# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-04 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-30 15:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ismailoglu \n" "Language-Team: Azerbaijani turksih \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "$rpm qurulur\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Paketlərin öz özünə qurulması...\n" "$rpm paketlərininin qurulmasını istədiniz\n" #: _irpm:31 urpmi:235 msgid "Is it ok?" msgstr "Oldu mu?" #: _irpm:33 urpmi:238 urpmi:263 msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: _irpm:34 urpmi:239 urpmi:264 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: _irpm:40 urpmi:243 urpmi:296 msgid "Nn" msgstr "XxJjNn" #: _irpm:41 urpmi:244 urpmi:297 msgid "Yy" msgstr "Bb" #: _irpm:42 urpmi:245 msgid " (Y/n) " msgstr " (B/x) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: əmr tapılmadı\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "istifadə qaydası: rpmf []" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi qurulmayıb" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi buraxılışı %s\n" "Təlif Haqqı (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Bu, pulsuz proqramdır və GPL lisenziyası altında yayıla bilər GPL.\n" "istifadə qaydası:\n" " --help - bu kömək ismarıcını çap edər.\n" " --auto - seçililər arasında ən yaxşısını seç.\n" " --auto-select - sistemi güncəlləşdirmək üçün lazım olan " "paketləri seçin.\n" " --force - bir neçə paket çatmasa belə paketi qur.\n" " --X - X ara üzünü işlət.\n" " --best-output - proqrama uyğun gələn ən yaxşı ara üzü seç:\n" " X və ya mətn modu.\n" " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" " -m - sorğulananlara ǝn yaxınları seç (ǝsas).\n" " -M - sorğulananlara ǝn geniş yaxınları seç.\n" " -c - istəklərə ən uyğun gələnlərini seç.\n" " -q - sadə mod.\n" " -v - ətrtaflı mod.\n" " əmr sətirindəki adlar və ya rpm faylları (saəcə olaraq ali " "istifadəçi isəniz).\n" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "istifadə qaydası: urpmi.addmedia \n" "burada aşaǧıdakılardan biridir\n" " fayl:// \n" " ftp:// :@/ ilə bərabər\n" " http:/// ilə " "bərabər\n" " çıxardıla_bilən_://\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "ǝksik ftp medyası ilǝ 'bǝrabǝr'\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "avadanlıq '%s' mövcud deyildir\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " mövcud deyildir\n" #: placeholder.h:49 urpmi.update:56 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "güncǝllǝnǝcǝk giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dǝn) biri)\n" #: placeholder.h:53 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:60 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:67 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "çıxardılacaq giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dǝn) biri)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi buraxılışı %s" #: urpmi:147 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "" "Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru " "məs'uliyyətlidir'" #: urpmi:178 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" #: urpmi:186 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d)" #: urpmi:189 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" #: urpmi:234 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlərin də " "qurulması lazımdır (%d Mb)" #: urpmi:260 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlıǧına yerləşdirin" #: urpmi:261 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Qurtardıǧında enter düyməsinə basın..." #: urpmi:275 msgid "everything already installed" msgstr "hər şey artıq qurulmuşdur" #: urpmi:286 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s qurulur\n" #: urpmi:291 urpmi:304 msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum iflas etdi" #: urpmi:298 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmaǧı sınayım? (b/X) " #: urpmi:305 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "istifadə qaydası: urpmi.addmedia " #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "istifadə qaydası: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.update:54 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "güncǝllǝnǝcǝk bir şey yoxdur (medya ǝlavǝ etmǝk üçün " "urpmi.addmedia işlǝdin)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "istifadə qaydası: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "çıxardılacaq bir şey yoxdur (medya ǝlavǝ etmǝk üçün urpmi.addmedia " "işlǝdin)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq buraxılışı %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: namə'lum seçənək \"_$1\", istifadə qaydasını --help ilə " "yoxlayın\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "urpmq: \"$_\" rpm faylı oxuna bilmir\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "bə'zi paketlərin güncəllənməsi üçün çıxardılmaqları lazım " "gəlir, bu da hələlik dəstəklənmir\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "qaynaq pakti alına bilmir, çıxılır" #~ msgid "unknown options \"%s\"\n" #~ msgstr "namǝ'lum seçǝnǝklǝr \"%s\"\n" #~ msgid "$usage bad number (is `$num')\n" #~ msgstr "$usage xəsərli nömrə ('$num' dur)\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" #~ msgstr "" #~ "istfadə qaydası: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] paket_adı " #~ "[paket_adları...]\n" #~ msgid "no package named %s\n" #~ msgstr "%s adında bir paket yoxdur\n" #~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" #~ msgstr "Bu paketlərdə %s vardır: %s\n" #~ msgid "rpm database query failed\n" #~ msgstr "rpm bilgi hovuzuna yetişmə iflas etdi\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "%s faylı tapıla bilinmədi, çıxılır" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Ehtiyac olan paketlərde əksik %s üçün %s lazımdır"