# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 23:13GMT+3\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "جاري تثبيت $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "التثبيت الآلي للحزم...\n" "لقد طلبت تثبيت الحزمة $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:171 urpmi:238 msgid "Is it OK?" msgstr "هل أنت موافق؟" #: _irpm:33 po/placeholder.h:161 urpmi:241 urpmi:269 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: _irpm:34 po/placeholder.h:126 urpmi:242 urpmi:270 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: _irpm:40 po/placeholder.h:137 urpmi:246 urpmi:308 urpmi:332 msgid "Nn" msgstr "لا" #: _irpm:41 po/placeholder.h:140 urpmi:247 urpmi:309 urpmi:333 msgid "Yy" msgstr "نعم" #: _irpm:42 po/placeholder.h:165 urpmi:248 msgid " (Y/n) " msgstr " (ل/ن)" #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: لم يتم ايجاد الأمر\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf الإصدار %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft" #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "الإستخدام: urpmf [options] " #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " line, incompatible with interactive mode)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - print all tags." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " command line but without package name)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - print tag group: group." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - print tag size: size." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - print tag serial: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - print tag summary: summary." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description -print tag description: description." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة" #: po/placeholder.h:29 #, c-format msgid "reading synthesis file [%s]" msgstr "جاري قراءة ملف التخليق [%s]" #: po/placeholder.h:30 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" #: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm..." #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\"" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "جاري استرجاع ملف الوصف..." #: po/placeholder.h:39 #, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1061 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "جاري ازالة تجهيز %s" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "removing %d obsolete headers in cache" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "الويسط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا, تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "لم يمكن استخدام الإسم \"%s\" لوسيط غير مسمى لأنه مستخدم بالفعل" #: po/placeholder.h:47 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "جاري محاولة ازالة الوسيط غير الموجود \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "لم يمكن أخذ الوسيط \"%s\" في الحسبان لأنه لا يوجد ملف القوائم [%s]" #: po/placeholder.h:49 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "جاري حفظ الملفات المرتجعة في المعطيات فقط" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\"" #: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "found %d headers in cache" #: po/placeholder.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "جاري محاولة اختيار وسيط غير موجود \"%s\"" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة" #: po/placeholder.h:54 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "جاري ازالة %s للترقية الى %s ...\n" " جيث أنه لن تتم الترقية بطريقة أخرى" #: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" #: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\"" #: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]" #: po/placeholder.h:61 urpm.pm:1230 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" #: po/placeholder.h:62 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:1050 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "جاري تجهيز %s" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" #: po/placeholder.h:66 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "جاري قراءة ملف hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget فشل: تم الخروج بـ%d أو الإشارة %d\n" #: po/placeholder.h:68 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للويط القابل للإزالة \"%s\"" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "ادخال مشوه: [%s]" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:1596 urpm.pm:1622 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا, تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:72 #, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm..." #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1140 msgid "unable to register rpm file" msgstr "لم يمكن تسجيل ملف rpm" #: po/placeholder.h:75 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:77 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" #: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "فشل نسخ [%s]" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1348 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "اقرأ ملف التخليق [%s]" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92 #, fuzzy msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n" #: po/placeholder.h:85 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "جاري استرجاع hdlist )أو ملف تخليق( المصدر..." #: po/placeholder.h:86 #, fuzzy msgid "...copying done" msgstr "...تم الاسترجاع" #: po/placeholder.h:87 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "جاري استرجاع hdlist )أو ملف تخليق( المصدر..." #: po/placeholder.h:88 #, fuzzy msgid "copying hdlists file..." msgstr "جاري قراءة ملف hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "خطأ تركيبي في ملف التهيئة عند السطر %s" #: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1697 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\"" #: po/placeholder.h:92 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:93 #, fuzzy msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "جاري استرجاع hdlist )أو ملف تخليق( المصدر..." #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144 msgid "error registering local packages" msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\"" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" #: po/placeholder.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "جاري استرجاع ملف الوصف..." #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 urpm.pm:1709 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1135 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "اسم ملف rpm yير موجود [%s]" #: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1326 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" #: po/placeholder.h:104 msgid "...copying falied" msgstr "" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1988 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1136 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "جاري ازالة %s للترقية الى %s ...\n" " يم أن الترقية لن تتم بشكل صحيح!" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\"" #: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1631 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" #: po/placeholder.h:115 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "جاري محاولة اختيار وسيط غير موجود \"%s\"" #: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1233 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" #: po/placeholder.h:117 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" #: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "لم يتم اعادة مداخل في depslist" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772 msgid "...retrieving done" msgstr "...تم الاسترجاع" #: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "selecting %s using obsoletes" #: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "فشل curl: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "selecting %s by selection on files" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl غير موجود\n" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget غير موجود\n" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "لم يمكن التعرف على الوسيط الخاص بملف hdlist هذا [%s]" #: po/placeholder.h:127 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" #: po/placeholder.h:128 urpmi:351 msgid "everything already installed" msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" #: po/placeholder.h:129 urpmi:101 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: خيار غير معلوم \"-%s\", تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n" #: po/placeholder.h:130 urpmi:187 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - قم بتحديث الوسائط فقط.\n" #: po/placeholder.h:132 urpmi:289 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "لقد فشل التثبيت, بعض الملفات غير موجودة.\n" "ربما تريد نحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك" #: po/placeholder.h:136 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n" #: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341 msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:243 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" #: po/placeholder.h:141 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - استخدم الواجهة الرسومية.\n" #: po/placeholder.h:142 urpmi:237 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "لإرضاء الاعتمادات, سيتم تثبيت الحزم التالية )%d ميغابايت(" #: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])" #: po/placeholder.h:144 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - اختر أفضل واجهة تبعا لبيئة العمل:\n" " واجهة رسومية أو نصية.\n" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n" #: po/placeholder.h:150 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - وضع هادئ.\n" #: po/placeholder.h:151 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:152 urpmi:195 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - استخدم wget لتنزيل الملفات .\n" #: po/placeholder.h:154 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi الإصدار %s\n" " جميع الحقوق محفوظة 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" " هذا برنامج حر ومجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "الاستخدام:\n" #: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])." #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - قم بالتثبيت اجباريا حتى لو لم تكن بعض الحزم موجودة.\n" #: po/placeholder.h:163 urpmi:198 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "المعذرة, اختيار سئ, حاول مرة أخرى\n" #: po/placeholder.h:164 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم " "تثبيتها.\n" #: po/placeholder.h:166 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لتنزيل الملفات.\n" #: po/placeholder.h:168 urpmi:284 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "جاري تثبيت %s\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi:155 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية" #: po/placeholder.h:170 urpmi:266 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:259 urpmi:256 urpmq:134 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية, جاري الإنهاء" #: po/placeholder.h:173 urpmi:267 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "اضغط Enter عند الانتهاء..." #: po/placeholder.h:174 urpmi:105 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم" #: po/placeholder.h:175 urpmi:186 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "واحد من هذه الحدم يُحتاج اليه لتثبيت %s:" #: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" " غير موجود\n" #: po/placeholder.h:180 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "حيث أن واحد من\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "و [options] هم من\n" #: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:191 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:215 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "خيارات غير معروفة '%s'\n" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - clean headers cache directory.\n" #: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " غير موجود\n" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - قم بالإجبار على توليد ملفات hdlist.\n" #: po/placeholder.h:204 #, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr " -f - قم بالإجبار على توليد ملفات hdlist.\n" #: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' غير موجود لوسائط ftp\n" #: po/placeholder.h:209 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - قم بتحديث الوسائط فقط.\n" #: po/placeholder.h:210 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:211 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "الاستخدام: urpmi.update [options] ...\n" "حيث أن هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n" #: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n" ")واحد من %s(\n" #: po/placeholder.h:227 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" #: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n" #: po/placeholder.h:229 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - اختر كل الوسائط غير القابلة للإزالة.\n" #: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "لا شء للإزالة (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n" #: po/placeholder.h:231 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "المدخل المطلوب ازالته غير موجود\n" ")واحد من %s(\n" #: po/placeholder.h:235 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "حيث أن هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n" " -a اختر كل الوسائط.\n" "\n" "خيارات غير معروفة '%s'\n" #: po/placeholder.h:244 urpmq:120 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "بعض الحزم تحتاج الى أن تُزال لكي يتم ترقيتها, هذا لا يزال غير مدعوم حتى الآن\n" #: po/placeholder.h:245 urpmq:80 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmq: خيار غير معروف \"-%s\", تحقق من طريقة الاستخدام بالخيار --help\n" #: po/placeholder.h:246 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" #: po/placeholder.h:247 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" #: po/placeholder.h:251 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n" #: po/placeholder.h:252 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:253 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n" #: po/placeholder.h:255 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم.\n" #: po/placeholder.h:256 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - اعرض معلومات الإصدار و البرنامج مع الإسم.\n" #: po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq الإصدار %s\n" "جميع الحقوق محفوظة 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "هذا برنامج حر و مجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "الاستخدام:\n" #: po/placeholder.h:266 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - تمديد الاستعلام حتى اعتمادات الحزم.\n" #: po/placeholder.h:267 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - اعطاء كل الحزم المصدرية قبل التنزيل (الحذر فقط).\n" #: po/placeholder.h:268 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr " -u - ازالة الحزمة اذا كانت نسخة أفضل مثبتة مسبقا.\n" #: po/placeholder.h:269 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" #: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "جاري ازالة %s للترقية الى %s ..." #: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:1911 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:1921 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:49 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi الإصدار %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] [with ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43 #: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 #: urpmi.update:48 urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] ..." #: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq الإصدار %s" #~ msgid "retrieve of [%s] failed" #~ msgstr "فشل استرجاع [%s]" #~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"