# Traducci� per Softcatal� <info@softcatala.org> # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-28 02:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-12 22:00+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 #, fuzzy msgid "installing $rpm\n" msgstr "s'est� instal�lant %s\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" #: _irpm:31 urpmi:225 msgid "Is it ok?" msgstr "�s correcte?" #: _irpm:33 urpmi:228 urpmi:253 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: _irpm:34 urpmi:229 urpmi:254 msgid "Cancel" msgstr "Cancel�la" #: _irpm:40 urpmi:233 urpmi:282 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:234 urpmi:283 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: _irpm:42 urpmi:235 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" msgstr "" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" #: placeholder.h:26 msgid "" "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" #: placeholder.h:35 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" #: placeholder.h:39 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" #: placeholder.h:43 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" #: placeholder.h:47 urpmi.update:52 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: placeholder.h:51 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: urpmi:55 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "" #: urpmi:137 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "El superusuari �s l'�nic autoritzat per instal�lar paquets locals" #: urpmi:168 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets seg�ents:" #: urpmi:176 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina �s la vostra elecci�? (1-%d) " #: urpmi:179 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecci� incorrecta, torneu-ho a provar\n" #: urpmi:224 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Per complir les depend�ncies, s'instal�laran els paquets seg�ents (%d MB)" #: urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu el %s anomenat %s" #: urpmi:251 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." #: urpmi:264 msgid "everything already installed" msgstr "ja est� tot instal�lat" #: urpmi:273 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "s'est� instal�lant %s\n" #: urpmi:277 urpmi:289 msgid "Installation failed" msgstr "La instal�laci� ha fallat" #: urpmi:284 msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) " msgstr "" "Voleu intentar la instal�laci� sense comprovar les depend�ncies? (S/n) " #: urpmi:290 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) " msgstr "Voleu intentar la insta�laci� encara amb m�s for�a (--force)? (S/n) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" msgstr "" #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42 #, c-format msgid "unknown options \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "" #: urpmq:87 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" #: urpmq:89 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "" #: urpmq:128 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" #: urpmq:150 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" #~ msgstr "" #~ "sintaxi: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nom_paquet [noms_paquets...]\n" #~ msgid "no package named %s\n" #~ msgstr "no hi cap paquet anomenat %s\n" #~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" #~ msgstr "Els paquets seg�ents contenen %s: %s\n" #~ msgid "rpm database query failed\n" #~ msgstr "La consulta de la base de dades de l'rpm ha fallat\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "No es pot trobar el fitxer %s, s'est� sortint" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Depend�ncies fallides: %s necessita %s" #~ msgid ", exiting" #~ msgstr ", s'est� sortint" #~ msgid " named " #~ msgstr " anomenat "