# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2000. # # Traducci� per Softcatal� <info@softcatala.org> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-26 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-27 21:00+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../urpmi:34 msgid "usage: urpmi [-h] [--auto] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "sintaxi: urpmi [-h] [--auto] [-a] nom_paquet [noms_paquets...]\n" #: ../urpmi:74 #, c-format msgid "no package named %s\n" msgstr "no hi cap paquet anomenat %s\n" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" msgstr "Els paquets seg�ents contenen %s: %s\n" #: ../urpmi:84 msgid "rpm database query failed\n" msgstr "La consulta de la base de dades de l'rpm ha fallat\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Per complir les depend�ncies, s'instal�laran els paquets seg�ents (%d MB)" #: ../urpmi:95 msgid "Is it ok?" msgstr "�s correcte?" #: ../urpmi:98 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: ../urpmi:99 msgid "Cancel" msgstr "Cancel�la" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Please insert the %s named %s" msgstr "Si us plau, inseriu el %s anomenat %s" #: ../urpmi:143 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." #: ../urpmi:148 #, c-format msgid "Sorry can't find file %s, exiting" msgstr "No es pot trobar el fitxer %s, s'est� sortint" #: ../urpmi:157 msgid "everything already installed" msgstr "ja est� tot instal�lat" #: ../urpmi:163 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "s'est� instal�lant %s\n" #: ../urpmi:167 ../urpmi:177 msgid "Installation failed" msgstr "La instal�laci� ha fallat" #: ../urpmi:172 msgid "Try installation without cheking dependencies?" msgstr "Voleu intentar la instal�laci� sense comprovar les depend�ncies?" #: ../urpmi:178 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" msgstr "Voleu intentar la insta�laci� encara amb m�s for�a (--force)?" #: ../urpmi:210 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets seg�ents:" #: ../urpmi:219 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina �s la vostra elecci�? (1-%d) " #: ../urpmi:222 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecci� incorrecta, torneu-ho a provar\n" #~ msgid ", exiting" #~ msgstr ", s'est� sortint" #~ msgid " named " #~ msgstr " anomenat "