# Czech messages for urpmi.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladim�r Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:18GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: �e�tina <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instaluji %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatick� instalace bal��k�....\n"
"Zadal jste instalaci bal��ku %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410
msgid "Is it OK?"
msgstr "Je to spr�vn�?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413
#: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414
#: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�it"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369
#: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370
#: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371
#: ../urpmi_.c:420
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: p��kaz nenalezen\n"

#. Translator: the %s here is a program name
#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Nezn�m� webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nezn�m� protokol definovan� pro %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl �i wget)\n"

#: ../urpm.pm_.c:218
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"

#: ../urpm.pm_.c:221
msgid "wget is missing\n"
msgstr "chyb� program wget\n"

#: ../urpm.pm_.c:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "p��kaz wget selhal: skon�il s k�dem %d nebo sign�lem %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:230
msgid "curl is missing\n"
msgstr "chyb� program curl\n"

#: ../urpm.pm_.c:287
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "p��kaz curl selhal: skon�il s k�dem %d nebo sign�lem %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chyb� program rsync\n"

#: ../urpm.pm_.c:292
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chyb� program ssh\n"

#: ../urpm.pm_.c:302
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "p��kaz rsync selhal: skon�il s k�dem %d nebo sign�lem %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktick� chyba v konfigura�n�m souboru na ��dku %s"

#: ../urpm.pm_.c:359
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" bude ignorov�n, pokou�� se pou��t ji� pou�it� soubor hdlist"

#: ../urpm.pm_.c:362
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorov�n, pokou�� se pou��t ji� pou�it� seznam"

#: ../urpm.pm_.c:377
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam soubor� vyu��v�n jin�m"

#: ../urpm.pm_.c:383
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nelze pou��t jm�no \"%s\" pro nepojmenovan� zdroj proto�e to je ji� pou�ito"

#: ../urpm.pm_.c:390
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"pokud neexistuje seznam soubor��[%s], nelze za�adit zdroj \"%s\" mezi "
"pou��van�"

#: ../urpm.pm_.c:394
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:403
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" bude ignorov�n, proto�e nelze na��st soubor hdlist pro zdroj"

#: ../urpm.pm_.c:405
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze z�skat seznam soubor� pro \"%s\", zdroj bude ignorov�n"

#: ../urpm.pm_.c:419
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynech�n� existuj�c�ho zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:425
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze nal�zt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorov�n"

#: ../urpm.pm_.c:430
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze naj�t seznam soubor� pro \"%s\", zdroj se ignoruje"

#: ../urpm.pm_.c:449
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nesouvisl� seznam soubor� pro \"%s\", zdroj bude ignorov�n"

#: ../urpm.pm_.c:457
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nelze prozkoumat seznam soubor� pro \"%s\", zdroj bude ignorov�n"

#: ../urpm.pm_.c:488
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "v�m�nn� m�dium \"%s\" m� p��li� mnoho p��pojn�ch bod�"

#: ../urpm.pm_.c:489
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "beru vyj�mateln� m�dium jako \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:493
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "pou�iji jin� vyj�mateln� za��zen� [%s] pro \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nelze na��st cestu pro v�m�nn� m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:513
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nelze zapsat konfigura�n� soubor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:525
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "zapisuji konfigura�n� soubor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:539
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "zpracov�v�m soubor hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:559
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "probl�m p�i �ten� souboru hdlist zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081
#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "zpracov�v�m soubor synt�zy [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
#: ../urpm.pm_.c:1213
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probl�m p�i �ten� souboru se synt�zou zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nelze zp��stupnit rpm soubor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "zpracov�v�m soubor hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "nalezen otestovan� hdlist (nebo synt�za) pro %s"

#: ../urpm.pm_.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm_.c:653
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" ji� existuje"

#: ../urpm.pm_.c:684
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "p�id�n zdroj %s"

#: ../urpm.pm_.c:699
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nelze p�istoupit na prvn� instala�n� m�dium"

#: ../urpm.pm_.c:703
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kop�ruji soubor hdlists..."

#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying done"
msgstr "...kop�rov�n� ukon�eno"

#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying failed"
msgstr "...kop�rov�n� selhalo"

#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"nelze na��st prvn� instala�n� m�dium (chyb� soubor Mandrake/base/hdlists)"

#: ../urpm.pm_.c:713
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "na��t�m soubor hdlists..."

#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895
msgid "...retrieving done"
msgstr "...na��t�n� ukon�eno"

#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...na��t�n� selhalo: %s"

#: ../urpm.pm_.c:737
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "�patn� popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"

#: ../urpm.pm_.c:779
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "nelze vybrat neexistuj�c� zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vyb�r�m v�ce zdroj�: %s"

#: ../urpm.pm_.c:798
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odeb�r�m zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:844
msgid "urpmi database locked"
msgstr "datab�ze pro urpmi je zamknut�"

#: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nelze p�istoupit na zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:921
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kop�ruji soubor s popisy pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:929
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kop�ruji zdrojov� hdlist (nebo soubor se synt�zou) pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kop�rov�n� [%s] selhalo"

#: ../urpm.pm_.c:962
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kop�ruji zdrojov� seznam pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:979
#, c-format
msgid "reading rpms files from [%s]"
msgstr "na��t�m soubory rpm z [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:998
#, c-format
msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
msgstr "nelze na��st rpm soubory ze zdroje [\"%s\"]: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1003
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nebyl nalezen ��dn� rpm soubor na [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "na��t�m soubor s popisy pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "na��t�m zdrojov� hdlist (nebo soubor se synt�zou) pro \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1110
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "na��t�n� zdrojov�ho souboru hdlist (nebo souboru se synt�zou) selhalo"

#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "soubor [%s] je ji� pou��v�n na tomt� zdroji \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1160
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nen� co zapisovat do seznamu soubor� pro \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1194
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nelze zapsat seznam soubor� pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nen� co zapisovat v seznamu soubor� pro \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1243
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "po��t�m z�vislosti v druh�m pr�chodu\n"

#: ../urpm.pm_.c:1256
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "na��t�m hlavi�ky ze zdroje \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytv���m hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytv���m synt�zu pro hdlist pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "nalezeno %d hlavi�ek"

#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odeb�r�m %d star�ch hlavi�ek"

#: ../urpm.pm_.c:1470
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "p�ipojuji %s"

#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"

#: ../urpm.pm_.c:1494
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "p�esunut� polo�ky %s v souboru depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1495
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "v souboru depslist nejsou ��dn� p�esunut� polo�ky"

#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nespr�vn� jm�no rpm souboru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nelze zp��stupnit rpm soubor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1513
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nelze zaregistrovat rpm soubor"

#: ../urpm.pm_.c:1516
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba p�i registraci lok�ln�ch bal��k�"

#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "��dn� bal��ek nem� jm�no %s"

#: ../urpm.pm_.c:1607
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "N�sleduj�c� bal��ky obsahuj�: %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "v�ce bal��k� m� stejn� jm�no rpm souboru \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1743
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nelze korektn� zpracovat [%s] kv�li hodnot� \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1755
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "bal��ek %s nenalezen"

#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nen� vybr�n"

#: ../urpm.pm_.c:1812
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nelze na��st rpm soubor [%s] pro zdroj \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1828
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nesouvisl� m�dium \"%s\" je ozna�eno jako vyj�mateln�"

#: ../urpm.pm_.c:1885
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "nespr�vn� vstup: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1890
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "na��t�m rpm soubory..."

#: ../urpm.pm_.c:1939
msgid "Preparing..."
msgstr "P�ipravuji..."

#: ../urpm.pm_.c:1967
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nelze odstranit bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nelze nainstalovat bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:1984
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je vy�adov�no %s"

#: ../urpm.pm_.c:1985
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konfliktu s %s"

#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "Odebrat v�echny?"

#: ../urpme_.c:42
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "pou�it�: urpme [-a] [--auto] <bal��ky...>\n"

#: ../urpme_.c:53
msgid "unknown package(s) "
msgstr "nezn�m�(�) bal��ek(bal��ky)"

#: ../urpme_.c:63
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Pou�it�m �\"%s\" jako �et�zce, na�el jsem"

#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476
msgid " (y/N) "
msgstr " (a/N) "

#: ../urpme_.c:85
msgid "unknown package "
msgstr "nezn�m� bal��ek"

#: ../urpme_.c:90
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nen� co odebrat.\n"

#: ../urpme_.c:116
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "odebr�n� bal��ku %s naru�� funk�nost syst�mu\n"

#: ../urpme_.c:125
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Aby byly spln�ny z�vislosti, budou odebr�ny n�sleduj�c� bal��ky (%d MB)"

#: ../urpmi.addmedia_.c:29
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"pou�it�: urpmi.addmedia [volby] <jm�no> <url> [s <relativn�_cestou>]\n"
"kde <url> je jedno z n�sleduj�ch\n"
"      file://<cesta>\n"
"      ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativn�m jm�nem souboru "
"hdlistu>\n"
"      ftp://<host>/<cesta> s <relativn�m jm�nem souboru hdlist>\n"
"      http://<host>/<cesta> s <relativn�m jm�nem souboru hdlist>\n"
"      removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [volby] jsou z\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c           - sma�e do�asn� adres��.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:39
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h        - provede pokus o nalezen� souboru hdlist nebo souboru se "
"synt�zou.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f         - provede generov�n� hdlist soubor�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget          - pou�ije program wget pro na�ten� soubor�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - pou�ije program curl pro na�ten� soubor�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - pou�ij zadanou HTTP proxy, ��slo portu se p�edpokl�d�\n"
"                   1080, jako v�choz� (form�t je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - u�ivatel a heslo, kter� se m� pou��t u ov��en�\n"
"                   proxy (form�t je <u�ivatel:heslo>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:47
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - vytvo�� zdroj pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:48
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticky vytvo�� v�echny zdroje z instala�n�ch m�di�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:90
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"s volbou --distrib nen� t�eba zad�vat <relativn� cesta k hdlistu>"

#: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:102
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativn� cesta k hdlistu> chyb�\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
" chyb� pro FTP zdroj\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:112
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nelze vytvo�it zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"pou�it�: urpmi.removemedia [-a] <jm�no> ...\n"
"kde <jm�no> je n�zev zdroje pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:36
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a           - vybere v�echna m�dia.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nezn�m� volby '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k odebr�n� (pou�ijte urpmi.addmedia pro p�id�n� zdroje)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"z�znam pro odebr�n� chyb�\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:58
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"pou�it�: urpmi.update [volby] <jm�no> ...\n"
"kde <jm�no> je n�zev zdroje pro aktualizaci.\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a           - vybere v�echna nevyj�mateln� m�dia.\n"

#: ../urpmi.update_.c:62
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d           - provede kompletn� generov�n� souboru depslists.ordered.\n"

#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nic k aktualizaci (pou�ijte urpmi.addmedia pro p�id�n� zdroje)\n"

#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"z�znam pro update chyb�\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi_.c:63
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verze %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je svobodn� software a je voln� �i�iteln� podle podm�nek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"pou�it�:\n"

#: ../urpmi_.c:68
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - vyp��e tuto n�pov�du.\n"

#: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - pou��t pouze aktualizaci zdroje.\n"

#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media         - pou��t pouze zdroje odd�len� ��rkou.\n"

#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:72
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto       - automaticky vybere bal��ek z v�b�ru.\n"

#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automaticky vybere bal��ky pro aktualizaci syst�mu.\n"

#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy          - vnutit fuzzy vyhled�v�n�. (stejn� jako -y)\n"

#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - dal�� bal��ek je zdrojov� (stejn� jako -s).\n"

#: ../urpmi_.c:76
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - udr�uje nepou��van� rpm v cache.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force       - spust� program i v p��pad�, �e n�kter� bal��ky chyb�.\n"

#: ../urpmi_.c:78
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - povol� ��dost na u�ivatele, aby instaloval bal��ky bez\n"
"                   kontroly z�vislost�.\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - povol� ��dost na u�ivatele, aby instaloval bal��ky bez\n"
"                   kontroly z�vislost� a integrity.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:89
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - vygeneruje hl�en� o chyb� do adres��e zadan�ho "
"n�sleduj�c�m parametrem.\n"

#: ../urpmi_.c:90
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - pou�ij specifick� prost�ed� (v�t�inou hl�en� o chyb�).\n"

#: ../urpmi_.c:91
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X           - pou�ije X prost�ed�.\n"

#: ../urpmi_.c:92
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - vybere takov� v�stup, kter� odpov�d� prost�ed�:\n"
"                          grafick� nebo textov� re�im.\n"

#: ../urpmi_.c:94
msgid "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation.\n"
msgstr "  --verify-rpm   - zkontroluje p�ed instalac� signaturu bal��ku rpm.\n"

#: ../urpmi_.c:95
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - vybere v�echny vyhovuj�c� z p��kazov� ��dky.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p           - pokus� se naj�t bal��ek v polo�k�ch provides.\n"

#: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - nehled� bal��ek v polo�k�ch provides.\n"

#: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - vnutit fuzzy vyhled�v�n� (stejn� jako --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s              - dal�� bal��ek je zdrojov� (stejn� jako --src).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q           - re�im bez v�pis�.\n"

#: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - re�im s v�pisy.\n"

#: ../urpmi_.c:102
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"  jm�no nebo rpm soubory zadan� na p��kazov� ��dce, kter� jsou instalov�ny.\n"

#: ../urpmi_.c:166
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezn�m� volba \"%s\", zp�sob pou�it� vyvol�te zad�n�m --help\n"

#: ../urpmi_.c:191
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvo�it adres�� [%s] pro ulo�en� hl�en� o chyb�"

#: ../urpmi_.c:216
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat bal��ky m��e pouze u�ivatel root"

#: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517
#: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba p�i instalaci"

#: ../urpmi_.c:314
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr ""
"Pro instalaci %s je zapot�eb� nainstalovat jeden z n�sleduj�c�ch bal��k�:"

#: ../urpmi_.c:315
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapot�eb� jeden z n�sleduj�c�ch bal��k�:"

#: ../urpmi_.c:323
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jak� je va�e volba? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:326
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi l�to, to je �patn� volba. Zkuste to znovu\n"

#: ../urpmi_.c:345
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"N�kter� vy��dan� bal��ky nebylo mo�n� nainstalovat:\n"
"%s\n"
"Souhlas�te?"

#: ../urpmi_.c:362
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"N�sleduj�c� bal��ky mus� b�t odstran�ny, aby bylo mo�n� jin� aktualizovat:\n"
"%s\n"
"Souhlas�te?"

#: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Aby byly spln�ny z�vislosti, budou nainstalov�ny n�sleduj�c� bal��ky (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pro instalaci n�sleduj�c�ch z�vislost� pot�ebujete m�t pr�vo root:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze z�skat zdrojov� bal��ek, kon��m"

#: ../urpmi_.c:438
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Pros�m vlo�te m�dium nazvan� \"%s\" do za��zen� [%s]"

#: ../urpmi_.c:439
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskn�te kl�vesu Enter a� budete p�ipraveni..."

#: ../urpmi_.c:461
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "N�sleduj�c� bal��ky maj� �patn� signatury"

#: ../urpmi_.c:462
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokra�ovat v instalaci?"

#: ../urpmi_.c:485
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalace selhala, n�kter� soubory chyb�.\n"
"Bude nutn� aktualizovat datab�zi urpmi"

#: ../urpmi_.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "instaluji %s\n"

#: ../urpmi_.c:524
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "M�m zkusit instalaci bez kontroly z�vislost�? (a/N) "

#: ../urpmi_.c:532
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "M�m zkusit instalaci je�t� razantn�ji (--force)? (a/N) "

#: ../urpmi_.c:544
msgid "everything already installed"
msgstr "v�e je ji� nainstalov�no"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verze %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je svobodn� software a je voln� �i�iteln� podle podm�nek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"pou�it�:\n"

#: ../urpmq_.c:40
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h           - vyp��e tuto n�pov�du.\n"

#: ../urpmq_.c:42
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d               - roz���en� dotaz na z�vislosti bal��ku.\n"

#: ../urpmq_.c:43
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u          - odebere bal��ek pokud je ji� instalov�na nov�j�� verze.\n"

#: ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr "  -c             - vybere kompletn� metodu pro vy�e�en� z�vislost�.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g         - vyp��e tag skupin spole�n� se jm�nem.\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r              - spole�n� se jm�nem vyp��e verzi a vyd�n�.\n"

#: ../urpmq_.c:50
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f        - spole�n� se jm�nem vyp��e verzi, vyd�n� a architekturu.\n"

#: ../urpmq_.c:56
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - vyp��e bal��ky, kter� jsou k dispozici.\n"

#: ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrahuje hlavi�ky pro bal��ek z urpmi db na std.\n"
"                   v�stup.\n"

#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --source     - v�echny zdrojov� bal��ky p�ed sta�en�m (pouze u�ivatel "
"root).\n"

#: ../urpmq_.c:68
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  jm�no nebo rpm soubory zadan� na p��kazov� ��dce, kter� jsou dotazov�ny.\n"

#: ../urpmq_.c:124
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: nezn�m� volba \"%s\", zp�sob pou�it� vyvol�te s --help\n"

#: ../urpmq_.c:127
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nemohu p�e��st rpm soubor \"%s\"\n"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verze %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Toto je svobodn� software a je voln� �i�iteln� podle podm�nek licence GNU "
"GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "pou�it�: urpmf [volby] <soubor>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet        - nevyp��e jm�no tagu (v�choz� chov�n�, pokud nen� jm�no "
"tagu"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
"                      zad�no na p��kazov� ��dce, opak interaktivn�ho re�imu)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - vyp��e v�echny tagy."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - vyp��e tag: jm�no rpm souboru (p�edpokl�dan�, pokud nen�"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    zad�n na p��kazov� ��dce ale bez jm�na bal��ku)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - vyp��e tag skupina: group."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - vyp��e tag velikost: size."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - vyp��e tag s�riov� ��slo: serial."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - vyp��e tag souhrn: summary."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - vyp��e tag popis: description."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - vyp��e tag poskytuje: all provides (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - vyp��e tag vy�aduje: all requires (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - vyp��e tag soubory: all files (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - vyp��e tag konflikty: all conflicts (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - vyp��e tag nahrazuje: all obsoletes (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - vyp��e tag prerekvizity: all prereqs (na v�ce ��dek)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "zadejte urpmf --help pro z�sk�n� v�ce voleb"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebyl nalezen ��dn� popis zdroje"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "zpracov�v�m celou urpmi datab�zi"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - vnutit fuzzy vyhled�v�n�.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - automaticky vybere bal��ky pro aktualizaci syst�mu.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "pokou��m se vybrat v�ce zdroj�: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" bude ignorov�n, proto�e se pokou�� pou��t pou�it� soubor "
#~ "hdlist"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "probl�m s na�ten�m souboru hdlist, zkou��m to znovu"

#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "ponech�v�m pouze soubory uveden� v sekci poskytuj�c�ch"

#~ msgid ""
#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
#~ "supported yet\n"
#~ msgstr ""
#~ "n�kter� bal��ky pro aktualizaci se mus� odebrat, toto zat�m nen� "
#~ "podporov�no\n"

#~ msgid "Press Enter when it's done..."
#~ msgstr "A potom stiskn�te Enter..."

#~ msgid ""
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u          - odebere bal��ek pokud je ji� instalov�na nov�j�� verze.\n"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" bude ignorov�n, proto�e se pokou�� pou��t ji� pou�it� seznam"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g         - vyp��e tag skupina spole�n� se jm�nem.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r              - spole�n� se jm�nem vyp��e verzi a vyd�n�.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr "  --auto       - automaticky vybere spr�vn� bal��ek z v�b�ru.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
#~ msgstr "nelze spr�vn� zpracovat [%s]"

#~ msgid "read synthesis file [%s]"
#~ msgstr "na��t�m soubor synt�zy [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "nezn�m� data asociov�na s %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr "vyvarujte se vybrat %s dokud nebude dost soubor� aktualizov�no"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "nelze korektn� zpracovat [%s] kv�li hodnot� \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<nezobraziteln� znaky>"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "nelze vytvo�it soubor synt�zy pro zdroj \"%s\""

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "pokou��m se vybrat v�ce zdroj�: %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "vyhn�te se v�b�ru %s, pokud tak� nen� vybr�na podpora pro lok�ln� jazyk"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete      - pou��t parsehdlist server pro dokon�en� v�b�ru.\n"

#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
#~ msgstr "nelze vytvo�it synt�zu pro hdlist, pou�iji metodu parsehdlist"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "nelze zpracovat data ze synt�zy pro zdroj %s"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "nelze vytvo�it hdlist: %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "chybn� deklarace proxy na p��kazov� ��dce\n"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "vyb�r�m %s za pou�it� vlastnosti nahrazen�"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "vyb�r�m %s na z�klad� v�b�ru soubor�"

#~ msgid "urpmi version %s"
#~ msgstr "urpmi verze %s"

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "pou�it�: urpmi.addmedia [volby] <jm�no> <url> [s <relativn� cestou>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "pou�it�: urpmi.removemedia [-a] <jm�no> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "pou�it�: urpmi.update [volby] <jm�no> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq verze %s"