From a9a21f8dc92756e7bc95a8a0a743569ff9ff9601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 21 Apr 2006 13:00:41 +0000 Subject: update (Yukiko Bando) --- po/ja.po | 234 +++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 20a58603..c570470e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 23:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" #: ../urpm.pm:109 #, c-format @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "RPMファイルを登録できません" #: ../urpm.pm:2143 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "RPMとアーキテクチャが一致していません [%s]" #: ../urpm.pm:2147 msgid "error registering local packages" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" #: ../urpm.pm:2522 msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(root で再試行しますか?)" #: ../urpm.pm:2546 #, c-format @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.." #: ../urpm.pm:2921 msgid "[repackaging]" -msgstr "" +msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" #: ../urpm.pm:2954 #, c-format @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う #: ../urpme:47 ../urpmi:134 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr "" +msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "コピーに失敗" #: ../urpmi:230 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" #: ../urpmi:248 #, c-format @@ -2063,12 +2063,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - repackagingの開始を設定\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n" +msgstr " --noclean - checkpointでrepackageディレクトリをクリアしない\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" @@ -2081,9 +2080,8 @@ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rpmdbの全てのトランザクションを表示 (長い)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-all - rpmdbの全てのトランザクションを表示 (長い)\n" +msgstr " --list-safe - checkpoint以降のトランザクションを表示\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" @@ -2094,9 +2092,8 @@ msgstr "" " 指定した数のトランザクションをロールバック\n" #: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n" +msgstr " --disable - repackagingを無効にする\n" #: ../urpmi.recover:56 #, c-format @@ -2104,19 +2101,18 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "無効な日付または期間 [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "パッケージ %s は見つかりません" +msgstr "repackageディレクトリが指定されていません\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "repackageディレクトリに書き込めません [%s]\n" #: ../urpmi.recover:69 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "repackageディレクトリをクリーンアップ [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:71 #, c-format @@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "%d 個のファイルを削除しました\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "コマンドラインの引数が誤っています [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" @@ -2171,7 +2167,7 @@ msgstr "%s までロールバック...\n" #: ../urpmi.recover:194 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "repackagingを無効にします\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" @@ -2440,201 +2436,3 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n" #: ../urpmq:413 msgid "No changelog found\n" msgstr "チェンジログはありません\n" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "検索" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "よろしいですか?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - ディストリビューションのバージョンを指定する。\n" -#~ " デフォルト値はインストールされているmandraklinux-" -#~ "release\n" -#~ " パッケージから検出\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - アーキテクチャを指定する。デフォルト値はインストール\n" -#~ " されているmandriva-releaseパッケージから検出\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - 指定したパッケージのヘッダをurpmiデータベースから\n" -#~ " 標準出力する(rootのみ)\n" - -#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" -#~ msgstr "rpm2header が見つかりません。--header オプションは使用できません。" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします(%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s をインストール\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "指定されたパッケージ %s をインストールします\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "インストールできないパッケージがあります:\n" -#~ "%s\n" -#~ "続けますか?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" -#~ "%s\n" -#~ "続けますか?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum不一致" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - urpmiデータベースの代わりに指定したsynthesisを使う\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - タグ名を表示しない(タグ名をオプションで指定した場合は\n" -#~ " デフォルトで非表示。対話モードでは使用不可\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - すべてのタグを表示\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - 要約タグを表示\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - 説明タグを表示\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - ビルドホストを表示\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - provide(提供)タグを表示\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - require(要求)タグを表示\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - ファイルタグを表示\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグを表示\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - 特定の環境を使う\n" -#~ " (バグレポートなどのため)\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - 検索時に大文字と小文字の区別をしない\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - binary AND operator, 両方の表現がtrueの場合はtrue\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - unary NOT, 表現がfalseの場合はtrue\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - グループ表現を開始する左括弧\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - グループ表現を閉じる右括弧\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "コールバックは:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "続けますか?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "インストールできないパッケージがあります:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "ファイル[%s]を作成できません" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - ディストリビューションのXXXに自動的にメディアを作成\n" -#~ " XXXはmain/contrib/updates(更新)その他設定されている\n" -#~ " ものなら何でも可能\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "バージョン %s/アーキテクチャ %s を検出.." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "cookerには更新メディアは追加できません\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "%s からミラーリストを取得.." -- cgit v1.2.1