #~ msgstr "Methu canfod ffeil menudrake .glade" #, fuzzy #~ msgid "selecting %s using obsoletes" #~ msgstr "Rhyngwyneb %s (gan ddefnyddio modiwl %s)" #, fuzzy #~ msgid "selecting %s by selection on files" #~ msgstr "Rhyngwyneb %s (gan ddefnyddio modiwl %s)" #, fuzzy #~ msgid "Press enter when it's done..." #~ msgstr "gorffen." #, fuzzy #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" #~ msgstr "methu ysgrifenn'r ddewislen i'r ffeil" #~ msgid "Is it ok?" #~ msgstr "Mae'r model yn gywir" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.addmedia \n" #~ "where is one of\n" #~ " file://\n" #~ " ftp://:@/ with \n" #~ " ftp:/// with \n" #~ " http:/// with \n" #~ " removable_://\n" #~ msgstr "" #~ " llwybr\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " ftp\n" #~ " ftp\n" #~ " http\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to remove.\n" #~ " -a select all media.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " enw" #, fuzzy #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "Pecyn anhysbys i urpmq" #~ msgid "examining whole urpmi database" #~ msgstr "archwilio cronfa ddata urpmi gyfan" #, fuzzy #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" #~ msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod" #~ msgid "" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ msgstr "" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #, fuzzy #~ msgid " -g - print groups too with name.\n" #~ msgstr "enw" #, fuzzy #~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" #~ msgstr "enw" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Heb eu gosod yn unig" #, fuzzy #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr "Gwasanaethwr" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Hawlfraint (H) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #, fuzzy #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" #~ msgstr " llwybr" #, fuzzy #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:"