# Czech messages for urpmi. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek , 2000. # Radek Vybiral , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-04 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-26 11:00+0200\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "instaluji $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatická instalace balíčků....\n" "Zadal jste instalaci balíčku $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:235 msgid "Is it ok?" msgstr "Je to správně?" #: _irpm:33 urpmi:238 urpmi:263 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:34 urpmi:239 urpmi:264 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: _irpm:40 urpmi:243 urpmi:296 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:244 urpmi:297 msgid "Yy" msgstr "AaYy" #: _irpm:42 urpmi:245 msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: příkaz nenalezen\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "použití: rpmf []" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi není nainstalován" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi verze %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Tento software lze volně šířit podle licence GNU GPL.\n" "použití:\n" " --help - zobrazí tuto nápovědu.\n" " --auto - automaticky vybere z voleb správný balíček.\n" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" " --force - provede spuštění i tehdy, pokud některý balíček chybí.\n" " --X - použití v X.\n" " --best-output - vybere nejlepší rozhraní podle prostředí:\n" "X nebo textový režim.\n" " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" " -m - vybere minimální množinu z potřebných (výchozí).\n" " -M - vybere maximální množinu z potřebných.\n" " -c - vybere kompletní metodu pro rozhodování o potřebných\n" " množinách.\n" " -q - tichý režim.\n" " -v - režim s výpisy.\n" " jméno nebo rpm soubory (pouze pro roota) zadané z příkazové řádky jsou\n" " instalovány.\n" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "použití: urpmi.addmedia \n" "kde je jedno z následujích\n" " file://\n" " ftp://:@/ s \n" " ftp:/// s \n" " http:/// s \n" " výměnné_://\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "chybí na ftp zdroji\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "zařízení '%s' neexistuje\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " chybí\n" #: placeholder.h:49 urpmi.update:56 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "záznam pro update chybí\n" "(jeden z %s)\n" #: placeholder.h:53 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:60 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:67 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "záznam pro odebrání chybí\n" "(jeden z %s)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verze %s" #: urpmi:147 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Instalovat balíky může pouze root" #: urpmi:178 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" #: urpmi:186 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " #: urpmi:189 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" #: urpmi:234 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" #: urpmi:260 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" #: urpmi:261 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "A potom stiskněte Enter..." #: urpmi:275 msgid "everything already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" #: urpmi:286 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instaluji %s\n" #: urpmi:291 urpmi:304 msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" #: urpmi:298 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " #: urpmi:305 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "použití: urpmi.addmedia " #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "použití: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.update:54 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "použití: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verze %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznámá volba \"-$1\", způsob použití vyvoláte s --help\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "některé balíčky pro upgrade se musí odebrat, toto je zatím nepodporováno\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" #~ msgid "unknown options \"%s\"\n" #~ msgstr "neznámá volba \"%s\"\n"