From 4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Sat, 1 Sep 2012 17:39:46 +0000 Subject: sync with code --- po/af.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ar.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ast.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/az.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/bg.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/bn.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/br.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/bs.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ca.po | 626 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/cs.po | 712 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/cy.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/da.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/el.po | 691 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eo.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/es.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/et.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eu.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fa.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fi.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fr.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fur.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ga.po | 593 +++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/he.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hi.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hr.po | 687 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hu.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/id.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/is.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ja.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ka.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ko.po | 683 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ky.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/lt.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/lv.po | 687 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/mk.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/mn.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ms.po | 683 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/mt.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nb.po | 684 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nl.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nn.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pa_IN.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt.po | 680 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ro.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ru.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sc.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sk.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sl.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sq.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr@Latn.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sv.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/tg.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/th.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tl.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/tr.po | 622 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/uk.po | 683 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/urpmi.pot | 593 +++++++++++++++++++++------------------------ po/uz.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/uz@cyrillic.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/vi.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/wa.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_CN.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 69 files changed, 23330 insertions(+), 23856 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 966ded15..58c12bfe 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -88,100 +88,77 @@ msgstr "Kanselleer" msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies 'n lêer" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s uitgawe %s\n" -"%s\n" -"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Kopiereg (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" @@ -211,7 +188,7 @@ msgstr "Installasievoorbereiding..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -272,7 +249,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -281,7 +258,7 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -312,7 +289,7 @@ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" @@ -364,12 +341,12 @@ msgstr "Alles is alreeds installeer" msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwyder %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " @@ -408,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" @@ -443,7 +420,7 @@ msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -543,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -553,7 +530,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s uitgawe %s\n" +"%s\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Kopiereg (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" @@ -1237,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1248,7 +1247,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Teruglus lêernaam: %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" @@ -1595,102 +1594,85 @@ msgstr "Aanteken gevaal" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme uitgawe %s\n" -"%s\n" -"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Inligting rakende pakkette" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "Onbekend" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1701,17 +1683,17 @@ msgstr[1] "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1725,368 +1707,351 @@ msgstr[1] "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "Onbekend" msgstr[1] "Onbekend" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Verwyder pakkette..." msgstr[1] "Verwyder pakkette..." -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Verwyderbare media" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf uitgawe %s\n" -"%s\n" -"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole opstelling module" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2094,268 +2059,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2363,30 +2328,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2396,12 +2361,12 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is u keuse (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2409,7 +2374,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2417,33 +2382,33 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2456,7 +2421,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2469,12 +2434,12 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2482,7 +2447,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2495,39 +2460,39 @@ msgstr[1] "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." @@ -2558,17 +2523,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2712,139 +2677,122 @@ msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover uitgawe %s\n" -"%s\n" -"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s is nie gevind nie...\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" @@ -2962,261 +2910,244 @@ msgstr "Redigeer media \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq uitgawe %s\n" -"%s\n" -"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" @@ -3231,6 +3162,69 @@ msgstr "Software Media Manager" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "'n Grafiese voorkant om pakkette te installeer" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme uitgawe %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf uitgawe %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover uitgawe %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq uitgawe %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 8655cda5..c0d6441c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 22:46+0300\n" "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -103,41 +103,18 @@ msgstr "_Cancel" msgid "Choose location to save file" msgstr "Choose location to save file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "حقوق النسخ %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -146,21 +123,21 @@ msgstr "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -169,27 +146,27 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -198,14 +175,14 @@ msgstr "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "No packages specified" @@ -235,7 +212,7 @@ msgstr "Packages installation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparing packages installation..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -301,14 +278,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Continue installation anyway?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -341,7 +318,7 @@ msgstr "Preparing..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Please insert the medium named \"%s\"" @@ -392,12 +369,12 @@ msgstr "The package(s) are already installed" msgid "Installation finished" msgstr "Installation finished" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removing %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restarting urpmi" @@ -436,7 +413,7 @@ msgstr " defaults to %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Only superuser is allowed to install packages" @@ -471,7 +448,7 @@ msgstr "Can not download packages into %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Environment directory %s does not exist" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "using specific environment on %s\n" @@ -571,7 +548,7 @@ msgstr "chroot directory doesn't exist" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Can't use %s without %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Can't use %s with %s" @@ -581,7 +558,29 @@ msgstr "Can't use %s with %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Too many arguments\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "حقوق النسخ %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copying failed" @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "getting mirror list from %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yyنغ" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "No package named %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "The following packages contain %s: %s" @@ -1663,70 +1662,53 @@ msgstr "Can't open file" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Can't move file %s to %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - remove orphans\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1735,32 +1717,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - verbose mode.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Only superuser is allowed to remove packages" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "unknown packages" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "unknown package" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1771,17 +1753,17 @@ msgstr[3] "Removing the following packages will break your system:" msgstr[4] "Removing the following packages will break your system:" msgstr[5] "Removing the following packages will break your system:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nothing to remove" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "No orphans to remove" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1793,7 +1775,7 @@ msgstr[3] "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[4] "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[5] "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1804,7 +1786,7 @@ msgstr[3] "(orphan packages)" msgstr[4] "(orphan packages)" msgstr[5] "(orphan packages)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1815,335 +1797,318 @@ msgstr[3] "Remove %d packages?" msgstr[4] "Remove %d packages?" msgstr[5] "Remove %d packages?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testing removal of %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Removal failed" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Removal is possible" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - print this tool's version number.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - use the given path to access media\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use only update media.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pattern expressions:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binary OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - left and right parentheses.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "List of tags:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - specify a printf-like output format\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " example: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architecture\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - build host\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build time\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - configuration files\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict tags\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - package description\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribution\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - filename of the package\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - list of files contained in the package\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - license\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - package name\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes tags\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides tags\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires tags\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - installed size\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - source rpm name\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - suggests tags\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - summary\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendor\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - the media in which the package was found\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "unterminated expression (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "no hdlist available for medium \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "no synthesis available for medium \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "no xml-info available for medium \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2152,12 +2117,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - don't install packages (only download)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2166,7 +2131,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2177,44 +2142,44 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2223,7 +2188,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2232,12 +2197,12 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2246,12 +2211,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2260,7 +2225,7 @@ msgstr "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2269,37 +2234,37 @@ msgstr "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2308,7 +2273,7 @@ msgstr "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2317,7 +2282,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2326,7 +2291,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2335,48 +2300,48 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude doc files.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packages which installation should be skipped\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - packages which should be preferred\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2385,42 +2350,42 @@ msgstr "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - don't lock rpm db.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - very verbose mode.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2429,29 +2394,29 @@ msgstr "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "You can't install binary rpm files when using --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "You can't install spec files" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "defaulting to --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2460,12 +2425,12 @@ msgstr "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Unable to create directory [%s] for bug report" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2475,30 +2440,30 @@ msgstr "" "Use --allow-force to force operation." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (to upgrade)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (to upgrade)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (to install)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (to install)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2507,12 +2472,12 @@ msgstr "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "What is your choice? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2523,7 +2488,7 @@ msgstr "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2534,7 +2499,7 @@ msgstr "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2543,12 +2508,12 @@ msgstr "" "\n" "Continue installation anyway?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2557,12 +2522,12 @@ msgstr "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "removing package %s will break your system" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2573,7 +2538,7 @@ msgstr "" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2584,12 +2549,12 @@ msgstr "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test only, removal will not be actually done)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2600,7 +2565,7 @@ msgstr "" "dependencies:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2611,32 +2576,32 @@ msgstr[3] "The following orphan packages will be removed." msgstr[4] "The following orphan packages will be removed." msgstr[5] "The following orphan packages will be removed." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test only, installation will not be actually done)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s of additional disk space will be used." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s of disk space will be freed." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s of packages will be retrieved." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2647,7 +2612,7 @@ msgstr[3] "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[4] "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[5] "Proceed with the installation of the %d packages?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Press Enter when mounted..." @@ -2696,17 +2661,17 @@ msgstr "" "\n" "and [options] are from\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" @@ -2859,82 +2824,65 @@ msgstr " missing\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Can't use %s with remote medium" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - filename of the package\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "invalid owner for directory %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "package %s is not found." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "fail to create directory %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "fail to create directory %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2945,57 +2893,57 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "retrieving rpm file [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No changelog found\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[repackaging]" @@ -3121,24 +3069,7 @@ msgstr "ignoring media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "enabling media %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3147,12 +3078,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - list orphans\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3161,59 +3092,59 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3222,47 +3153,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - print changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - print conflicts.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - print obsoletes.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - print provides.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - print requires.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - print suggests.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - print summary.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3271,12 +3202,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3285,7 +3216,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3294,42 +3225,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalent to -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3338,61 +3269,61 @@ msgstr "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "use -l to list files" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No changelog found\n" @@ -3405,6 +3336,69 @@ msgstr "مثبِّت البرمجيَّات" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "واجهة رسوميَّة لتثبيت ملفات RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index cffc6175..0a4367d3 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:49+0100\n" "Last-Translator: marquinos \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -102,41 +102,18 @@ msgstr "_Encaboxar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escueyi allugamientu pa guardar ficheru" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versión %s\n" -"%s\n" -"Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"usu:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprenta esti mensax d'aida.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -145,20 +122,20 @@ msgstr "" " --auto - mou non-interautivu, asumir rempuestes predeterminaes pa " "les entrugues.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - escoyer automáticamente paquetes p'anovar sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - fuerza invocación anque nun heba dellos paquetes.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -168,27 +145,27 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm desactivalu, activáu ye lo " "predeterminao).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar namái preseos daos, dixebraos por comes.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - permite guetar en «provides» p'atopar paquete.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - nun guetar en «provides» p'atopar paquete.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar otru raigañu pa la instalación de rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -196,7 +173,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - namái verificar si puede instalase ensin problemes.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -204,7 +181,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar namái preseos daos pa la gueta de los paquetes " "pedíos.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Dengún paquete especificáu" @@ -234,7 +211,7 @@ msgstr "Instalación de paquete" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Tresnando instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -300,13 +277,13 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Siguir de toes maneres?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pa satisfacer les dependencies, instalaráse'l paquete siguiente" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -334,7 +311,7 @@ msgstr "Tresnando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor, inxerta'l preséu nomáu «%s»" @@ -385,12 +362,12 @@ msgstr "El(los) paquete(s) ya tan instalaos" msgid "Installation finished" msgstr "Finó la instalación" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "desaniciando %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reaniciando urpmi" @@ -429,7 +406,7 @@ msgstr " lo predeterminao ye %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - amosar nome completu de rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo'l superusuariu ta autorizáu a instalar paquetes" @@ -464,7 +441,7 @@ msgstr "Nun pueden baxase los paquetes en %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "El direutoriu d'entornu %s nun esiste" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando un entornu específicu en %s\n" @@ -566,7 +543,7 @@ msgstr "el direutoriu chroot nun esiste" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nun puede usase %s ensin %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nun puede usase %s con %s" @@ -576,7 +553,29 @@ msgstr "Nun puede usase %s con %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Abondos argumentos\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versión %s\n" +"%s\n" +"Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"usu:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "alcontrose la xeolocalización %s %.2f %.2f pa la estaya horaria %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "algamando llista d'espeyos dende %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Dengún paquete nomáu %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes caltienen %s: %s" @@ -1636,76 +1635,59 @@ msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Nun pudo movese'l ficheru %s a %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpe versión %s\n" -"%s\n" -"Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"usu:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - escoyer un paquete nes escoyetes automáticamente.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - desaniciar los güérfanos\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si puede llevase a cabo correuctamante'l " "desaniciu.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, fuzzy, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuyíu ente máquines d'alcuñu.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --repackage - Volver a empaquetar los ficheros enantes de desaniciar\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otru raigañu pa la desinstalación de rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - usar otru raigañu pa la instalación de rpm y la base de " "datos d'urpmi.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - anovar namái la BD de rpm, non el sistema de ficheros.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nun executar los scriptlets del paquete.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1715,50 +1697,50 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil pa (des)instalar un chroot cola opción --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mou informativu.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleiciona tolos paquetes que concasen cola espresión.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Sólo'l superusuariu ta autorizáu a desaniciar paquetes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes desconocíos " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete desconocíu " -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Desaniciar el paquete siguiente frayará'l sistema:" msgstr[1] "Desaniciar los paquetes siguientes frayará'l sistema:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ensin res que desaniciar" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nun hai güérfanos pa desaniciar" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1767,69 +1749,52 @@ msgstr[0] "Pa satisfacer les dependencies, desaniciaráse'l paquete siguiente" msgstr[1] "" "Pa satisfacer les dependencies, desaniciaránse los %d paquetes siguientes" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(paquete güérfanu)" msgstr[1] "(paquetes güérfanos)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "¿Desaniciar %d paquete?" msgstr[1] "¿Desaniciar %d paquetes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "prebando'l desaniciáu de %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Falló la desinstalación" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Ye posible desaniciar" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urmpf versión %s\n" -"%s\n" -"Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [opciones] patrón-espresión\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - amosar el númberu de versión d'esta ferramienta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar entornu específicu (típicamente pa informar bugs).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar preseos daos, dixebraos por coma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1837,7 +1802,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - non concasar con patrones, usar argumentu de manera " "lliteral.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1845,282 +1810,282 @@ msgstr "" " --sortmedia - clasificar preseos d'alcuerdu a subcadenes dixebraes por " "coma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usar el camín dau p'acceder a los preseos\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar síntesis provista en llugar de base de datos " "d'urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non imprenta llinies idéntiques.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa namái preséu d'anovamientu.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mou informativu.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora distinción ente mayús. y minús. nos patrones.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - fai la distinción ente mayús. y minús. nos patrones.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - camudar el separtador de campos (':' ye'l predet.)\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Espresiones de patrón:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " testu - cualesquier testu tómase como espresión regular, a menos " "que uses -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - incluí códigu Perl direutamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binariu Y.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binariu O.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOn unariu.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - paréntesis esquierda y drecha pa grupos d'espresiones.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Llista d'etiquetes:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especificar un formatu de salida estilu printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplu: '%%nome:%%ficheros'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina na que se compiló.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de compilación\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheros de configuración\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - etiquetes de conflictos\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descripción del paquete\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribución\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - época\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome de ficheru del paquete\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - llista de ficheros conteníos nel paquete\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupu\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - llicencia\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome del paquete\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tolo obsoleto\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - etiquetes del proveedor\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - etiquetes requerimientos\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamañu instaláu\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome del rpm fonte\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - etiquetes suxeríes\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - resume\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricante\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - el preséu nel que s'atopó'l paquete\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprenta versión, release y arquitectura con nome.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "espresión non finada (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formatu incorreutu: tienes d'usar namái una etiqueta multi-valor" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nun hai hdlist pal mediu \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "nun hai synthesis pal mediu \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nun hai xml-info pal mediu «%s»" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - anovar preseos y dempués anovar el sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - desactivar la preba MD5SUM sobro'l ficheru.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forciar anovamientu de contraseña gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - desaniciar los güérfanos ensin entrugar\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - non escoyer automáticamente paquetes \"suxeríos\".\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2129,12 +2094,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - enxamás entrugar si desaniciar un paquete, encaboxar la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar paquetes (namái baxar)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2144,7 +2109,7 @@ msgstr "" "pedíos\n" " de paquetes que lleven a desanicialos.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2155,44 +2120,44 @@ msgstr "" " o instalar más paquetes daos,\n" " %d ye'l predetermináu.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - tamañu de transacción pequeña, predetermináu ye %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - forciar gueta difusa.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalar los buildrequires de los paquetes\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalar namái paquete de fontes (dengún binariu)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - desaniciar rpm de la caché enantes que na.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nun desaniciar los rpms de la caché.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - forciar instalación de paquetes ya instalaos.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2201,7 +2166,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitir entrugar al usuariu pa instalar paquetes\n" " ensin verificar les dependencies.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2210,13 +2175,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permitir entrugar al usuariu pa instalar paquetes ensin\n" " verificar les dependencies nin integridá.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - escoyer automáticamente los paquetes \"suxeríos\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2226,12 +2191,12 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil pa instalar un chroot cola opción --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - xenerar y usar un metaenllace llocal.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2240,7 +2205,7 @@ msgstr "" " --download-all - baxar tolos paquetes necesarios enantes d'intentar " "instalalos\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2249,37 +2214,37 @@ msgstr "" " --downloader - programa pa baxar ficheros remotos.\n" " programes conocíos: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opciones adicionales pa pasar a curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opciones adicionales pa pasar a rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opciones adicionales pa pasar a wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opciones adicionales pa pasar a prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opciones adicionales pa pasar a aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - llimitar la velocidá de baxada.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2288,7 +2253,7 @@ msgstr "" " --resume - resumir tresferencia de ficheros baxaos parcialmente\n" " (--no-resume lo desactiva, que ye lo predetermináu).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2297,7 +2262,7 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificáu, asume que'l puertu ye\n" " 1080 por defeutu (formatu ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2306,7 +2271,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - especificar usuariu y contraseña pa usar na\n" " autenticación del proxy (formatu ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2315,51 +2280,51 @@ msgstr "" " --bug - emitir un informe de fallu dedireutoriu indicáu\n" " pol argumentu siguiente.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - camín d'esclusión dixebráu por coma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - excluyir ficheros de documentación.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - non verificar espaciu en discu enantes de la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir instalar rpms pa arquitectures que nun " "correspuenden.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - non executar los scriplets del paquete\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora conflictos de ficheros.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetes que non deberíen instalase\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paquetes que deberíen ser preferíos\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2368,43 +2333,43 @@ msgstr "" " --more-choices - cuando s'alcuentren dellos paquetes, proponer más\n" " opciones que les predeterminaes.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - non trabar la DB de rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - anovar namái paquetes cola mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleiciona toles coincidencies en llinia de comandos.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mou silenciosu.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - mou informativu.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " instalaránse los nomes o ficheros rpm daos en llínia de comandos.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fallu: nun puede usase --auto-select xunto cola llista de paquetes.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2413,29 +2378,29 @@ msgstr "" "Fallu: pa xenerar un informe de fallos, especifica los argumentos usuales\n" "de la llínia de comandos, xunto con --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nun pueden instalase ficheros rpm binarios usando --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nun pueden instalase ficheros spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "asumiendo --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "por favor, usa --buildrequires o --install-src, asumiendo --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2444,12 +2409,12 @@ msgstr "" "El direutoriu [%s] ya esiste, por favor usa otru direutoriu pa informar " "fallos o esbórralu" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nun puede criase'l direutoriu [%s] pa informar de fallos" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2459,30 +2424,30 @@ msgstr "" "Usa --allow-force pa forciar la operación" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (p'anovar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (p'anovar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (pa instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (pa instalar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2490,12 +2455,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pa satisfacer la dependencia «%s», necesitase un de los paquetes siguientes:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué escueyes? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2506,7 +2471,7 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalaos:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2517,7 +2482,7 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalaos:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2526,12 +2491,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Siguir adelante cola instalación?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2540,12 +2505,12 @@ msgstr "" "Nun puede instalase'l paquete pedíu:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "desaniciar el paquete %s frayará'l sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2556,7 +2521,7 @@ msgstr "" "siguiente pa poder anovar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2567,12 +2532,12 @@ msgstr "" "siguientes pa poder anovar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(namái preba, nun se llevará a cabo la desinstalación)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2583,46 +2548,46 @@ msgstr "" "dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Desaniciaráse'l paquete güérfanu siguiente." msgstr[1] "Desaniciaránse'l los paquetes güérfanos siguientes." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(namái preba, nun se llevará a cabo la instalación)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Usaránse %s d'espaciu de discu adicional." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Lliberaráse %s d'espaciu de discu." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Baxaránse %s de paquetes." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?" msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Calca Enter cuando'l preséu te montáu..." @@ -2671,17 +2636,17 @@ msgstr "" "\n" "y [opciones] ye un o dellos de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget pa recuperar ficheros remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl pa recuperar ficheros remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa curl pa recuperar ficheros remotos.\n" @@ -2837,36 +2802,19 @@ msgstr "falta \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nun puede usase %s con un mediu remotu" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpi.recover versión %s\n" -"%s\n" -"Esto es software llibre y se tien de redistribuyir baxo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"usu:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - anicializar agora el puntu de referencia\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - no desaniciar los rpms del cache na creación del puntu de " "referencia\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2874,20 +2822,20 @@ msgstr "" " --list - llista les transacciones a partir de la data/períodu " "provistos\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - llistar toes les transacciones de la rpmdb (largo)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - llista les transacciones a partir del puntu de " "referencia\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2896,89 +2844,89 @@ msgstr "" " --rollback - revenir fasta la data especificada, o revenir\n" " la cantidá especificada de transacciones\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desactivar reempaquetado\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data o duración no válida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "No se definió el direutoriu de caché de paquetes\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "No se puede escribir al direutoriu caché de paquetes [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpiando el direutoriu caché de paquetes [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "se quitó un ficheru\n" msgstr[1] "se quitaron %d ficheros\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos de llinia de comandos erróneos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "No puede especificar --checkpoint y --rollback a la vegada\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "No puede especificar --checkpoint y --list a la vegada\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "No puede especificar --rollback y --list a la vegada\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "No puede especificar --disable xunto con otra opción" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "No s'atopó transacción dende %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Tien de ser el alministrador pa realizar esto" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escribiendo ficheru rpm macros [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No se especificó data pa «rollback»\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Volver atrás fasta %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deshabilitando la regeneración\n" @@ -3106,24 +3054,7 @@ msgstr "Ignorando preséu %s" msgid "enabling media %s" msgstr "activando'l preséu %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpq versión %s\n" -"%s\n" -"Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"usu:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3132,12 +3063,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar namái preseos daos pa la gueta de los paquetes " "pedíos (o anovaos).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - llistar los güérfanos\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3147,38 +3078,38 @@ msgstr "" " - llista de paquetes instalaos nun disponible en nengún " "preséu.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - forciar gueta difusa (lo mesmu que -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista los paquetes disponibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista los preseos disponibles.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista los preseos disponibles xunto coles URL.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista los nodos disponibles cuando s'usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista de nomatos paralela disponible.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3186,24 +3117,24 @@ msgstr "" " --dump-config - volcar la configuración en forma d'argumentu pa urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - prósimu paquete ye paquete fonte (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - paquete siguiente es paquete fonte.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir consultar rpms p'arquitectures que non " "correspuendan.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3213,47 +3144,47 @@ msgstr "" "distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprentar el rexistru de cambeos.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - imprenta conflictos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - amuesa los obsoletos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - imprenta lo que proporciona.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - imprenta lo que necesita.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - amuesa les suxerencies.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - imprenta rpm fonte.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprentar la descripción curtia (summariu).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3262,12 +3193,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - consultar les dependencies del paquete.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - gueta inversa de lo que necesita'l paquete.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3276,7 +3207,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - gueta inversa estendía (incluí los paquetes virtuales).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3285,44 +3216,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - gueta en provides p'atopar el paquete.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a desaniciar.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprentar los grupos xunto colos nomes.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprentar información útil en formatu llexible pa les " "persones.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista los ficheros nel paquete.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprentar versión y revisión xunto col nome.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - prósimu paquete ye fonte (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3331,53 +3262,53 @@ msgstr "" " -u - desaniciar paquete si ya ta instalada una versión más " "reciente.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - forciar gueta difusa (lo mesmu que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, pero fuerza la non distinción ente mayúscules y " "minúscules.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " los nomes o ficheros rpm daos en llínia de comandos consultense.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "usu: \"urpmq --auto-orphans\" ensin argumentos" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes namái pueden usase con --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "usa -l pa llistar los ficheros" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", namái resultaos parciales pal paquete " "%s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", namái resultaos parciales pa los " "paquetes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3385,7 +3316,7 @@ msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", nun se retornen resultaos pal paquete " "%s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3393,7 +3324,7 @@ msgstr "" "nun esiste xml info pal sofitu \"%s\", nun pueden retornase resultaos pa los " "paquetes %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s'atopó changelog\n" @@ -3406,6 +3337,69 @@ msgstr "Instalador de software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica pa instalar ficheros RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpe versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de " +#~ "la GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpf versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de " +#~ "la GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [opciones] patrón-espresión\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpi.recover versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Esto es software llibre y se tien de redistribuyir baxo los términos de " +#~ "la GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpq versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Esto ye software llibre y tien de redistribuyise embaxo los términos de " +#~ "la GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usu:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 8fdf0fb0..44dcf152 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -111,60 +111,37 @@ msgstr "_Ləğv Et" msgid "Choose location to save file" msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s buraxılış %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"istifadə qaydası:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Müəllif Hüququ (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,44 +151,44 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən " "fəaldır).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Əmr tə'yin edilməyib" @@ -241,7 +218,7 @@ msgstr "Paket qurulumu..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -305,14 +282,14 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -340,7 +317,7 @@ msgstr "Hazırlanır..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin" @@ -392,12 +369,12 @@ msgstr "hər şey onsuzda quruludur" msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s silinir" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yenidən başladılır" @@ -434,7 +411,7 @@ msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib" @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "`%s' paketi endirilir..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n" @@ -569,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -579,7 +556,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s buraxılış %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"istifadə qaydası:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Müəllif Hüququ (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "XxJjNn" @@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "XxJjNn" msgid "Yy" msgstr "YyBb" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/X) " @@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s adlı paket yoxdur" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" @@ -1615,118 +1614,101 @@ msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme buraxılış %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"istifadə qaydası:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "namə'lum paketlər" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "na'məlum paket " -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1734,361 +1716,344 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "na'məlum paket " -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s peketi silinir" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Çıxartma bacarılmadı" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Çıxartma bacarılmadı" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"istifadə qaydası:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Buraxılıs mə'lumatını gösta,rər və çıxar\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodunu birbaşa perl -e kimi daxil et.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operatoru.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - OR operatoru.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT operatoru.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Geri yüklənəcək mə'lumatların siyahısı:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsol quraşdırma modulu" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - taq epoch'unu göstər: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taq qrupunu göstər: qrup.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - taq böyüklüyünü göstər: böyüklük.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - adla birlikdə buraxılış, yayını və arch'ı da çap et.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2098,7 +2063,7 @@ msgstr "" "paketlərin\n" " silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2109,43 +2074,43 @@ msgstr "" " daha qısa keçişlərə böl,\n" " əsas qiymət: %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - kiçik keçiş uzunluqu, əsasən %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hərşeydən əvvəl ara yaddaşdan rpm'i sil.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2154,7 +2119,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - istifadəçiyə paketi asıllılıqları diqqətə almadan\n" " qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2163,68 +2128,68 @@ msgstr "" " --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n" " yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2234,7 +2199,7 @@ msgstr "" " (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-" "fəaldır).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2245,7 +2210,7 @@ msgstr "" " 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2255,7 +2220,7 @@ msgstr "" " istifadəçi adı və şifrə (istifadə qaydası: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2264,117 +2229,117 @@ msgstr "" " --bug - bir sonrakı verilən arqumentlə verilmiş cərgəyə\n" " xəta raportunu yaz.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - vergüllə ayrılmış daxil etməmə çığırı.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - sənəd fayllarını ixrac et.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - səssiz mod.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src istifadə edildiyində rpm faylları ilə nə edilə biləcəyi" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2383,12 +2348,12 @@ msgstr "" "[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq " "işlədin" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2396,30 +2361,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2427,12 +2392,12 @@ msgid "" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2440,7 +2405,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2448,19 +2413,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Davam edilsin?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/x) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2469,12 +2434,12 @@ msgstr "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2485,7 +2450,7 @@ msgstr "" "aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2496,12 +2461,12 @@ msgstr "" "aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2511,45 +2476,45 @@ msgstr "" "Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..." @@ -2589,17 +2554,17 @@ msgstr "" "\n" "və [seçənəklər] buradan gəlir\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" @@ -2749,138 +2714,121 @@ msgstr " mövcud deyildir\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"istifadə qaydası:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s paketi tapılmadı." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Heç rəsm tapılmadı" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" @@ -3010,24 +2958,7 @@ msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"istifadə qaydası:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3035,137 +2966,137 @@ msgid "" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3174,103 +3105,103 @@ msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları " "göstər.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - səssiz mod.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" @@ -3284,6 +3215,69 @@ msgstr "Proqram qurucusu" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM paketlərini qurmaq üçün qrafiki ön üz" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme buraxılış %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "istifadə qaydası:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf buraxılış %s\n" +#~ "Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "istifadə qaydası:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover buraxılış %s\n" +#~ "Müəllif Hüququ (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "istifadə qaydası:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq buraxılış %s\n" +#~ "Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "istifadə qaydası:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 87180512..170e9921 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -108,88 +108,65 @@ msgstr " Отказ" msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете място за запис на файл" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s версия %s\n" -"%s\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"начин на ползване:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -199,13 +176,13 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не е въведена команда" @@ -235,7 +212,7 @@ msgstr "Инсталиране на пакети..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -303,14 +280,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -341,7 +318,7 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" @@ -393,12 +370,12 @@ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Стартира slurpd: " @@ -438,7 +415,7 @@ msgstr " по подразбиране е %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" @@ -473,7 +450,7 @@ msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -573,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -583,7 +560,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s версия %s\n" +"%s\n" +"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"начин на ползване:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Неуспешно влизане" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "НнNn" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "НнNn" msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Д/н) " @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "няма пакет наречен %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" @@ -1636,71 +1635,54 @@ msgstr "Неуспешно влизане" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme версия %s\n" -"%s\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"начин на ползване:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1709,32 +1691,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "неизвестни пакети" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1745,17 +1727,17 @@ msgstr[1] "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1765,70 +1747,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "неизвестен пакет" msgstr[1] "неизвестен пакет" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "изтриване на пакет %s" msgstr[1] "изтриване на пакет %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf версия %s\n" -"%s\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"начин на ползване:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - показва версията и излиза\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1836,7 +1801,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1844,303 +1809,303 @@ msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредни # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Списък на данни за възстановяване:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Настройки на конзолата" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2148,272 +2113,272 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2421,30 +2386,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(към инсталация)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(към инсталация)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2452,12 +2417,12 @@ msgid "" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2465,7 +2430,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2473,19 +2438,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2495,14 +2460,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение?" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2513,7 +2478,7 @@ msgstr "" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2524,12 +2489,12 @@ msgstr "" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2537,7 +2502,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2546,39 +2511,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." @@ -2609,17 +2574,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2770,139 +2735,122 @@ msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover версия %s\n" -"%s\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"начин на ползване:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s не е намерен." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" @@ -3031,76 +2979,59 @@ msgstr "игнориране на източник %s" msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq версия %s\n" -"%s\n" -"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"ползване:\n" - # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3108,22 +3039,22 @@ msgstr "" " --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia " "аргумент.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3132,114 +3063,114 @@ msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3247,59 +3178,59 @@ msgid "" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" @@ -3312,6 +3243,69 @@ msgstr "Инсталатор на софтуер" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графичен инсталатор на пакети" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "начин на ползване:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "начин на ползване:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "начин на ползване:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията " +#~ "на GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "ползване:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 4643eadf..26cf8357 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -121,60 +121,38 @@ msgstr "বাতিল (_ত)" msgid "Choose location to save file" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s সংস্করণ %s\n" -"%s\n" -"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -"\n" -"ব্যবহার:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -183,34 +161,34 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n" " (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -218,7 +196,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" @@ -248,7 +226,7 @@ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -314,14 +292,14 @@ msgstr "" "%s\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -351,7 +329,7 @@ msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান" @@ -403,12 +381,12 @@ msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল কর msgid "Installation finished" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" @@ -447,7 +425,7 @@ msgstr " %s ডিফল্ট।\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে" @@ -482,7 +460,7 @@ msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছ msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" @@ -582,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -592,7 +570,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s সংস্করণ %s\n" +"%s\n" +"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +"\n" +"ব্যবহার:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nnন" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Nnন" msgid "Yy" msgstr "Yyহ" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(y/N) " @@ -1490,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" @@ -1633,69 +1632,53 @@ msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme সংস্করণ %s\n" -"%s\n" -"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -"\n" -"ব্যবহার:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1704,49 +1687,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - verbose মোড।\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ সরাবার অনুমতি আছে" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "অজানা প্যাকেজ" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" msgstr[1] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1754,348 +1737,332 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "অজানা প্যাকেজ" msgstr[1] "অজানা প্যাকেজ" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" msgstr[1] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "সরাতে ব্যর্থ" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "সরাতে ব্যর্থ" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -"\n" -"ব্যবহার: urpmf [options] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2104,13 +2071,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2119,7 +2086,7 @@ msgstr "" " --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n" " যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2130,44 +2097,44 @@ msgstr "" " লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n" " স্বাভাবিক হলো %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2176,7 +2143,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ডিপেন্ডন্সি পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2185,12 +2152,12 @@ msgstr "" " --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2199,56 +2166,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2257,7 +2224,7 @@ msgstr "" " --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n" " (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2266,7 +2233,7 @@ msgstr "" " --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n" " ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে )।\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2275,7 +2242,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - প্রক্সির সত্যতা যাচাই এর জন্য ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড\n" " উল্লেখ করো (ফর্ম্যাট হচ্ছে )।\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2284,49 +2251,49 @@ msgstr "" " --bug - পরের আরগুমেন্টে উল্লেখিত ডিরেক্টরিতে একটি বাগ রিপোর্ট\n" " তৈরী করো।\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2335,70 +2302,70 @@ msgstr "" " --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n" " অধিক প্রস্তাব করবে\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - নির্বিকার ভাবে।\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2407,12 +2374,12 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি " "ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2422,42 +2389,42 @@ msgstr "" "বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2468,7 +2435,7 @@ msgstr "" "সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2479,19 +2446,19 @@ msgstr "" "সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "অগ্রসর হবে?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(Y/n)" -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2500,12 +2467,12 @@ msgstr "" "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2516,7 +2483,7 @@ msgstr "" "আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2527,12 +2494,12 @@ msgstr "" "আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2542,46 +2509,46 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." @@ -2621,17 +2588,17 @@ msgstr "" "\n" "এবং [options] গুলো এর থেকে\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" @@ -2781,138 +2748,122 @@ msgstr " পাওয়া যাচ্ছে না\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recoveer সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -"\n" -"ব্যবহার:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "- %s অপসারিত হয়েছে\n" msgstr[1] "- %s অপসারিত হয়েছে\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" @@ -3040,23 +2991,7 @@ msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হ msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" -"GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n" -"\n" -"ব্যবহারবিধি:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3065,71 +3000,71 @@ msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3138,108 +3073,108 @@ msgstr "" " --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n" " এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3247,52 +3182,52 @@ msgid "" msgstr "" " -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3300,7 +3235,7 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3308,7 +3243,7 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" @@ -3321,6 +3256,65 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলকারী" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "আর.পি.এম. ফাইল ইনস্টলের জন্য গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme সংস্করণ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহার:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf সংস্করণ %s\n" +#~ "কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" +#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহার: urpmf [options] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recoveer সংস্করণ %s\n" +#~ "কপিরাইট (C) ২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" +#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহার:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq সংস্করণ %s\n" +#~ "কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n" +#~ "GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহারবিধি:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 900d53ff..d731afec 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 09:56+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Breton \n" @@ -94,100 +94,77 @@ msgstr "_Nullañ" msgid "Choose location to save file" msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s stumm %s\n" -"%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"arveriadur :\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s gant %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Dibarzhoù :" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "N'eus pakad dibabet ebet" @@ -217,7 +194,7 @@ msgstr "O staliañ ar pakadoù" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -284,13 +261,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an ezhommoù :" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -318,7 +295,7 @@ msgstr "O prientiñ ..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ" @@ -369,12 +346,12 @@ msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" msgid "Installation finished" msgstr "Echu eo ar staliadur" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "lemel %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi" @@ -411,7 +388,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" @@ -446,7 +423,7 @@ msgstr "N'eus ket tu da bellkargañ ar pakadoù e %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -546,7 +523,7 @@ msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -556,7 +533,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s stumm %s\n" +"%s\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"arveriadur :\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s gant %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Fazi en ur eilañ" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "o lenn roll ar melezourioù eus %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyOo" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)" @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" @@ -1588,120 +1587,103 @@ msgstr "N'hell ket bet digoret ar restr" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "N'hell ket bet fiñvet ar restr eus %s da %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme stumm %s\n" -"%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"arveriadur :\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --adpakadiñ - Adpakadiñ ar restroù a-raok lemel anezho\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - implij ur gwrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit " "staliañ pakadoù.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "dianav eo ar pakadoù" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakad anavez" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "N'eus pakad ebet da lemel" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "N'eus pakad emzivad ebet da lemel" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1709,362 +1691,345 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ distaliet evit dalc'hen an ezhommoù :" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(pakad emzivad)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Lemel %d pakad ?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Trobarzhell lem-laka" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fazi en ur lemel" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Moien zo da lemel" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf stumm %s\n" -"%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ostiz ar sevel\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles -restroù kefluniadur\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - roll ar restroù hag a zo er pakad\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - strollad\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - anv ar pakad\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - anv ar pakad\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ment pa 'vez staliet\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - diverrañ\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar medium « %s »" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar medium « %s »" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar medium « %s »" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2072,268 +2037,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2341,30 +2306,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s : %s (evit bremanaat)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (evit bremanaat)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s : %s (evit staliañ)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (evit staliañ)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2373,12 +2338,12 @@ msgstr "" "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo ret bezañ staliet evit dalc'hen an ezhomm " "« %s » :" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2386,7 +2351,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2394,7 +2359,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2403,12 +2368,12 @@ msgstr "" "\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)" -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2417,12 +2382,12 @@ msgstr "" "Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2430,7 +2395,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2438,12 +2403,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2451,45 +2416,45 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ distaliet evit dalc'hen an ezhommoù :" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s egor pladenn a vo bet dieubet." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s a bakad a vo bet degaset." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad. Mont war-raok ?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Gwaskit « enkas » pa eo prest ar vedium ..." @@ -2520,17 +2485,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2674,138 +2639,121 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover stumm %s\n" -"%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"arveriadur :\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - lazhañ adpakadiñ\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "N'eo ket spiset ar renkell adpakadiñ\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "N'eus ket tu da skrivañ e renkell adpakadiñ [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "O naetaat ar renkell adpakadiñ [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Red eo deoc'h bezañ gourarveriad" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "O skrivañ restr makroù rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Filelist kavet ebet\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "O lazhañ adpakadiñ\n" @@ -2929,261 +2877,244 @@ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s" msgid "enabling media %s" msgstr "o bevaat ar media %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq stumm %s\n" -"%s\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"arveriadur :\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "N'eus bet kavet Changelog ebet\n" @@ -3197,6 +3128,69 @@ msgstr "Stalier meziantoù" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme stumm %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "arveriadur :\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf stumm %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover stumm %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "arveriadur :\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq stumm %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "arveriadur :\n" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Nullañ" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 148947a1..ae01ffa1 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -109,40 +109,18 @@ msgstr "_Odustani" msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -151,21 +129,21 @@ msgstr "" " --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva " "pitanja.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,28 +152,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n" " (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -203,13 +181,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nije naveden paket" @@ -239,7 +217,7 @@ msgstr "Instalacija paketa..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -305,13 +283,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -340,7 +318,7 @@ msgstr "Pripremam..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" @@ -392,12 +370,12 @@ msgstr "sve je već instalirano" msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -436,7 +414,7 @@ msgstr " podrazumijeva se %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" @@ -471,7 +449,7 @@ msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n" @@ -571,7 +549,7 @@ msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -581,7 +559,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Previše argumenata\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s verzija %s\n" +"%s\n" +"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" +"\n" +"upotreba:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nema paketa pod imenom %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" @@ -1626,70 +1625,54 @@ msgstr "Kopiranje nije uspjelo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1698,32 +1681,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - rječiti mod.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati pakete" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "nepoznat paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1731,17 +1714,17 @@ msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ništa za uklanjanje" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nema ništa za uklanjanje" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1750,7 +1733,7 @@ msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1758,7 +1741,7 @@ msgstr[0] "nepoznat paket" msgstr[1] "nepoznat paket" msgstr[2] "nepoznat paket" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1766,54 +1749,38 @@ msgstr[0] "Da uklonim %d paketa?" msgstr[1] "Da uklonim %d paketa?" msgstr[2] "Da uklonim %d paketa?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1821,7 +1788,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan " "tekst.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1829,275 +1796,275 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim " "zarezom.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -" "I.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni I operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unarno NE.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Spisak tagova:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoha\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - ime paketa\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - autor paketa\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag 'pruža'\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sažetak.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - izdavač\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2106,12 +2073,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2120,7 +2087,7 @@ msgstr "" " --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n" " pakete koji vode uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2131,43 +2098,43 @@ msgstr "" " paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n" " podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2176,7 +2143,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete\n" " bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2185,12 +2152,12 @@ msgstr "" " --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n" " provjere ovisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2199,56 +2166,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2257,7 +2224,7 @@ msgstr "" " --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n" " (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2266,7 +2233,7 @@ msgstr "" " --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n" " da je 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2275,7 +2242,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n" " autentifikaciju (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2284,47 +2251,47 @@ msgstr "" " --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n" " idućem argumentu.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2333,43 +2300,43 @@ msgstr "" " --more-choices - ako je pronađeno više paketa, ponudi više izbora\n" " nego što je uobičajeno.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2378,28 +2345,28 @@ msgstr "" "Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n" "dodajte --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2408,12 +2375,12 @@ msgstr "" "Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za " "prijavu buga ili ga obrišite" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2423,42 +2390,42 @@ msgstr "" "Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (za instalaciju)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (za instalaciju)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2469,7 +2436,7 @@ msgstr "" "koji su stariji od instaliranih:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2480,7 +2447,7 @@ msgstr "" "koji su stariji od instaliranih:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2489,12 +2456,12 @@ msgstr "" "\n" "Svejedno nastavljate instalaciju?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2503,12 +2470,12 @@ msgstr "" "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2519,7 +2486,7 @@ msgstr "" "uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2530,12 +2497,12 @@ msgstr "" "uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2545,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2553,32 +2520,32 @@ msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2586,7 +2553,7 @@ msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..." @@ -2626,17 +2593,17 @@ msgstr "" "\n" "a [opcije] su\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" @@ -2788,51 +2755,35 @@ msgstr " nedostaje\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - spisak svih transakcija u rpmdb (dugačko)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - spisak transakcija nakon kontrolne tačke\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2841,32 +2792,32 @@ msgstr "" " --rollback - vrati na zadani datum,\n" " ili vrati zadani broj transakcija\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - isključi prepakiranje\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Direktorij za prepakiranje nije definisan\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2874,57 +2825,57 @@ msgstr[0] "Uklonjeno %d datoteka\n" msgstr[1] "Uklonjeno %d datoteka\n" msgstr[2] "Uklonjeno %d datoteka\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Neispravni argumenti na komandnoj liniji [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --list\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --rollback i --list\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --disable i neku drugu opciju" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nema transakcija nakon %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Morate biti root korisnik za ovo" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Zapisujem rpm macros datoteku [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nije pronađen rollback datum\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Vraćam se na datum %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Isključujem prepakiranje\n" @@ -3052,23 +3003,7 @@ msgstr "ignorišem medij %s" msgid "enabling media %s" msgstr "uključujem medij %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3077,50 +3012,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) " "paketa.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3128,22 +3063,22 @@ msgstr "" " --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3152,59 +3087,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n" " Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - tag 'pruža'\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3214,50 +3149,50 @@ msgstr "" " - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne " "pakete).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3265,52 +3200,52 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3318,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3326,7 +3261,7 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" @@ -3339,6 +3274,69 @@ msgstr "Instalacija softvera" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-" +#~ "a.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-" +#~ "a.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-" +#~ "a.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-" +#~ "a.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d5caa8e4..b0c003fa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:50+0000\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -103,48 +103,25 @@ msgstr "_Cancel·la" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació on desar el fitxer" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versió %s\n" -"%s\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s per %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -152,7 +129,7 @@ msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -160,7 +137,7 @@ msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,38 +147,38 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " "habilitat)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " "a trobar-los.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - només verifica si es pot instal·lar correctament.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -209,7 +186,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar " "paquets.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "No s'ha especificat cap paquet" @@ -239,7 +216,7 @@ msgstr "Instal·lació de paquets" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -305,13 +282,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Per complir les dependències, s'instal·larà el següent paquet:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -339,7 +316,7 @@ msgstr "S'està preparant..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Inseriu el suport anomenat \"%s\"" @@ -390,12 +367,12 @@ msgstr "Ja està tot instal·lat" msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -434,7 +411,7 @@ msgstr " el valor per defecte és %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "No ha estat possible descarregar paquets a %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "El directori d'entorn %s no existeix" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -569,7 +546,7 @@ msgstr "el directori chroot no existeix" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible utilitzar %s sense %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s" @@ -579,7 +556,29 @@ msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Massa arguments\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versió %s\n" +"%s\n" +"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " +"GNU.\n" +"\n" +"sintaxi:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s per %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La còpia ha fallat" @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "s'està obtenint la llista de rèpliques de %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" @@ -1622,122 +1621,105 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versió %s\n" -"%s\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " "l'expressió.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquets desconeguts" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1746,70 +1728,59 @@ msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" msgstr[1] "" "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Elimina %d paquet?" msgstr[1] "Elimina %d paquets?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "L'eliminació ha fallat" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1817,281 +1788,281 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " "separar amb comes.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binari AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binari OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Llista de etiquetes:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemple: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - màquina de construcció.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - mostra la descripció.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " "obsolets.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2100,12 +2071,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2115,7 +2086,7 @@ msgstr "" "paquets demanats\n" " que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2123,45 +2094,45 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - utilitza cerca difusa.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2171,7 +2142,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2181,75 +2152,75 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2260,7 +2231,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " ").\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2270,7 +2241,7 @@ msgstr "" "l'autenticació\n" " del proxy (el format és ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2279,120 +2250,120 @@ msgstr "" " --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" " que s'indica en l'argument següent.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora conflictes de fitxers\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquets que cal ignorar en la instal·lació\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2401,12 +2372,12 @@ msgstr "" "El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " "l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2414,42 +2385,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (a actualitzar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (a actualitzar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (a instal·lar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (a instal·lar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Per a satisfer la dependència de '%s', cal un dels paquets següents:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2457,7 +2428,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2465,19 +2436,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2486,12 +2457,12 @@ msgstr "" "Un paquet demanat no es pot instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2502,7 +2473,7 @@ msgstr "" "s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2513,12 +2484,12 @@ msgstr "" "s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(només de prova, la supressió no es farà)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2526,46 +2497,46 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(només de prova, la instal·lació no es farà)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "s'utilitzarà %s d'espai de disc addicional" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -2596,17 +2567,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n" @@ -2752,133 +2723,122 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" @@ -3006,18 +2966,7 @@ msgstr "s'està ignorant la font %s" msgid "enabling media %s" msgstr "s'està habilitant la font %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3026,131 +2975,131 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3159,52 +3108,52 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3213,60 +3162,60 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" @@ -3279,6 +3228,21 @@ msgstr "Instal·lador de programari" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versió %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " +#~ "de GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "sintaxi:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e0780574..66d7e7e3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:33+0000\n" "Last-Translator: Petos Safarik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -102,41 +102,18 @@ msgstr "_Přerušit" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s verze %s\n" -"%s\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -144,21 +121,21 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - neinteraktivní mód, použije na otázky výchozí odpovědi \n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -167,28 +144,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n" " (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -196,7 +173,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalaci správně\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -204,7 +181,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - použít pro vyhledání požadovaných balíčků pouze zadané " "zdroje \n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" @@ -234,7 +211,7 @@ msgstr "Instalace balíčků" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -300,13 +277,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -335,7 +312,7 @@ msgstr "Připravuji..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" @@ -386,12 +363,12 @@ msgstr "Balíčky jsou již nainstalovány" msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuje se urpmi" @@ -430,7 +407,7 @@ msgstr " výchozí je %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - vypíše plný název RPM balíčku (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" @@ -465,7 +442,7 @@ msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Adresář prostředí %s neexistuje" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" @@ -565,7 +542,7 @@ msgstr "adresář chroot neexistuje" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nelze použít %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" @@ -575,7 +552,29 @@ msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s verze %s\n" +"%s\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "získává se seznam zrcadel z %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (a/N) " @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" @@ -1652,74 +1651,57 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verze %s\n" -"%s\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Před smazáním soubory znovu zabalí\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a " "databázi urpmi\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1728,32 +1710,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznámé balíčky" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1761,17 +1743,17 @@ msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho sys msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nejsou sirotci k odebrání" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1780,7 +1762,7 @@ msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček" msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky" msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1788,7 +1770,7 @@ msgstr[0] "(osiřelý balíček)" msgstr[1] "(osiřelé balíčky)" msgstr[2] "(osiřelých balíčků)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1796,58 +1778,38 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testuji odstranění %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Odstranění je možné" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf verze %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"oto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU GPL.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"použití: urpmf [options] hledany-vzor\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1855,285 +1817,285 @@ msgstr "" " --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý " "řetězec\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizační zdroje\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena " "(výchozí)\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - změní oddělovač pole (běžně na ':')\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Vzorek výrazů:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno " "-l\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binární operátor AND\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binární operátor OR\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levá a pravá závorka\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam značek (tagů):\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - popis balíčku\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuce\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocha\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - název souboru balíčku\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licence\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - název balíčku\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - co se poskytuje\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - co se požaduje\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - instalovaná velikost\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - shrnutí\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dodavatel\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "neukončený výraz (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2142,12 +2104,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit " "instalaci\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2157,7 +2119,7 @@ msgstr "" "požadovaných\n" " balíčků, které vyžadují odstranění jiných\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2169,46 +2131,46 @@ msgstr "" " aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n" " výchozí hodnota je %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " "souborů)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - nejprve odstraní RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - neodstraňovat RPM balíčky z vyrovnávací paměti\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2217,7 +2179,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2226,12 +2188,12 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2240,12 +2202,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při instalaci chroot s volbou --root\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2254,7 +2216,7 @@ msgstr "" " --download-all - stáhnout všechny potřebné balíčky před pokusem o jejich " "instalaci\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2263,37 +2225,37 @@ msgstr "" " --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n" " známé programy: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2303,7 +2265,7 @@ msgstr "" " (--no-resume obnovení zakáže, ve výchozím stavu " "zakázáno)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2312,7 +2274,7 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je )\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2321,7 +2283,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" " proxy (formát je )\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2330,47 +2292,47 @@ msgstr "" " --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" " zadaného následujícím parametrem\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorovat konflikty v souborech\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2379,43 +2341,43 @@ msgstr "" " --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet " "více voleb než implicitně\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nezamkne se databáze RPM balíčků \n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - velmi užvaněný režim\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " názvy nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce budou instalovány\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2424,22 +2386,22 @@ msgstr "" "Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n" "příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární RPM balíčky" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nelze instalovat spec soubory" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "použije se --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2447,7 +2409,7 @@ msgstr "" "použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2456,12 +2418,12 @@ msgstr "" "Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " "nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2471,30 +2433,30 @@ msgstr "" "Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (k aktualizaci)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (k instalaci)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (k instalaci)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2502,12 +2464,12 @@ msgid "" msgstr "" "Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2518,7 +2480,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2529,7 +2491,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2538,12 +2500,12 @@ msgstr "" "\n" "Přesto pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2552,12 +2514,12 @@ msgstr "" "Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2568,7 +2530,7 @@ msgstr "" "být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2579,12 +2541,12 @@ msgstr "" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2595,7 +2557,7 @@ msgstr "" "následující závislosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2603,32 +2565,32 @@ msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek." msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci." msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2636,7 +2598,7 @@ msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?" msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Po připojení stiskněte Enter..." @@ -2686,17 +2648,17 @@ msgstr "" "\n" "a [volby] jsou z\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - použije program prozilla pro načtení souborů\n" @@ -2853,54 +2815,33 @@ msgstr " chybí\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover verze %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"použití:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - nastaví checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - nebudou odstraněny soubory na checkpointu\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - vypiš akce které odpovídají datu/času\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - vypiš všechny akce v rpmdb\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - vypiš transakce od posledního checkpointu\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2910,32 +2851,32 @@ msgstr "" "\n" " nebo daný počet transakcí\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - deaktivuj přebalení\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Nebyl definován adresář pro přebalení.\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nemohu zapisovat do adresáře [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čistím adresář [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2943,57 +2884,57 @@ msgstr[0] "Odstraněno %d souborů\n" msgstr[1] "Odstraněno %d souborů\n" msgstr[2] "Odstraněn %d soubor\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Špatné argumenty příkazové řádky [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Není možné použít --checkpoint a --rollback zároveň\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Není možné použít --checkpoint a --list zároveň\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Není možné použít --list a --rollback zároveň\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Nemůžete požít --specify s jinou volbou" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenalezeny žádné transakce od %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Musíte být superuživatel" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Zapisuji rpm makro soubor [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nenalezen žádný bod návratu (checkpoint)\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Vracíme se až do %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deaktivovat přebalování\n" @@ -3119,28 +3060,7 @@ msgstr "ignoruji zdroj %s" msgid "enabling media %s" msgstr "povoluji zdroj %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq verze %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"použití:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3149,12 +3069,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "(nebo aktualizovaných) balíčků\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - vypíše sirotky\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3163,62 +3083,62 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - vypíše instalované balíčky nedostupné na žádném zdroji.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" "parallel\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s)\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - vypiš URL vybraných balíčků\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - povolí dotazy na RPM balíčky pro jiné architektury\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3227,47 +3147,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" " To umožní dotaz na distribuci.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vypíše záznam změn\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - vypíše konflikty\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - vypíše zastaralé\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - vypíše, co se poskytuje\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - vypíše, co se požaduje\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - vypíše navrhované balíčky\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - vypíše název zdrojového RPM balíčku \n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3276,12 +3196,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - dotázat se na závislosti balíčku\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverzní vyhledávání požadavků balíčku\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3291,7 +3211,7 @@ msgstr "" " - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " "virtuálních balíčků)\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3300,43 +3220,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - bude hledat balíček v položkách provides\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - stejné jako -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src)\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3344,51 +3264,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odebere balíček, pokud je již instalována novější verze\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo RPM soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "použití: \"urpmq --auto-orphans\" bez parametrů" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "použijte -l pro seznam souborů" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3396,7 +3316,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3404,7 +3324,7 @@ msgstr "" "pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíčky %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" @@ -3417,6 +3337,78 @@ msgstr "Instalace software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verze %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "použití:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf verze %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "oto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "použití: urpmf [options] hledany-vzor\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover verze %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "použití:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq verze %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "použití:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ca52079d..f7c9a893 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:33-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg\n" @@ -107,40 +107,18 @@ msgstr "_Dileu" msgid "Choose location to save file" msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s fersiwn %s\n" -"%s\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" -"\n" -"defnydd:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hawlfraint (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Dewisiadau:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -149,13 +127,13 @@ msgstr "" " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " "gwestiynau.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -163,7 +141,7 @@ msgstr "" " --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " "bodoli.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -172,34 +150,34 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -207,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Heb enwi pecyn" @@ -237,7 +215,7 @@ msgstr "Gosod pecynnau" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -303,13 +281,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -337,7 +315,7 @@ msgstr "Paratoi..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" yn y ddyfais" @@ -388,12 +366,12 @@ msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" @@ -432,7 +410,7 @@ msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" @@ -467,7 +445,7 @@ msgstr "Methu llwytho pecynnau i lawr i %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" @@ -569,7 +547,7 @@ msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" @@ -579,7 +557,28 @@ msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s fersiwn %s\n" +"%s\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" +"\n" +"defnydd:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Hawlfraint (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Methodd y copïo" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "wedi canfod geolleoleiddio %s %.2f %.2f o gylchfa amser %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "estyn rhestr drychai o %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Dim pecyn o'r enw %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" @@ -1634,72 +1633,56 @@ msgstr "Methu agor y ffeil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Methu symud ffeil %s i %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf fersiwn %s\n" -"%s\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" -"\n" -"defnydd:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - tynnu amddifad\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db ac " "rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - diweddaru'n unig db yr rpm, nid y system ffeilio.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1708,49 +1691,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modd llafar.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pecynnau anhysbys" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Bydd tynnu pecyn canlynol yn torri eich system:" msgstr[1] "Bydd tynnu pecynnau canlynol yn torri eich system:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Dim i'w dynnu" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Dim amddifad i'w tynnu" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1758,70 +1741,54 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pecyn amddifad" msgstr[1] "pecynnau amddifad" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Tynnu pecynnau %d?" msgstr[1] "Tynnu pecynnau %d?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "profi tynnu %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Mae tynnu yn bosibl" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 2002 - 2006 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU..\n" -"\n" -"defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel " "rheol).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1829,7 +1796,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " "llythrennedd.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1837,291 +1804,291 @@ msgstr "" " --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " "choma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - defnyddio'r llwybr yma i gael mynediad ar y cyfrwng.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm " "(rhagosodiad).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynegiadau patrymau:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l " "yn cael ei ddefnyddio.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - gweithredwr deuaidd AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - gweithredwr deuaidd OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaidd NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Rhestr tagiau:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - saernïaeth\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dosbarthiad\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - cyfnod\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grŵp\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - trwydded\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - enw'r pecyn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pecynydd\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag darparu\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - maint wedi gosod\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - cynnig tagiau\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - crynodeb\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - gwerthwr\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Mynegiadauheb ei derfynnu (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "dim ffeil hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "adeiladu ffeil synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "dim xml-info ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - diweddaru'r cyfrwng ac yna uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - tynnu'r amddifad heb ofyn\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - peidio awto ddewis pecynnau \"suggested\" .\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2130,7 +2097,7 @@ msgstr "" " --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" " pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2142,44 +2109,44 @@ msgstr "" " eu gosod neu eu uwchraddio\n" " rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - gosod buildrequires y pecynnau\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - gorfodi gosod pecynnau sydd wedi eu gosod eisoes.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2188,7 +2155,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n" " wirio dibyniaethau.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2197,12 +2164,12 @@ msgstr "" " --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" " wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - awto ddewis pecynnau \"awgrymwyd\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2211,19 +2178,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - cynhyrchu a defnyddio metalink lleol.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2232,37 +2199,37 @@ msgstr "" " --downloader - rhaglen i'w defnyddio ar gyfer estyn ffeiliau pell. \n" " rhaglenni hysbys: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --cprozilla-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options -dewis ychwanegol i'w estyn i aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2271,7 +2238,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2280,7 +2247,7 @@ msgstr "" " --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2289,7 +2256,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" " dilysiad dirprwy (fformat yw ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2298,47 +2265,47 @@ msgstr "" " --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" " yr arg. nesaf\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - anwybyddu gwrthdaro ffeiliau\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pecynnau angenrheidiol\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2348,45 +2315,45 @@ msgstr "" "ddewis\n" " na'r rhagosodiad.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " - --debug - modd llafar iawn.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu gosod.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Gwall: methu defnyddio --auto-select ynghyd â'r rhestr pecynnau.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2396,29 +2363,29 @@ msgstr "" "arferol\n" "ynghyd a --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nid oes modd gosod ffeiliau spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "rhagosod --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "defnyddiwch --buildrequires neu --install-src, yn rhagosod i --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2427,12 +2394,12 @@ msgstr "" "Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " "adroddiad gwall neu ei ddileu." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2442,42 +2409,42 @@ msgstr "" "Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uwchraddio)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uwchraddio)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (gosod)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (gosod)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "I fodloni '%s' dibyniaeth, bydd angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2488,7 +2455,7 @@ msgstr "" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2499,7 +2466,7 @@ msgstr "" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2508,12 +2475,12 @@ msgstr "" "\n" "Parhau i osod beth bynnag?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2522,12 +2489,12 @@ msgstr "" "Nid oes modd gosod pecyn gofynnwyd amdani:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2538,7 +2505,7 @@ msgstr "" "gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2549,12 +2516,12 @@ msgstr "" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2565,46 +2532,46 @@ msgstr "" "canlynol:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Bydd y pecyn amddifad canlynol yn cael ei dynnu" msgstr[1] "Bydd y pecynnau amddifad canlynol yn cael eu tynnu" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "bydd %s o becynnau yn cael eu hadfer." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pwyso Enter pan wedi ei arosod..." @@ -2653,17 +2620,17 @@ msgstr "" "\n" "a [options] o\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n" @@ -2821,50 +2788,34 @@ msgstr " ar goll\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Methu defnyddio %s gyda chyfrwng pell" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 2006 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" -"\n" -"defnydd:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - gosod cychwyn ailbacio nawr\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rhestri'r holl drafodion yn rpmdb (hir)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - rhestri'r holl drafodion ers y pwynt gwirio\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2873,89 +2824,89 @@ msgstr "" " --rollback - mynd yn ôl i'r dyddiad penodol,\n" " neu nôl y nifer o drafodion penodwyd\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - diffodd ailbecynnu\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Heb ddiffinio cyfeiriadur ailbecynnu\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "Tynnwyd %d pecyn\n" msgstr[1] "Tynnwyd %d pecyn\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn annilys [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Methu pennu --checkpoint a --rollback ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Methu pennu --checkpoint a --list ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Methu pennu --rollback a --list ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Methu pennu --disable gyda dewis arall" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Dim trafodion ers %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Heb ganfod dyddiad rholio nôl\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rholio nôl hyd %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Anablu ailbecynnu\n" @@ -3084,23 +3035,7 @@ msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" msgid "enabling media %s" msgstr "galluogi cyfrwng %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n" -"\n" -"defnydd:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3109,50 +3044,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - rhestri'r amddifad\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3160,24 +3095,24 @@ msgstr "" " --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3186,47 +3121,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" " Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - gwrthdaro argraffu\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - argraffu'r hen.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - argraffu darparu\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - angenrhaid argraffu.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - argraffu'r awgrym.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - argraffu rpm ffynhonnell\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3236,12 +3171,12 @@ msgstr "" " - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" ".\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3250,7 +3185,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3259,45 +3194,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " "i bobl.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - yn cyfateb i -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3306,55 +3241,55 @@ msgstr "" " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " "osod.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " "llythrennau.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu holi.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "defnydd: \"urpmq --auto-orphans\" heb ymresymiad" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "defnyddiwch -l i restru'r ffeiliau" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " "pecyn %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "dimxml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer " "pecynnau %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3362,7 +3297,7 @@ msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " "pecyn %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3370,7 +3305,7 @@ msgstr "" "dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer " "pecynnau %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" @@ -3383,6 +3318,69 @@ msgstr "Gosodwr Meddalwedd" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Blaen graffigol ar gyfer gosod ffeiliau RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf fersiwn %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL " +#~ "GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "defnydd:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf fersiwn %s\n" +#~ "Hawlfraint © 2002 - 2006 Mandriva.\n" +#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL " +#~ "GNU..\n" +#~ "\n" +#~ "defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover fersiwn %s\n" +#~ "Hawlfraint (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL " +#~ "GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "defnydd:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq fersiwn %s\n" +#~ "Hawlfraint (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL " +#~ "GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "defnydd:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1f827233..c774d449 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -115,40 +115,18 @@ msgstr "_Annullér" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Ophavsret © %s ved %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -157,21 +135,21 @@ msgstr "" " --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " "spørgsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -181,34 +159,34 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angivet" @@ -246,7 +224,7 @@ msgstr "Pakkeinstallation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -312,14 +290,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -348,7 +326,7 @@ msgstr "Forbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" @@ -399,12 +377,12 @@ msgstr "alting er allerede installeret" msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -443,7 +421,7 @@ msgstr " standard er %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" @@ -478,7 +456,7 @@ msgstr "Kan ikke hente pakker til %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" @@ -578,7 +556,7 @@ msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." @@ -588,7 +566,28 @@ msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" +"\n" +"brug:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Ophavsret © %s ved %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "får spejlliste fra %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1504,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ingen pakke kaldet %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" @@ -1647,70 +1646,54 @@ msgstr "Kan ikke åbne fil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s." -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - fjern forældreløse\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1719,49 +1702,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Fjernelse af den følgende pakke vil skade dit system:" msgstr[1] "Fjernelse af de følgende pakker vil skade dit system:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting at fjerne" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ingen forældreløse at fjerne" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1771,67 +1754,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(forældreløs pakke)" msgstr[1] "ukendt pakke" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Skal %d pakke fjernes?" msgstr[1] "Skal %d pakker fjernes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "afprøver fjernelse af %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Fjernelse er mulig" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"Ophavsret © 2002-2006 Mandriva.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1839,287 +1806,287 @@ msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - Brug denne sti for adgang til media.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " "mønstre.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge " "(standard).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ændr feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Søgestrengsudtryk:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l " "er brugt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - negation.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Liste over mærker:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevært\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribution\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - liste over filer i pakken\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licens\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkeprogram.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - installeret størrelse\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "uafsluttet udtryk (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil tilgængelig for medie \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ingen syntese-fil tilgængelig for medie \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ingen xml-info-fil tilgængelig for medie \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - opdatér media, og opdatér så systemet.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - fjern forældreløse uden at spørge\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - vælg ikke automatisk \"suggested\" pakker.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2128,12 +2095,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " "installationen.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2142,7 +2109,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" " pakker som fører til fjernelse.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2153,37 +2120,37 @@ msgstr "" " skal installeres eller opgraderes,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - installér buildrequires for pakkerne\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2191,7 +2158,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2201,7 +2168,7 @@ msgstr "" "kontrol af\n" " afhængigheder.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2210,12 +2177,12 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - vælg automatisk \"foreslåede\" pakker.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2224,12 +2191,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2237,7 +2204,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - hent alle krævede pakker før forsøg på at installere dem\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2246,37 +2213,37 @@ msgstr "" " --downloader - program som skal bruges for at hente filer over nettet. \n" " kendte programmer: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2285,7 +2252,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2294,7 +2261,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2303,7 +2270,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2312,50 +2279,50 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorér filkonflikter\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2364,43 +2331,43 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2409,28 +2376,28 @@ msgstr "" "Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige " "kommandolinjeargumenter med --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikke installere spec-filer" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Normalt er dette --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2439,12 +2406,12 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2454,30 +2421,30 @@ msgstr "" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (skal opgraderes)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (skal opgraderes)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (skal installeres)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (skal installeres)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2486,12 +2453,12 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker " "nødvendig:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2502,7 +2469,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2513,7 +2480,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2522,12 +2489,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2536,12 +2503,12 @@ msgstr "" "En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2552,7 +2519,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2563,12 +2530,12 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2579,46 +2546,46 @@ msgstr "" "afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke vil blive fjernet." msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker vil blive fjernet." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakker vil blive hentet." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryk Enter når det er monteret..." @@ -2667,17 +2634,17 @@ msgstr "" "\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2833,50 +2800,34 @@ msgstr " mangler\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie." -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2885,89 +2836,89 @@ msgstr "" " --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n" " eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakke %s er ikke fundet." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rul tilbage til %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[genpakning]" @@ -3093,23 +3044,7 @@ msgstr "ignorerer medie %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" -"\n" -"brug:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3118,12 +3053,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - udskriv forældreløse\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3133,37 +3068,37 @@ msgstr "" " - list installerede pakker, som ikke er tilgængelige på " "noget medie.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3171,24 +3106,24 @@ msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - vis kilde-rpm\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3197,59 +3132,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n" " Dette muliggør at spørge efter en distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - udskriv konflikter.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - udskriv forældede\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - vis hvilke filer pakker leverer.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - udskriv afhængigheder\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - udskriv forslag.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - vis kilde-rpm\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - forespørg om pakkeafhængigheder.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3258,7 +3193,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3267,42 +3202,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - Det samme som '-du'.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3311,62 +3246,62 @@ msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store " "bogstaver.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "brug: \"urpmq --auto-orphans\" uden argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "brug -l for at liste filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" @@ -3379,6 +3314,69 @@ msgstr "Programmel-installering" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "brug:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "Ophavsret © 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "brug:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "brug:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2e70b021..2428970e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:39+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -102,41 +102,18 @@ msgstr "_Abbrechen" msgid "Choose location to save file" msgstr "Speicherort auswählen" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"vertrieben werden.\n" -"\n" -"Aufruf:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s durch %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe anzeigen.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -145,7 +122,7 @@ msgstr "" " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " "bei Fragen angenommen.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -153,7 +130,7 @@ msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -161,7 +138,7 @@ msgstr "" " --force - Aufruf erzwingen, auch wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,29 +148,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" " Voreingestellt: Überprüfung der Signaturen).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Nur durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - Erlaubt die Suche in »Stellt bereit« nach einem Paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - Nicht in »Stellt bereit« nach dem Paket suchen.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Installation benutzen.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -201,7 +178,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -209,7 +186,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - Nur die angegebenen Medien verwenden, um nach den " "angeforderten Paketen zu suchen\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Keine Pakete angegeben" @@ -239,7 +216,7 @@ msgstr "Paketinstallation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketinstallation wird vorbereitet …" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -306,13 +283,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -341,7 +318,7 @@ msgstr "Vorbereiten …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« ein" @@ -392,12 +369,12 @@ msgstr "Alles bereits installiert" msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s wird entfernt" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi wird neu gestartet" @@ -436,7 +413,7 @@ msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - Voller RPM-Name (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" @@ -473,7 +450,7 @@ msgstr "Pakete können nicht im Ordner »%s« gespeichert werden" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Spezielle Umgebung für %s wird benutzt\n" @@ -575,7 +552,7 @@ msgstr "chroot-Ordner existiert nicht" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Es ist nicht möglich, %s ohne %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit %s zu verwenden" @@ -585,7 +562,29 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit %s zu verwenden" msgid "Too many arguments\n" msgstr "zu viele Argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"vertrieben werden.\n" +"\n" +"Aufruf:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s durch %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Geoposition %s %.2f %.2f in Zeitzone %s gefunden" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Mirror-Liste von %s wird geholt" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s" @@ -1670,76 +1669,59 @@ msgstr "Datei nicht geöffnet werden" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Datei %s kann nicht nach %s verschoben werden" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"vertrieben werden.\n" -"\n" -"Verwendung:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "--auto-orphans - Deinstalliert verwaiste Pakete\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - Prüfen, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - Verteilter urpmi-Aufruf auf allen teilnehmenden\n" " Maschinen.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Neu packen vor dem Löschen\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - Anderen Wurzelordner zur RPM-Entfernung benutzen.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - Anderen Wurzelordner für urpmi-Datenbank und RPM-" "Installation.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - Nur die rpm-Datenbank aktualisieren, nicht das " "Dateisystem.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1749,49 +1731,49 @@ msgstr "" "nützlich\n" " um eine chroot mit --root-Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - Alle Pakete wählen, die dem Ausdruck gleichen.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "unbekannte Pakete " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "unbekanntes Paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Das Entfernen des folgenden Pakets macht Ihr System unbrauchbar:" msgstr[1] "Das Entfernen der folgenden Pakete macht Ihr System unbrauchbar:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nichts zu entfernen" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Keine Waisen zu entfernen" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1800,78 +1782,61 @@ msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt msgstr[1] "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(verwaistes Paket)" msgstr[1] "(verwaiste Pakete)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Entfernen %d Pakets?" msgstr[1] "Entfernen von %d Paketen?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Entfernen von %s wird getestet" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Entfernen schlug fehl" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Entfernen ist möglich" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"Urpmf-Version %s\n" -"%s\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -"verbreitet werden.\n" -"\n" -"Benutzung: urpmf [Optionen] Musterausdruck\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Werkzeuges.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - Eine besondere Umgebung verwenden (Etwa zur\n" " Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - Keine durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - Keine Muster vergleichen, sondern wortwörtlich benutzen.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1879,285 +1844,285 @@ msgstr "" " --sortmedia - Medien gemäß der Substrings getrennt durch Kommata " "sortieren.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - Angegebenen Pfad zum Zugriff auf das Medium verwenden\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - Die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" " der urpmi-DB verwenden.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - Keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - Nur Aktualisierungs-Medien verwenden.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - Fallunterscheidungen in jedem Muster ignorieren.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - Fallunterscheidungen in jedem Muster\n" " berücksichtigen (Vorgabe).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - Den Feldtrenner ändern (Voreinstellung »:«).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Musterausdrücke:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l " "benutzt wird.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl-Code direkt als »perl -e« einbeziehen.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binärer UND-Operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binärer ODER-Operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unäres NICHT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste der Markierungen:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - Angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - Architektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - Erstellungs-Rechner.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - Erstellungszeitpunkt\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - Paketbeschreibung\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - Distribution\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - Epoche\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - Liste der in dem Paket enthaltenen Dateien\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - Gruppe\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - Lizenz\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - Paketname\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - Veraltet\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - Packer\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - Stellt bereit\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - Benötigt\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - Größe\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - Name des Quell-RPMs\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - Schlägt vor\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - Hersteller\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - das Medium, in welchem das Paket gefunden wurde\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " "Namen.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Nicht erkannter Ausdruck (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Fehlerhaftes Format: Sie können nur eine Markierung mit mehrfachen Werten " "anhängen" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Keine HD-Liste für das Medium »%s« verfügbar" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Keine Synthesis-Liste für das Medium »%s« verfügbar" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "keine xml-Info für das Medium »%s« verfügbar" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM-Dateiüberprüfung deaktivieren.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - Aktualisierung auf gpg-Schlüssel erzwingen.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - Verwaiste Pakete ohne Nachfrage deinstallieren\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - »Vorgeschlagene« Pakete nicht auswählen.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2166,12 +2131,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - Niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " "abbrechen.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - Keine Pakete installieren (nur herunterladen).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2180,7 +2145,7 @@ msgstr "" " --keep - Existierende Pakete wenn möglich behalten, angefragte\n" " Pakete ablehnen, die zu einer Deinstallation führen.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2192,44 +2157,44 @@ msgstr "" " Pakete installiert oder aktualisiert werden,\n" " Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - Kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - Unscharfe Suche erzwingen.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - Die Buildrequires der Pakete installieren\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - Nur Quellpakete installieren (keine Binärpakete).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - Zu Beginn den RPM-Zwischenspeicher leeren.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - Unbenutzte RPMs im Zwischenspeicher belassen.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - Die Installation bereits installierter Pakete erzwingen.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2238,7 +2203,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeitskontrolle ermöglichen.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2247,13 +2212,13 @@ msgstr "" " --allow-force - Anwenderbefragung zur Paketinstallation ohne\n" " Abhängigkeits- und Integritätskontrolle ermöglichen.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - Die »vorgeschlagenen« Pakete automatisch auswählen.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2262,12 +2227,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi von einem distrib Baum konfigurieren, nützlich\n" " zum Installieren eines chroot mit --root-Option.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - Einen lokalen Metalink erstellen und benutzen.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2276,7 +2241,7 @@ msgstr "" " --download-all - alle benötigten Pakete herunterladen, bevor mit der " "Installation begonnen wird\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2285,43 +2250,43 @@ msgstr "" " --downloader - Programm, um entfernte Pakete zu empfangen. \n" " Bekannte Programme sind: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" " --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" " --rsync-options- Zusätzliche Optionen, die an rsync übergeben werden\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" " --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" " --prozilla-options - Zusätzliche Optionen, die an prozilla übergeben " "werden\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" " --aria2-options - Zusätzliche Optionen, die an aria2 übergeben werden\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - Die Dowloadgeschwindigkeit begrenzen.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2331,7 +2296,7 @@ msgstr "" " fortsetzen (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist " "deaktiviert).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2340,7 +2305,7 @@ msgstr "" " --proxy - Einen HTTP-Proxy verwenden, als Standard-Portnummer\n" " wird 1080 angenommen (Format: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2350,7 +2315,7 @@ msgstr "" " Legitimierung gegenüber dem Proxy\n" " (Format: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2359,51 +2324,51 @@ msgstr "" " --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" " Argument angegebenen Ordner.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - Durch Kommata getrennte Pfade ausschließen.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - Dokumentationsdateien ausschließen.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - Nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - Ermöglicht das Installieren von RPMs für andere " "Achitekturen\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - Dateikonflikte ignorieren\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - Pakete, deren Installation übersprungen werden soll\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - Pakete, die bevorzugt werden sollen\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2413,44 +2378,44 @@ msgstr "" "Möglichkeiten\n" " als die Vorgabe vorschlagen.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - Nur Pakete der selben Architektur aktualisieren.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - Alle Treffer in der Befehlszeile auswählen.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - Stiller Modus.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - Sehr ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Befehlszeile werden installiert.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Fehler: Es ist nicht möglich, --auto-select weiter mit der Paketliste zu " "verwenden.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2459,24 +2424,24 @@ msgstr "" "Fehler: Um eine Fehlermeldung zu erstellen bitte die Befehlszeile verwenden\n" "mit --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src " "genutzt wird" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Sie können keine SPEC-Dateien installieren" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Vorgabe --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2484,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie --buildrequires oder --install-src, Vorgabe ist --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2493,12 +2458,12 @@ msgstr "" "Ordner [%s] existiert bereits, bitte benutzen Sie einen anderen Ordner für " "Fehlerberichte oder löschen Sie diesen" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ordner [%s] für die Fehlerberichte konnte nicht angelegt werden" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2508,30 +2473,30 @@ msgstr "" "Benutzen Sie --allow-force, um eine Operation zu erzwingen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (zu aktualisieren)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (zu aktualisieren)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (zu installieren)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (zu installieren)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2540,12 +2505,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeit von »%s« zu erfüllen, wird eines der folgenden Pakete " "benötigt:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2556,7 +2521,7 @@ msgstr "" "abhängt, die älter sind als die installierten Pakete:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2567,7 +2532,7 @@ msgstr "" "abhängen, die älter sind als die installierten Pakete:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2576,12 +2541,12 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2590,12 +2555,12 @@ msgstr "" "Das gewünschte Paket kann nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2607,7 +2572,7 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2619,12 +2584,12 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2635,48 +2600,48 @@ msgstr "" "folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt" msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "Achtung: Die %s-Option wird genutzt. Es können einige seltsame Probleme " "auftreten" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s Speicher wird frei." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s an Paketen wird geholt" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Paket?" msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, wenn das Gerät eingebunden ist …" @@ -2727,17 +2692,17 @@ msgstr "" "\n" "die Optionen wählen Sie aus\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n" @@ -2904,53 +2869,36 @@ msgstr " fehlt.\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit einem entfernten Medium zu verwenden" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Dies ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " -"verbreitet werden.\n" -"\n" -"Benutzung:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - setzen Umpacken startet jetzt\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - Kann Verzeichnis nicht sauber am Kontrollpunkt " "verpacken.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - auflisten der Transaktionen während Zeitraum/Zeitdauer\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in rpmdb auf (long)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe -listet Transaktionen ab Kontrollpunkt auf\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2960,90 +2908,90 @@ msgstr "" " oder Rücksetzen der angegebenen Anzahl von " "Transaktionen\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable -Verpacken Ausschalten\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Fehlerhafter Zeitpunkt oder Zeitdauer [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Verzeichnis zum Verpacken nicht definiert\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" "Kann nicht in das zum Verpacken angegebene Verzeichnis schreiben [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Verpackverzeichnis aufräumen [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "Dateien %d wurden entfernt\n" msgstr[1] "Datei %d wurde entfernt\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Unechte Befehlszeilenargumente [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Sie können nicht gleichzeitig --checkpoint und --rollback angeben\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Sie können nicht gleichzeitig --checkpoint und --list angeben\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Sie können nicht gleichzeitig --rollback und --list angeben\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Sie können --disable nicht zusammen mit andern Optionen angeben" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Keine Transaktion während %s gefunden\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Um dies zu tun müssen Sie Superuser sein" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm Makrodatei geschrieben [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Keinen Zeitpunkt zum rücksetzen gefunden\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rücksetzen bis %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Verpacken ausschalten\n" @@ -3177,24 +3125,7 @@ msgstr "Medium %s wird ignoriert" msgid "enabling media %s" msgstr "Medium %s wird aktiviert" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Das ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL " -"weitergegeben werden.\n" -"\n" -"Gebrauch:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3204,12 +3135,12 @@ msgstr "" "Paketen zu suchen\n" " (oder diese zu aktualisieren)\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "--auto-orphans - Verwaiste Pakete auflisten\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3219,39 +3150,39 @@ msgstr "" " - die installierten Pakete auflisten, die in keinem Medium " "verfügbar sind.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »-y«).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - Aktuelle Medien und ihre URL auflisten.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - Alle für »--parallel« verfügbaren Knoten\n" " auflisten.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3259,23 +3190,23 @@ msgstr "" " --dump-config - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-" "Argumentes verwerfen.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu »-s«).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - druckt Quell URS der ausgewählten Pakete\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - Die Abfrage von RPMs für andere Architekturen erlauben\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3284,47 +3215,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi von einem distrib-Baum konfigurieren.\n" " Das erlaubt, eine Distribution zu befragen.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - Changelog ausgeben.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - Konflikte ausgeben.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - Veraltete ausgeben.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - »Stellt bereit« ausgeben.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - »Benötigt« ausgeben.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - Vorschläge auflisten.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - Name des Quell-RPMs ausgeben.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3333,12 +3264,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten erweitern.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - Umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3348,7 +3279,7 @@ msgstr "" " - Erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3357,43 +3288,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - Suche in »provides«, um Pakete zu finden.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - Komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - Nützlichen Informationen in lesbarer Form ausgeben.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - das Gleiche wie -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - Es folgt ein Quellpaket (identisch zu »--src«).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3402,54 +3333,54 @@ msgstr "" " -u - Paket entfernen, wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »--fuzzy«).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige " "Schreibweise.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " Namen oder RPM-Dateien, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, werden " "abgefragt.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "Aufruf: »urpmq --auto-orphans« ohne Argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "»-l« benutzen, um die Dateien zu aufzulisten" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für das Paket %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für die Pakete %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3457,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, ein Ergebnis für " "das Paket %s zu liefern" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3465,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, Ergebnisse für die " "Pakete %s zu liefern" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" @@ -3478,6 +3409,67 @@ msgstr "Software Installation" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisches Frontend zum Installieren vom RPM Dateien" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL " +#~ "weiter \n" +#~ "vertrieben werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Verwendung:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "Urpmf-Version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " +#~ "verbreitet werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Benutzung: urpmf [Optionen] Musterausdruck\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dies ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " +#~ "verbreitet werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Benutzung:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Das ist freie Software und darf unter den Bedingungen der GNU GPL " +#~ "weitergegeben werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Gebrauch:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a8dce6e6..3d68fdea 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:53+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -120,41 +120,18 @@ msgstr "_Ακύρωση" msgid "Choose location to save file" msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία για την αποθήκευση του αρχείου" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s έκδοση %s\n" -"%s\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση :\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα %s από τη %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - εμφανίζει αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -163,7 +140,7 @@ msgstr "" " --auto - μη αλληλεπιδραστική λειτουργία, χρήση των προεπιλεγμένων " "παραμέτρων.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -171,7 +148,7 @@ msgstr "" " --auto-select - αυτόματη επιλογή των πακέτων για την αναβάθμιση του " "συστήματος.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -179,7 +156,7 @@ msgstr "" " --force - εξαναγκασμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν " "υπάρχουν.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -189,35 +166,35 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm για απενεργοποίηση, ενεργοποιημένο από " "προεπιλογή).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το " "κόμμα.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - να επιτρέπεται η αναζήτηση εντός των πακέτων, για να " "βρεθεί το κατάλληλο πακέτο.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - να μην επιτρέπεται η αναζήτηση εντός των πακέτων, για να " "βρεθεί το κατάλληλο πακέτο.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - χρησιμοποίησε μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση " "του rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -225,7 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -233,7 +210,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των δοσμένων μέσων για την αναζήτηση των " "ζητούμενων πακέτων.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα" @@ -263,7 +240,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Προετοιμασία των πακέτων για την εγκατάσταση..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -329,14 +306,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Συνέχεια εγκατάστασης;" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθεί το παρακάτω πακέτο:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -365,7 +342,7 @@ msgstr "Προετοιμασία..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με το όνομα «%s»" @@ -416,12 +393,12 @@ msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση του %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" @@ -461,7 +438,7 @@ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - εμφανίζει το πλήρες όνομα του πακέτου (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα" @@ -496,7 +473,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης του πακέτου, στο %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ο κατάλογος του περιβάλλοντος %s δεν υπάρχει" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n" @@ -600,7 +577,7 @@ msgstr "ο κατάλογος chroot δεν υπάρχει" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s χωρίς το %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s με το %s" @@ -610,7 +587,29 @@ msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s με το %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s έκδοση %s\n" +"%s\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"χρήση :\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα %s από τη %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "βρέθηκε η γεωτοποθεσία %s %.2f %.2f από την ζ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων από το %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "ΟοNn" msgid "Yy" msgstr "ΝνYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" @@ -1686,76 +1685,59 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου %s στο %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme έκδοση %s\n" -"%s\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση :\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου κατ' επιλογήν.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - απομάκρυνση των ορφανών πακέτων\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ξανά-πακετάρισμα των αρχείων πριν την διαγραφή\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση δεδομένων " "urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - ενημέρωση της βάσης rpm αλλά όχι το σύστημα αρχείων.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - να μην εκτελεστούν τα scripts απεγκατάστασης.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1765,50 +1747,50 @@ msgstr "" " για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root " "επιλογή.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των πακέτων που ταιριάζουν με την έκφραση.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "άγνωστα πακέτα" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Η αφαίρεση του παρακάτω πακέτου θα καταστρέψει το σύστημά σου:" msgstr[1] "Η αφαίρεση των παρακάτω πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σου:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Δεν υπάρχουν ορφανά προς αφαίρεση" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1817,73 +1799,55 @@ msgstr[0] "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θ msgstr[1] "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα αφαιρεθούν τα παρακάτω %d πακέτα" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(ορφανό πακέτο)" msgstr[1] "(ορφανά πακέτα)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Αφαίρεση %d πακέτου;" msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "δοκιμαστική αφαίρεση του %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Η αφαίρεση είναι δυνατή" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -" urpmf έκδοση %s\n" -"%s\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση : urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-" -"expression )\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" " σφάλματος).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - μην χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το " "κόμμα.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1891,7 +1855,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - δεν αντικαθιστά τους μπαλαντέρ, εφαρμογή του ορίσματος ως " "έχει.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1899,287 +1863,287 @@ msgstr "" " --sortmedia - ταξινόμηση μέσων κατά υποσυμβολοσειρές διαχωρισμένες με " "κόμμα.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - χρησιμοποιεί την καθορισμένη διαδρομή για πρόσβαση στο " "μέσο\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - αγνόησε τη διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις ακολουθίες.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - να γίνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις ακολουθίες " "(προεπιλογή).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - αντικαθιστά τον διαχωριστή με (από προεπιλογή " "':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Ακολουθίες εκφράσεων:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - οποιοδήποτε κείμενο επεξεργάζεται σαν απλή έκφραση " "(regexp), εκτός αν έχει επιλεγεί το -l .\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ΟΧΙ μοναδιαίο.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - καθορίζει την μορφή εμφάνισης του τύπου printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - αναζήτηση στο πεδίο «BuildHost»\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - αναζήτηση στο πεδίο «BuildTime»\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - αναζήτηση στην περιγραφή των πακέτων\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - διανομή\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - .\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - ομάδα\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - άδεια\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - όνομα πακέτου\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - αναζήτηση στο πεδίο «obsoletes»\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - εμφάνιση ετικετών παροχών\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - εμφάνιση ετικετών εξαρτήσεων\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - μέγεθος εγκατεστημένου\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - αναζήτηση στο πεδίο «suggests»\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - περίληψη\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - εμφανίζει την έκδοση, κυκλοφορία και αρχιτεκτονική με " "όνομα.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "μη τερματισμένη έκφραση (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Άγνωστος τύπος: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο μια επιλογή πολλαπλών τιμών " "(multi-valued tag)" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνθεση για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - ενημέρωση των μέσων και έπειτα του συστήματος.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - απενεργοποίηση του MD5SUM ελέγχου του αρχείου .\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - εξαναγκασμός ενημέρωσης του κλειδιού gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - απομάκρυνση των ορφανών, χωρίς επιβαιβέωση\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - να μην επιλεγούν αυτόματα τα \"προτεινόμενα\" πακέτα.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2188,12 +2152,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2202,7 +2166,7 @@ msgstr "" " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν,\n" " απόρριψε τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαιρέσεις.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2214,41 +2178,41 @@ msgstr "" " πακέτα πρόκειται να ενημερωθούν ή να αναβαθμιστούν.\n" " Η προεπιλογή είναι %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - μικρότερο μήκος συναλλαγής, η προεπιλογή είναι %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - επιβάλει την αναζήτηση κατά προσέγγιση.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - εγκατάσταση των buildrequires των πακέτων\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - αφαίρεσε τα rpm από την προσωρινή μνήμη πριν την εκτέλεση " "άλλης ενέργειας.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - κρατά τα rpm στην προσωρινή μνήμη.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2256,7 +2220,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - εξαναγκασμός εγκατάστασης πακέτων που είναι ήδη " "εγκατεστημένα.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2265,7 +2229,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - επιτρέπει την εγκατάσταση πακέτων χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2274,12 +2238,12 @@ msgstr "" " --allow-force - επιτρέπει την εγκατάσταση πακέτων χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - αυτόματη επιλογή των \"προτεινόμενων\" πακέτων.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2289,12 +2253,12 @@ msgstr "" "χρήσιμο\n" " για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - δημιουργία και χρήση ενός τοπικού μετασυνδέσμου.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2303,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --download-all - λήψη όλων των απαραιτήτων πακέτων πριν γίνει η προσπάθεια " "εγκατάστασής τους\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2312,38 +2276,38 @@ msgstr "" " --downloader - χρήση προγράμματος για λήψη απομακρυσμένων αρχείων. \n" " γνωστά προγράμματα: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - πρόσθετες επιλογές για πέρασμα στο curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- πρόσθετες επιλογές για πέρασμα στο rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" " --prozilla-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2353,7 +2317,7 @@ msgstr "" " (--no-resume το απενεργοποιεί, από προεπιλογή είναι " "απενεργοποιημένο).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2363,7 +2327,7 @@ msgstr "" " θεωρείται ότι είναι από προεπιλογή ο 1080 (η μορφή είναι " ").\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2374,7 +2338,7 @@ msgstr "" " τον έλεγχο ταυτότητας στον proxy (η μορφή είναι ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2383,52 +2347,52 @@ msgstr "" " --bug - δημιουργία αναφοράς bug στον κατάλογο που καθορίζεται σε\n" " επόμενο ορισμό.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - εξαιρούμενες διαδρομές διαχωρισμένες με το κόμμα.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - εξαιρούμενα αρχεία τεκμηρίωσης.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - να μην γίνει έλεγχος της χωρητικότητας του δίσκου πριν " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - επιτρέπει την εγκατάσταση πακέτων για άλλες " "αρχιτεκτονικές.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - να μην εκτελεστούν τα scripts εγκατάστασης\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - αγνοεί τις συγκρούσεις αρχείων\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - πακέτα τα οποία η εγκατάσταση θα πρέπει να παρακάμψει\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - πακέτα που θα πρέπει να προτιμηθούν\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2438,48 +2402,48 @@ msgstr "" "περισσότερες επιλογές \n" " από αυτές της προεπιλογής.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - μα μην κλειδωθεί η βάση rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των μέσων που ταιριάζουν στην γραμμή " "εντολών.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - περισσότερο αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα " "εγκατασταθούν.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Σφάλμα: αδύνατη η χρήση του --auto-select παράλληλα με τη λίστα πακέτων.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2489,24 +2453,24 @@ msgstr "" "εντολών\n" "με το --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --" "install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Δεν μπορείς να εγκαταστήσεις αρχεία προδιαγραφών (spec)" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "αντιστοίχηση στο --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2514,7 +2478,7 @@ msgstr "" "παρακαλώ χρησιμοποιήστε --buildrequires ή --install-src, από προεπιλογή --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2523,12 +2487,12 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος [%s] υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό " "κατάλογο για να αναφορά σφάλματος ή διαγράψτε το" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2538,30 +2502,30 @@ msgstr "" "Χρησιμοποίησε το --allow-force για να εξαναγκάσεις τη λειτουργία." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (προς αναβάθμιση)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (προς αναβάθμιση)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (προς εγκατάσταση)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (προς εγκατάσταση)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2570,12 +2534,12 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις του '%s', απαιτείται ένα από τα παρακάτω " "πακέτα:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2586,7 +2550,7 @@ msgstr "" "που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2598,7 +2562,7 @@ msgstr "" "που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2607,12 +2571,12 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω την εγκατάσταση ;" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2621,12 +2585,12 @@ msgstr "" "Ένα από τα πακέτα που ζητήθηκε δεν μπορεί να εγκατασταθεί:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σου" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2637,7 +2601,7 @@ msgstr "" "πρέπει να αφαιρεθεί, για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2648,12 +2612,12 @@ msgstr "" "αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(μονάχα έλεγχος, η αφαίρεση δεν θα γίνει πραγματικά)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2664,48 +2628,48 @@ msgstr "" "εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Θα αφαιρεθεί το παρακάτω ορφανό πακέτο." msgstr[1] "Θα αφαιρεθούν τα παρακάτω ορφανά πακέτα." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επιλογή %s είναι σε χρήση. Μπορεί να παρουσιαστούν μερικά " "παράξενα προβλήματα." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(μονάχα έλεγχος, η εγκατάσταση δεν θα γίνει πραγματικά)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Θα ελευθερωθεί %s χώρου στο σκληρό δίσκο." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s των πακέτων θα ανακτηθούν." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Συνέχιση με την εγκατάσταση ενός πακέτου;" msgstr[1] "Συνέχιση με την εγκατάσταση των %d πακέτων;" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Πατήστε Enter όταν προσαρτηθεί..." @@ -2756,19 +2720,19 @@ msgstr "" "\n" "και οι [επιλογές] είναι από\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2936,29 +2900,12 @@ msgstr "η <σχετική διαδρομή του synthesis> λείπει\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Αδυναμία χρήσης του %s με το απομακρυσμένο μέσο" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Έκδοση urpmi.recover %s\n" -"%s\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - ορίστε τώρα το σημείο αναφοράς\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" @@ -2966,7 +2913,7 @@ msgstr "" "πακέτων\n" "κατά την αρχικοποίηση του σημείου αναφοράς\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2974,21 +2921,21 @@ msgstr "" " --list - λίστα συναλλαγών που έγιναν από μια καθορισμένη " "ημερομηνία/διάρκεια και μετά\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - εμφανίζει την λίστα με όλες τις συναλλαγές της βάσης " "RPM.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - εμφανίζει την λίστα με τις συναλλαγές από το σημείο\n" " αναφοράς (checkpoint) και μετά\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2998,91 +2945,91 @@ msgstr "" "ημερομηνία,\n" " ή υποχώρηση σύμφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - απενεργοποιεί την αναδημιουργία πακέτων\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Άκυρη ημερομηνία ή διάρκεια [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Ο κατάλογος επαναπακεταρίσματος δεν προσδιορίστηκε\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο επαναπακεταρίσματος [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Καθαρισμός του καταλόγου επαναπακεταρίσματος [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d αρχείο αφαιρέθηκε\n" msgstr[1] "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Λανθασμένα ορίσματα της γραμμής εντολών [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --checkpoint και το --rollback \n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --checkpoint και το --list \n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --rollback και το --list \n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις το --disable μαζί με μια άλλη επιλογή" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Δεν βρέθηκε συναλλαγή από %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να το πράξετε αυτό" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Εγγραφή αρχείου rpm μακροεντολών [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε ημερομηνία επαναφοράς\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Υποχώρηση έως %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Απενεργοποίηση του επαναπακεταρίσματος\n" @@ -3220,24 +3167,7 @@ msgstr "αγνόηση του μέσου %s" msgid "enabling media %s" msgstr "ενεργοποίηση του μέσου %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Έκδοση urpmq %s\n" -"%s\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"χρήση:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3246,12 +3176,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, στην αναζήτηση των\n" " ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - προβολή της λίστας με τα ορφανά\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3261,41 +3191,41 @@ msgstr "" " - λίστα με τα εγκατεστημένα πακέτα που δεν είναι διαθέσιμα " "σε κάποιο μέσο.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - επιβάλει την αναζήτηση κατά προσέγγιση (ίδιο με -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - εμφανίζει τα διαθέσιμα πακέτα.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - εμφανίζει τα διαθέσιμα μέσα ενημέρωσης.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - εμφανίζει τα διαθέσιμα μέσα ενημέρωσης και τα URL τους.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - εμφανίζει την λίστα με τους διαθέσιμους κόμβους\n" " χρησιμοποιώντας --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - λίστα των διαθέσιμων παράλληλων ψευδωνύμων.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3303,26 +3233,26 @@ msgstr "" " --dump-config - εμφανίζει την διαμόρφωση με τη μορφή ενός ορίσματος\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα\n" " (ίδιο με το -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - εμφανίζει το πηγαίο URL των επιλεγμένων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - επιτρέπει την αναζήτηση πακέτων και για\n" " άλλες αρχιτεκτονικές.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3331,47 +3261,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - ρύθμιση του urpmi στα γρήγορα από ένα δένδρο distrib.\n" " Αυτό επιτρέπει το querying μιας διανομής (distro).\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - εμφανίζει το changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - εμφανίζει τις συγκρούσεις.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - εκτύπωση των μη χρησιμοποιούμενων (obsoletes).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - εμφανίζει το πεδίο «provides».\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - εμφανίζει τις εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - εκτύπωση των προτεινόμενων (suggests).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - εμφανίζει το όνομα του πηγαίου πακέτου.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - εμφανίζει την περίληψη.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3380,14 +3310,14 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - αναζήτηση στις εξαρτήσεις του πακέτου.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - αντίστροφη αναζήτηση των στοιχείων που απαιτούν αυτό το\n" " πακέτο.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3397,7 +3327,7 @@ msgstr "" " - εκτεταμένη αντίστροφη αναζήτηση\n" " (περιλαμβάνει και τα εικονικά πακέτα).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3406,46 +3336,46 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - αναζήτηση του πακέτου που το παρέχει.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - έξοδος στη γραμμή εντολών με τα ονόματα των πακέτων\n" " προς απεγκατάσταση.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - εμφανίζει τις ομάδες καθώς και το όνομα.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - εμφανίζει χρήσιμες πληροφορίες πιο ευανάγνωστα.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - ισοδύναμο του -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - αναλυτική εμφάνιση της έκδοσης και του ονόματος.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3455,14 +3385,14 @@ msgstr "" "ήδη\n" " εγκατεστημένη.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - επιβάλει την αναζήτηση κατά προσέγγιση (ίδιο με --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" @@ -3471,42 +3401,42 @@ msgstr "" " (κεφαλαία/πεζά).\n" # ??? -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στη γραμμή εντολών συγκεντρώθηκαν.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "χρήση: \"urpmq --auto-orphans\" χωρίς πρόσθετες επιλογές" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "χρησιμοποίησε το -l για να δεις μια λίστα με τα αρχεία" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα " "αποτελέσματα για το πακέτο %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα " "αποτελέσματα για τα πακέτα %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3514,7 +3444,7 @@ msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη " "αποτελεσμάτων για το πακέτο %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3522,7 +3452,7 @@ msgstr "" "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η επιστροφή " "αποτελεσμάτων για τα πακέτα %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" @@ -3535,6 +3465,67 @@ msgstr "Εγκαταστάτης Λογισμικού" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ένα γραφική πρόσοψη για την εγκατάσταση αρχείων RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme έκδοση %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους " +#~ "της GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "χρήση :\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ " urpmf έκδοση %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους " +#~ "της GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "χρήση : urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-" +#~ "expression )\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Έκδοση urpmi.recover %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "χρήση:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Έκδοση urpmq %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "χρήση:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5f7b2c3e..d96bf152 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -110,61 +110,38 @@ msgstr "_Nuligu" msgid "Choose location to save file" msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versio %s\n" -"%s\n" -"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uzado:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Kopirajto © %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -173,30 +150,30 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n" " (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -204,7 +181,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -212,7 +189,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Neniu pakaĵo indikita" @@ -242,7 +219,7 @@ msgstr "Instalado de pakaĵo..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparas instaladonn de pakaĵoj..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -308,14 +285,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -346,7 +323,7 @@ msgstr "Mi preparas..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\"" @@ -398,12 +375,12 @@ msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartas urpmi" @@ -442,7 +419,7 @@ msgstr " defaŭlte al %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" @@ -477,7 +454,7 @@ msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" @@ -577,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -587,7 +564,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versio %s\n" +"%s\n" +"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uzado:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Kopirajto © %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiado malsukcesis" @@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " @@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" @@ -1627,122 +1626,105 @@ msgstr "Kopiado malsukcesis" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopiado malsukcesis" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n" -"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uzado:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nekonataj pakaĵoj" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "nekonata pakaĵo" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon" msgstr[1] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nenio forigenda" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nenio forigenda" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1750,75 +1732,58 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota" msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "nekonata pakaĵo" msgstr[1] "nekonata pakaĵo" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Malinstalu %d pakaĵon?" msgstr[1] "Malinstalu %d pakaĵojn?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Forigado malsukcesis" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Forigado malsukcesis" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n" -"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uzado:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1826,274 +1791,274 @@ msgstr "" " --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per " "komo.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binara KAJ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binara AŬ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unuloka NE.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaŭlte al %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Agordo de Konzolo" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Nenia xml-informo havebla por portilo \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2101,12 +2066,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2116,7 +2081,7 @@ msgstr "" "postulatajn\n" " pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2127,44 +2092,44 @@ msgstr "" " estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n" " defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2173,7 +2138,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n" " kontrolado de dependaĵoj.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2182,68 +2147,68 @@ msgstr "" " --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n" " dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2252,7 +2217,7 @@ msgstr "" " --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" " (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2263,7 +2228,7 @@ msgstr "" " 1080 defaŭlte (la formato estas ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2272,7 +2237,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n" " aŭtentigon (formato estas ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2281,48 +2246,48 @@ msgstr "" " --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eksigu dokumentajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2332,70 +2297,70 @@ msgstr "" "elektojn\n" " ol en la defaŭlta moduso.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - silenta modo.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2404,12 +2369,12 @@ msgstr "" "Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-" "raporto, aŭ forigi ĝin" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2419,42 +2384,42 @@ msgstr "" "Uzu --allow-force por provi skribadon." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (instali)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (instali)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2466,7 +2431,7 @@ msgstr "" "kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2478,19 +2443,19 @@ msgstr "" "kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2499,12 +2464,12 @@ msgstr "" "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2515,7 +2480,7 @@ msgstr "" "forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2526,12 +2491,12 @@ msgstr "" "forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2541,46 +2506,46 @@ msgstr "" "Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota" msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." @@ -2619,17 +2584,17 @@ msgstr "" "\n" "kaj [opcioj] estas de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" @@ -2777,139 +2742,122 @@ msgstr " mankas\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versio %s\n" -"Kopirajto © 2006 Mandriva.\n" -"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uzado:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" @@ -3036,24 +2984,7 @@ msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versio %s\n" -"Kopirajto © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uzado:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3062,131 +2993,131 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3195,50 +3126,50 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - silenta modo.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3246,52 +3177,52 @@ msgid "" msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3299,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3307,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" @@ -3321,6 +3252,70 @@ msgstr "Programara Instalilo" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versio %s\n" +#~ "Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n" +#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj " +#~ "de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uzado:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versio %s\n" +#~ "Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj " +#~ "de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uzado:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versio %s\n" +#~ "Kopirajto © 2006 Mandriva.\n" +#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj " +#~ "de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uzado:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versio %s\n" +#~ "Kopirajto © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj " +#~ "de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uzado:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c21a12fe..31554895 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:43-0500\n" "Last-Translator: Diego Bello \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -120,41 +120,18 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versión %s\n" -"%s\n" -"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s por %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -163,7 +140,7 @@ msgstr "" " --auto - modo no-interactivo, asumir respuestas predet. para todas " "las preguntas.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -171,14 +148,14 @@ msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -188,29 +165,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado por " "defecto.).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usar sólo los soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - permite buscar paquete en base a lo que provee.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - no buscar paquete en base a lo que provee.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - usar otro directorio raíz para la instalación de rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -218,7 +195,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - sólo verificar si se puede instalar sin problemas.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -226,7 +203,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ningún paquete especificado" @@ -256,7 +233,7 @@ msgstr "Instalación de paquetes" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -322,13 +299,13 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar de todas maneras?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -357,7 +334,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s»" @@ -408,12 +385,12 @@ msgstr "El(los) paquete(s) ya está(n) instalado(s)" msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -452,7 +429,7 @@ msgstr " lo predeterminado es %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - mostrar nombre completo de rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" @@ -488,7 +465,7 @@ msgstr "No se pueden descargar los paquetes en %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "El directorio de entorno %s no existe" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando un entorno específico en %s\n" @@ -590,7 +567,7 @@ msgstr "el directorio chroot no existe" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "No se puede usar %s sin %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "No se puede usar %s con %s" @@ -600,7 +577,29 @@ msgstr "No se puede usar %s con %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versión %s\n" +"%s\n" +"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s por %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "se encontró la geolocalización %s %.2f %.2f para el huso horario %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "obteniendo lista de réplicas desde %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ningún paquete llamado %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" @@ -1666,77 +1665,60 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "No se puede mover archivo %s a %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpe versión %s\n" -"%s\n" -"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - seleccionar un paquete en las elecciones " "automáticamente.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - quitar los huérfanos\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si la desinstalación se puede llevar a cabo " "correctamente.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Volver a empaquetar los archivos antes de borrar\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - usar otra raíz para la instalación de rpm y la base de " "datos de urpmi.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - actualizar sólo la BD de rpm, no el sistema de archivos.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriptlets del paquete.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1746,51 +1728,51 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo informativo.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la " "expresión.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes desconocidos " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete desconocido " -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Quitar el paquete siguiente dañará su sistema:" msgstr[1] "Quitar los paquetes siguientes dañará su sistema:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada que quitar" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "No hay huérfanos para quitar" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1799,70 +1781,53 @@ msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se quitará el paquete siguiente" msgstr[1] "" "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(paquete huérfano)" msgstr[1] "(paquetes huérfanos)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "¿Quitar %d paquete?" msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "probando la desinstalación de %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Falló la desinstalación" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Se puede desinstalar" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urmpf versión %s\n" -"%s\n" -"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [opciones] patrón-expresión\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostrar el número de versión de esta herramienta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar entorno específico (típicamente para reportar " "bugs).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1870,7 +1835,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - no coincidir con patrones, usar argumento de manera " "literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1878,291 +1843,291 @@ msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usar la ruta dada para acceder a los soportes\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en los patrones.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - hace la distinción entre mayús. y minús. en los patrones " "(por omisión).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - cambiar el separador de campos (':' es el predet.)\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expresiones de patrón:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " texto - cualquier texto se toma como expresión regular, a menos " "que se use -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario Y.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador O binario.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - Negación unaria.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - paréntesis izq. y der. para grupos de expresiones.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de etiquetas:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especificar un formato de salida estilo printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ejemplo: '%%nombre:%%archivos'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina en la que se compiló.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de compilación\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - archivos de configuración\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - imprime conflictos\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" " --description - descripción del paquete\n" "\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribución\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" " --epoch - época\n" "\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" " --filename - nombre de archivo del paquete\n" "\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista de archivos contenidos en el paquete\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licencia\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nombre del paquete\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - todo lo obsoleto\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - quien lo empaquetó\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - lo que proporciona\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - lo que necesita\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamaño instalado\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nombre del rpm fuente\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - lo que sugiere\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - resumen\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricante\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - el soporte en el que se encontró el paquete\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "expresión no terminada (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: debe usar sólo una etiqueta multi-valor" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "no hay hdlist para el soporte «%s»" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "no hay synthesis para el soporte «%s»" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "no hay xml-info para el soporte «%s»" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - actualizar soportes y luego actualizar el sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - quitar paquetes huérfanos sin preguntar\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - no seleccionar automáticamente paquetes «sugeridos».\n" "\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2171,12 +2136,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2186,7 +2151,7 @@ msgstr "" "pedidos\n" " de paquetes que lleven a quitarlos.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2197,45 +2162,45 @@ msgstr "" " o instalar más paquetes dados,\n" " %d es el predeterminado.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - forzar búsqueda difusa.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalar los buildrequires de los paquetes\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalar sólo paquete de fuentes (ningún binario)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - quitar rpm del cache antes que nada.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - forzar instalación de paquetes que ya están instalados.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2244,7 +2209,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes\n" " sin verificar las dependencias.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2253,13 +2218,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n" " verificar las dependencias ni la integridad.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - seleccionar automáticamente los paquetes «sugeridos».\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2269,12 +2234,12 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generar y usar un metavínculo local.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2282,7 +2247,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - descargar los paquetes necesarios antes de instalar\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2291,37 +2256,37 @@ msgstr "" " --downloader - programa a usar para descargar archivos remotos.\n" " programas conocidos: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opciones adicionales para curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opciones adicionales para pasar a rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opciones adicionales para pasar a wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opciones adicionales para pasar a prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opciones adicionales para pasar a aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitar la velocidad de descarga.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2331,7 +2296,7 @@ msgstr "" "parcialmente\n" " (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2340,7 +2305,7 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n" " 1080 por defecto (formato ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2349,7 +2314,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - especificar usuario y contraseña para utilizar en la\n" " autenticación del proxy (formato ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2358,50 +2323,50 @@ msgstr "" " --bug - emitir un reporte de bug en el directorio indicado\n" " por el argumento siguiente.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ruta de exclusión separada por coma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - no verificar espacio en disco antes de la instalación.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir instalar rpms para arquitecturas que no " "corresponden.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriplets del paquete\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora conflictos de archivos.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetes que no deberían instalarse\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paquetes que deberían ser preferidos\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2410,45 +2375,45 @@ msgstr "" " --more-choices - cuando se encuentran varios paquetes, proponer más\n" " opciones que las predeterminadas.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - no bloquear la DB de rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - modo muy informativo.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Error: no se puede usar --auto-select junto con la lista de paquetes.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2458,29 +2423,29 @@ msgstr "" "usuales\n" "de la línea de comandos, junto con --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "No puede instalar archivos rpm binarios utilizando --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "No puede instalar archivos spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "asumiendo --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "por favor, use --buildrequires o --install-src, asumiendo --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2489,12 +2454,12 @@ msgstr "" "El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar " "errores o bórrelo" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2504,30 +2469,30 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forzar la operación" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (para actualizar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2536,12 +2501,12 @@ msgstr "" "Para satisfacer la dependencia «%s», se necesita uno de los paquetes " "siguientes:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2552,7 +2517,7 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2563,7 +2528,7 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2572,12 +2537,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Seguir adelante con la instalación?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2586,12 +2551,12 @@ msgstr "" "No se puede instalar el paquete pedido:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2602,7 +2567,7 @@ msgstr "" "siguiente para poder actualizar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2613,12 +2578,12 @@ msgstr "" "siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(sólo prueba, no se llevará a cabo la desinstalación)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2629,47 +2594,47 @@ msgstr "" "dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Se quitará el siguiente paquete huérfano." msgstr[1] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "ADVERTENCIA: la opción %s está en uso. Pueden ocurrir problemas extraños" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(sólo prueba, no se llevará a cabo la instalación)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "se utilizarán %s de espacio de disco adicional." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "se liberará %s de espacio de disco." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "se descargarán %s de paquetes." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?" msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Presione «Intro» cuando el soporte sté montado..." @@ -2719,17 +2684,17 @@ msgstr "" "\n" "y [opciones] es uno o varios de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" @@ -2887,36 +2852,19 @@ msgstr "falta \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "No se puede usar %s con un soporte remoto" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpi.recover versión %s\n" -"%s\n" -"Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - inicializar ahora el punto de referencia\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - no eliminar los rpms del cache en la creación del punto " "de referencia\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2924,19 +2872,19 @@ msgstr "" " --list - lista las transacciones a partir de la fecha/período " "provistos\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - listar todas las transacciones de la rpmdb (largo)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - lista las transacciones a partir del punto de referencia\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2945,89 +2893,89 @@ msgstr "" " --rollback - revenir hasta la fecha especificada, o revenir\n" " la cantidad especificada de transacciones\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desactivar reempaquetado\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Fecha o duración no válida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "No se definió el directorio de caché de paquetes\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "No se puede escribir al directorio caché de paquetes [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpiando el directorio caché de paquetes [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "se quitó un archivo\n" msgstr[1] "se quitaron %d archivos\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos de línea de comandos erróneos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "No puede especificar --checkpoint y --rollback a la vez\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "No puede especificar --checkpoint y --list a la vez\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "No puede especificar --rollback y --list a la vez\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "No puede especificar --disable junto con otra opción" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "No se encontró transacción desde %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Debe ser el administrador para realizar esto" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escribiendo archivo rpm macros [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No se especificó fecha para «rollback»\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Volver atrás hasta %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deshabilitando la regeneración\n" @@ -3155,24 +3103,7 @@ msgstr "Ignorando soporte %s" msgid "enabling media %s" msgstr "activando el soporte %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urmpq versión %s\n" -"%s\n" -"Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3181,12 +3112,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos (o actualizados).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - listar los huérfanos\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3195,38 +3126,38 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - lista los paquetes no disponibles en ningún medio.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3234,25 +3165,25 @@ msgstr "" " --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - imprime las URL fuente de los paquetes seleccionados\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir consultar rpms para arquitecturas que no " "correspondan.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3262,47 +3193,47 @@ msgstr "" "distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - imprime conflictos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - muestra los obsoletos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - imprime lo que proporciona.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - imprime lo que necesita.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - muestra los sugeridos.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - imprime rpm fuente.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3311,12 +3242,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - consultar las dependencias del paquete.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3326,7 +3257,7 @@ msgstr "" " - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes " "virtuales).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3335,44 +3266,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - busca en provides para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprimir información útil en formato legible para las " "personas.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3381,54 +3312,54 @@ msgstr "" " -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más " "reciente.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y " "minúsculas.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" sin argumentos" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar los archivos" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el " "paquete %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para los " "paquetes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3436,7 +3367,7 @@ msgstr "" "no existe xml info para el soporte «%s», no se retornan resultados para el " "paquete %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3444,7 +3375,7 @@ msgstr "" "no existe xml info para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados " "para los paquetes %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" @@ -3457,6 +3388,66 @@ msgstr "Instalador de software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfaz gráfica para instalar archivos RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpe versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpf versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso: urpmf [opciones] patrón-expresión\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpi.recover versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urmpq versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de " +#~ "la GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b829bdbc..09771d75 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -104,41 +104,18 @@ msgstr "_Loobu" msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versioon %s\n" -"%s\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Autoriõigus (C) %s: %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Võtmed:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -147,13 +124,13 @@ msgstr "" " --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele " "vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -161,7 +138,7 @@ msgstr "" " --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " "olemas.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,29 +147,29 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n" " (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -200,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -208,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - soovitud pakettide otsinguks kasutatakse ainult määratud " "andmekandjaid.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pakette pole valitud" @@ -238,7 +215,7 @@ msgstr "Pakettide paigaldamine" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -304,13 +281,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -338,7 +315,7 @@ msgstr "Valmistumine..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\"" @@ -389,12 +366,12 @@ msgstr "Kõik on juba paigaldatud" msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -434,7 +411,7 @@ msgstr " vaikimisi on %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n" @@ -570,7 +547,7 @@ msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" @@ -580,7 +557,29 @@ msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versioon %s\n" +"%s\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopeerimine nurjus" @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "leiti geolokatsioon %s %.2f %.2f ajavööndist %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "EeNn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " @@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" @@ -1641,77 +1640,60 @@ msgstr "Faili avamine nurjus" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Faili %s liigutamine asukohta %s ei ole võimalik" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versioon %s\n" -"%s\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " "masina.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " "paigaldamisel.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - uuendab ainult RPM-ide andmebaasi, mitte failisüsteemi.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1721,49 +1703,49 @@ msgstr "" " kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" "root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tundmatud paketid" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Järgmise paketi eemaldamine halvab Teie süsteemi:" msgstr[1] "Järgmiste pakettide eemaldamine halvab Teie süsteemi:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Pole ühtegi orbu eemaldada" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1771,72 +1753,55 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(orvust pakett)" msgstr[1] "(orvust paketid)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?" msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s eemaldamise test" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Eemaldamine nurjus" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Eemaldamine on võimalik" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versioon %s\n" -"%s\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine: urpmf [võtmed] mustriavaldis\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" " vearaportideks).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1844,7 +1809,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " "täpselt esitatud kujul.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1852,277 +1817,277 @@ msgstr "" " --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mustriavaldised:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " "kasutata võtit -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Siltide nimekiri:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektuur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributsioon\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epohh\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketi failinimi\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupp\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - litsents\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketi nimi\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - paigalduse suurus\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - soovituste sildid\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - kokkuvõte\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - tootja\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " "arhitektuuri.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "lõpetamata avaldis (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - uuendab andmekandjaid ja seejärel süsteemi.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - \"soovitatud\" pakette ei valita automaatselt.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2131,12 +2096,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " "loobuda.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2145,7 +2110,7 @@ msgstr "" " --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" " soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2156,46 +2121,46 @@ msgstr "" " uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" " vaikimisi on see %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - paigaldatakse pakettide ehitamiseks nõutavad paketid\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - juba paigaldatud pakettide jõuga taaspaigaldamine.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2204,7 +2169,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" " pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2213,12 +2178,12 @@ msgstr "" " --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - valib automaatselt \"soovitatud\" paketid.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2227,12 +2192,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" " kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - kohaliku metalingi loomine ja kasutamine.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2241,7 +2206,7 @@ msgstr "" " --download-all - kõigi vajalike pakettide allalaadimine enne nende " "paigaldamist\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2250,37 +2215,37 @@ msgstr "" " --downloader - programm võrgufailide tõmbamiseks. \n" " saadaolevad programmid: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2 lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2289,7 +2254,7 @@ msgstr "" " --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2299,7 +2264,7 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2308,7 +2273,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli puhverserveri\n" " autentimiseks (vorming: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2317,49 +2282,49 @@ msgstr "" " --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n" " järgnevas argumendis.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" "e.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - failikonflikte eiratakse.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - eelistatavad paketid.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2368,42 +2333,42 @@ msgstr "" " --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n" " ka teisi valikuid.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - vaikne režiim.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - väga jutukas režiim.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2412,22 +2377,22 @@ msgstr "" "Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" "tavalisi käsureaargumente.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Spetsifikatsioonifaile ei saa paigaldada" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "vaikimisi rakendatakse võtit --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2435,7 +2400,7 @@ msgstr "" "palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, vaikimisi " "rakendatakse võtit --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2444,12 +2409,12 @@ msgstr "" "Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " "või kustutage see" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2459,42 +2424,42 @@ msgstr "" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uuendus)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (paigaldus)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2505,7 +2470,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2516,7 +2481,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2525,12 +2490,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2539,12 +2504,12 @@ msgstr "" "Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2555,7 +2520,7 @@ msgstr "" "järgmine pakett:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2566,12 +2531,12 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2582,46 +2547,46 @@ msgstr "" "buildrequires:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "HOIATUS: kasutusel on võti %s. Võib tekkida kummalisi probleeme" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." @@ -2672,17 +2637,17 @@ msgstr "" "\n" "ja [võti] on üks järgmistest\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" @@ -2844,35 +2809,18 @@ msgstr "Puudub \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versioon %s\n" -"%s\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2880,19 +2828,19 @@ msgstr "" " --list - tehingute nimekiri alates määratud kuupäevast/" "ajavahemikus\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri " "(pikk)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2901,89 +2849,89 @@ msgstr "" " --rollback - taastamine konkreetse kuupäeva järgi\n" " või määratud tehingute arvu järgi\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - taaspakendamine keelatakse\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Vigane kuupäev või kestvus [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Taaspakendamiskataloogi puhastamine [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d fail eemaldatud\n" msgstr[1] "%d faili eemaldatud\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Vigased käsureaargumendid [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --list\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --rollback ja --list\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Võtit --disable ei saa kasutada koos teiste võtmetega" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ei leitud ühtegi tehingut alates %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Taastamiskuupäeva ei leitud\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Taastamine seisuga %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Taaspakendamise keelamine\n" @@ -3112,24 +3060,7 @@ msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versioon %s\n" -"%s\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3138,12 +3069,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks " "kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - näitab orbe\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3153,62 +3084,62 @@ msgstr "" " - näitab paigaldatud pakette, mida ei leidu enam ühelgi " "andmekandjal.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - näitab valitud pakettide lähte-URLi.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3217,47 +3148,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" " Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - näitab iganenuid.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - näitab soovitusi.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - näitab lähtekoodi RPM-i nime.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3266,12 +3197,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - paketi sõltuvuste päring.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3281,7 +3212,7 @@ msgstr "" " - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed " "paketid).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3290,44 +3221,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - sama mis -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3335,64 +3266,64 @@ msgid "" msgstr "" " -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "kasutamine: \"urpmq --auto-orphans\" ilma argumentideta" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" @@ -3405,6 +3336,66 @@ msgstr "Tarkvara paigaldaja" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafiline kasutajaliides pakettide paigaldamiseks" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versioon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +#~ "Litsentsi tingimustele.\n" +#~ "\n" +#~ "kasutamine:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versioon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +#~ "Litsentsi tingimustele.\n" +#~ "\n" +#~ "kasutamine: urpmf [võtmed] mustriavaldis\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versioon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +#~ "Litsentsi tingimustele.\n" +#~ "\n" +#~ "kasutamine:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versioon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +#~ "Litsentsi tingimustele.\n" +#~ "\n" +#~ "kasutamine:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3056cc84..fcc1f32e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 09:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -106,41 +106,18 @@ msgstr "_Utzi" msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s %s bertsioa\n" -"%s\n" -"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " -"birbanatu daiteke.\n" -"\n" -"erabilera:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Aukerak:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -149,7 +126,7 @@ msgstr "" " --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak " "erabili.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -157,14 +134,14 @@ msgstr "" " --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak " "hautatzen ditu\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,30 +151,30 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ezgaitzeko, era lehenetsian gaituta " "dago).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " "bereizita.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -205,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - instalazioa zuzen gauzatu daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -213,7 +190,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - soilik adierazitako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak bilatzeko.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ez da paketerik zehaztu" @@ -243,7 +220,7 @@ msgstr "Paketeen instalaketa" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -309,13 +286,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -343,7 +320,7 @@ msgstr "Prestatzen..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria" @@ -394,12 +371,12 @@ msgstr "Dena dago instalatuta" msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -438,7 +415,7 @@ msgstr " lehenetsia %s da.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - irteeran jarri rpm izen osoa (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" @@ -473,7 +450,7 @@ msgstr "Paketeak ezin dira %s-ra jaitsi" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" @@ -575,7 +552,7 @@ msgstr "chroot direktorioa ez da existitzen" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Ezin da %s %s gabe erabili" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Ezin da %s %s-rekin erabili" @@ -585,7 +562,29 @@ msgstr "Ezin da %s %s-rekin erabili" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Argumentu gehiegi\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s %s bertsioa\n" +"%s\n" +"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " +"birbanatu daiteke.\n" +"\n" +"erabilera:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "%s %.2f %.2f geokokapenak aurkitu dira %s ordugunetik" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s-tik ispilu zerrenda jasotzen" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "eEnN" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "eEnN" msgid "Yy" msgstr "bByYsS" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" @@ -1652,71 +1651,54 @@ msgstr "Ezin da fitxategia ireki" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Ezin da %s fitxategiar %s-ra mugitu" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme %s bertsioa\n" -"%s\n" -"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " -"birbanatu daiteke.\n" -"\n" -"erabilera:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - umezurtzak ezabatu\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - fitxategiak bir-paketatu ezabatu aurretik\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - eguneratu soilik rpm db, ez fitxategi-sistema.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1726,51 +1708,51 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modu berritsua.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - pakete denak hautatzen ditu bat datozen adierazpenak " "kontuan hartuz.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka paketeak ezabatzeko baimena" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakete ezezagunak" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakete ezezaguna" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Ondoko paketea kentzeak zure sistema apurtuko du:" msgstr[1] "Ondoko paketeak kentzeak zure sistema apurtuko du:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ez dago ezer kentzeko" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ez dago ezabatu beharreko umezurtzik" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1778,71 +1760,54 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketea ezabatuko da" msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatuko dira" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(pakete umezurtza)" msgstr[1] "(pakete umezurtzak)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d paketea ezabatu?" msgstr[1] "%d paketeak ezabatu?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s ezabatzea probatzen" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Kentzean huts egin du" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Ezabatzea posible da" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf %s bertsioa\n" -"%s\n" -"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " -"birbanatu daiteke.\n" -"\n" -"erabilera: urpmf [aukerak] adierazpen-patroia\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n" " errorearen berri ematea).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1850,7 +1815,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz " "testu ilara gisa.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1858,278 +1823,278 @@ msgstr "" " --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera " "ordenatzen ditu.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - erabili emandako bidea euskarria atzitzeko\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - emandako laburpena erabiltzen du urpmi db-ren ordez.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ereduetan ez bereiztu hizki larri eta xeheak.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - ereduetan hizki larri eta xeheak bereiztu (lehenetsia).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Adierazpen patroiak:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen " "denean ezik..\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodea sartzen du zuzenean perl -e gisa.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ETA eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - EDO eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - EZ unarioa.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Etiketa zerrendak:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - eraikuntza ordua\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketeen deskribapena\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - banaketa\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - garaia.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketeak biltzen dituen fitxategien izen zerrenda\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taldea\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - lizentzia\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakete izena\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketatzailea\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - bilatu «suggests» bezala markatutakoen artean\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - laburpena\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - hornitzailea\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "amaitugabeko adierazpena (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako hdlist eskuragarri" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako synthesis eskuragarri" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml-info eskuragarri" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - euskarria eguneratu, ondoren systema berritu.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - umezurtzak ezabatu galdetu gabe\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - ez aukeratu automatikoki \"suggested\" paketeak.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2138,12 +2103,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, " "instalazioa bertan behera uzten da.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2152,7 +2117,7 @@ msgstr "" " --keep - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n" " eragiten duten pakete-eskaerak.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2164,38 +2129,38 @@ msgstr "" " baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n" " lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - hurbilketazko bilaketa inposatzen du.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalatu paketeen «buildrequires»\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - kendu rpm cachetik beste ezer baino lehen.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2203,7 +2168,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - behartu dagoeneko instalatuta dauden paketeen " "instalaketa.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2212,7 +2177,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2221,12 +2186,12 @@ msgstr "" " --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - automatikoki aukeratu \"suggested\" packeteak.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2235,12 +2200,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n" " erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - sortu eta erabili bertako metaesteka bat.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2249,7 +2214,7 @@ msgstr "" " --download-all - jaitsi beharrezko pakete guztiak haiek instalatzen saiatu " "aurretik\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2259,37 +2224,37 @@ msgstr "" "programa. \n" " programa ezagunak: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla-i aukera gehiago pasatzeko\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2-ri pasatzeko aukera osagarriak\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - deskarga-abiadura mugatzen du.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2299,7 +2264,7 @@ msgstr "" "berriro\n" "ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2309,7 +2274,7 @@ msgstr "" " 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n" ").\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2318,7 +2283,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - zehaztu proxy-aren autentifikazioan erabiltzeko \n" "erabiltzailea eta pasahitza (formatua hau da: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2328,48 +2293,48 @@ msgstr "" "argumentuak\n" " adierazitako direktorioan.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - kanpoan uzten du komaz bereizitako bide-izena.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - bat ez datozen arkitekturetan instalatzen uzteko.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - jaramonik ez fitxategi gatazkei\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - instalatu behar ez liratekeen paketeak\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - hobetsi beharko liratekeen paketeak\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2378,44 +2343,44 @@ msgstr "" " --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" " baino aukera gehiago.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ez giltzatu rpm db.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - oso modu berritsua.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Akatsa: ezin da erabili -auto-select pakete zerrendarekin.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2425,29 +2390,29 @@ msgstr "" "argumentuak\n" "--bug argumentuarekin batera.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ezin dituzu rpm fitxategi bitarrak instalatu --install-src erabilita" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Zuk ezin dituzu 'spec' fitxategiak instalatu" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "lehenetsia --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "mesedez erabili --buildrequires edo --install-src, lehenetsia --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2456,12 +2421,12 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2471,42 +2436,42 @@ msgstr "" "Erabili --allow-force eragiketa behartzeko." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (eguneratu)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (eguneratu)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (instalatu)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (instalatu)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "%s mendekotasuna asetzeko, ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2517,7 +2482,7 @@ msgstr "" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2528,7 +2493,7 @@ msgstr "" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2537,12 +2502,12 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2551,12 +2516,12 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2567,7 +2532,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2578,12 +2543,12 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2594,46 +2559,46 @@ msgstr "" "mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Ondoko pakete umezurtza ezabatuko da." msgstr[1] "Ondoko pakete umezurtzak ezabatuko dira." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "diskoan %s leku gehiago erabiliko da." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "diskoan %s lekua askatuko da." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "paketeen %s eskuratuko dira." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Pakete baten instalaketarekin arrera jarraitu nahi duzu?" msgstr[1] "%d paketeen instalaketarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sakatu 'Sartu' muntatuta dagoenean..." @@ -2683,18 +2648,18 @@ msgstr "" "\n" "eta [aukerak] hemengoak diren\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2854,34 +2819,17 @@ msgstr " falta da\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Urruneko euskarriekin ezin da %s erabili" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq %s bertsioa\n" -"%s\n" -"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " -"betetzen badira.\n" -"\n" -"erabilera:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - ezarri birpaketatze bat orain hasi dadin\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2889,19 +2837,19 @@ msgstr "" " --list - zerrendatu ematen den data/iraupen argumentutik egin " "diren eragiketak\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - zerrendatu kontrol-puntutik egindako eragiketak\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2910,89 +2858,89 @@ msgstr "" " --rollback - zehaztutako data arte atzera egin,\n" " edo zehaztutako eragiketa kopurua desegin\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "%s direktorioarentzako jabe baliogabea" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "%s direktorioa sortzeak huts egin du" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "%s direktorioa sortzeak huts egin du" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Komando-lerro argumentu okerrak [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Ezin dituzu --checkpoint eta --rollback aukerak batera deitu\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Ezin dituzu --checkpoint eta --list aukerak batera zehaztu\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Ezin dituzu --rollback eta --list aukerak batera zehaztu\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Ezin duzu --disable beste aukera batekin zehaztu" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "%s-tik ez da eragiketarik aurkitu\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Superrerabiltzailea izan behar zara hau egiteko" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ez da changelog aurkitu\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Atzera bueltatu %s arte...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[birpaketatzen]" @@ -3120,24 +3068,7 @@ msgstr "%s euskarria baztertzen" msgid "enabling media %s" msgstr "%s euskarria gaitzen" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq %s bertsioa\n" -"%s\n" -"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " -"betetzen badira.\n" -"\n" -"erabilera:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3146,12 +3077,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - umezurtzak zerrendatu\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3161,66 +3092,66 @@ msgstr "" " - zerrendatu euskarrietan eskura ezin diren instalatutako " "paketeak.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen " "zerrenda .\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm erakutsi.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-ak bat ez datozen arkitektura bila galdekatzeko " "aukera eskaintzen du.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3229,47 +3160,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n" " Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - gatazkak erakutsi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zaharkituak pantailaratu.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - inprimatu 'provides' eremua.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - beharrezko dituenak erakutsi.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - inprimatu iradokitakoak.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm erakutsi.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3278,12 +3209,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - galdekatu paketearen mendekotasunak.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3293,7 +3224,7 @@ msgstr "" " - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak " "barne).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3302,47 +3233,47 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - bilatu hornitutakoetan paketea aurkitzeko.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - '-du'-ren baliokidea\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3350,54 +3281,54 @@ msgid "" msgstr "" "-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " "desberdinduko.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "erabilera: \"urpmq --auto-orphans\" argumenturik gabe" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "erabili -l fitxategiak zerrendatzeko" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketearentzako emaitza " "partzialak soilik" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketeentzako emaitza " "partzialak soilik" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3405,7 +3336,7 @@ msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako " "inolako emaitzarik itzuli" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3413,7 +3344,7 @@ msgstr "" "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketeentzako inolako " "emaitzarik itzuli" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da changelog aurkitu\n" @@ -3426,6 +3357,69 @@ msgstr "Software Instalatzailea" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM fitxategiak instalatzeko interfaze grafikoa" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme %s bertsioa\n" +#~ "%s\n" +#~ "Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " +#~ "birbanatu daiteke.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf %s bertsioa\n" +#~ "%s\n" +#~ "Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz " +#~ "birbanatu daiteke.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera: urpmf [aukerak] adierazpen-patroia\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq %s bertsioa\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +#~ "betetzen badira.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq %s bertsioa\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " +#~ "betetzen badira.\n" +#~ "\n" +#~ "erabilera:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index d4d98989..29ec374b 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -107,60 +107,38 @@ msgstr "_لغو" msgid "Choose location to save file" msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -169,28 +147,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n" " (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیش‌فرض فعال شده است).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته را اجازه می‌دهد.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -198,7 +176,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -206,7 +184,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" @@ -236,7 +214,7 @@ msgstr "نصب بسته..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -302,13 +280,13 @@ msgstr "" "%s\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -335,7 +313,7 @@ msgstr "در حال آماده کردن..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" @@ -387,12 +365,12 @@ msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "راه‌اندازی دوباره‌ی urpmi" @@ -431,7 +409,7 @@ msgstr " %s پیش‌فرض است.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می‌باشد" @@ -466,7 +444,7 @@ msgstr "بارگیری بسته `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" @@ -566,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -576,7 +554,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "کپی کردن شکست خورد" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnخنoO" @@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "NnخنoO" msgid "Yy" msgstr "YyبfF" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s" @@ -1613,70 +1612,54 @@ msgstr "کپی کردن شکست خورد" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "کپی کردن شکست خورد" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1685,408 +1668,392 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n" " نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - حالت لغتی.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "فقط کاربر مدیر برای برداشتن بسته‌ها مجاز است" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "بسته‌های ناشناس" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "بسته‌ی ناشناس" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "بسته‌ی ناشناس" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "برداشتن بسته %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "برداشتن شکست خورد" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "برداشتن شکست خورد" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - از رسانه‌ی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "لیست داده‌های برای ذخیره:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s پیش‌فرض است.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "بخش تنظیم کنسول" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2095,7 +2062,7 @@ msgstr "" " --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بسته‌هایی\n" " که به برداشتن ختم می‌شود.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2106,43 +2073,43 @@ msgstr "" " قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" " پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - اندازه‌های کوچک انتقال, پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2151,7 +2118,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون بررسی\n" " وابستگی‌ها را می‌دهد.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2160,12 +2127,12 @@ msgstr "" " --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n" " بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2174,56 +2141,56 @@ msgstr "" "··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n" "···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2233,7 +2200,7 @@ msgstr "" " (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض " "است).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2242,7 +2209,7 @@ msgstr "" " --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n" " ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن می‌باشد).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2251,7 +2218,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n" " می‌کند (قالب آن است).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2260,47 +2227,47 @@ msgstr "" " --bug - بیرون‌ریزی یک گزارش اشکال در شاخه‌ی مشخص شده بوسیله\n" " مبحث بعدی.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - مسیر بوسیله‌ی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - پرونده‌های نوشتاری محسوب نشوند.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2309,71 +2276,71 @@ msgstr "" " --more-choices - هنگامی که چندین بسته یافت می‌گردد، گزینه‌های بیشتری\n" " از پیش‌فرض پیشنهاد شود.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " نام‌ها یا پرونده‌های rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "آنچه می‌توان با پرونده‌های باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2382,12 +2349,12 @@ msgstr "" "شاخه‌ی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخه‌ی دیگری برای گزارش اشکال استفاده " "کنید یاآن را حذف کنید" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2397,42 +2364,42 @@ msgstr "" "از --allow-force برای اجبار عملیات استفاده گردد." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (نصب کردن)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (نصب کردن)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2443,7 +2410,7 @@ msgstr "" "بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2454,19 +2421,19 @@ msgstr "" "بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2475,12 +2442,12 @@ msgstr "" "بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2491,7 +2458,7 @@ msgstr "" "باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2502,12 +2469,12 @@ msgstr "" "باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2517,44 +2484,44 @@ msgstr "" "برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..." @@ -2594,19 +2561,19 @@ msgstr "" "\n" "و [گزینه‌ها] هستند از\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2758,137 +2725,121 @@ msgstr " وجود ندارد\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "- %s برداشته شده است\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" @@ -3021,23 +2972,7 @@ msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s" msgid "enabling media %s" msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" -"\n" -"طرز استفاده:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3046,70 +2981,70 @@ msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3118,59 +3053,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" " این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3179,49 +3114,49 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3229,51 +3164,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجه‌ای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجه‌ای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3281,7 +3216,7 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجه‌ای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3289,7 +3224,7 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجه‌ای را بازگرداند\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" @@ -3303,6 +3238,65 @@ msgstr "نصب‌گر نرم‌افزار" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ظاهر تصویری برای نصب پرونده‌های RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +#~ "\n" +#~ "طرز استفاده:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3d184dd6..d72e8dac 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:15+0200\n" "Last-Translator: Jani Välimaa \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -113,40 +113,18 @@ msgstr "_Peruuta" msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse tallennettavalle tiedostolle sijainti" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versio %s\n" -"%s\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" -"\n" -"Käyttö:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s, %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -155,7 +133,7 @@ msgstr "" " --auto - ei-interaktiivinen tila, vastaa kaikkiin kysymyksiin\n" " oletusarvon mukaisesti.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -163,14 +141,14 @@ msgstr "" " --auto-select - valitse automaattisesti saatavilla olevat\n" " päivitykset.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakota asennus, vaikka joitakin paketteja puuttuu.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -179,14 +157,14 @@ msgstr "" " --verify-rpm - varmista paketin allekirjoitus ennen asennusta\n" " (oletuksena käytössä, --no-verify-rpm poistaa käytöstä).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan annettuja pilkuilla eroteltuja " "medioita.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" @@ -194,26 +172,26 @@ msgstr "" "löytämiseksi\n" " (\"Provides\").\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - älä etsi \"Tarjoaa\"-tiedoista paketin löytämiseksi\n" " (\"Provides\").\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta pakettien asentamiseen.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - suorita vain asennuksen onnistumisen tarkistus.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -221,7 +199,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pyydetyn paketin\n" " etsimiseen.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Paketteja ei määritelty" @@ -251,7 +229,7 @@ msgstr "Pakettien asennus" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -317,13 +295,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatka asennusta?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -351,7 +329,7 @@ msgstr "Valmistellaan..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia %s (%s / %s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Aseta media \"%s\" asemaan" @@ -402,12 +380,12 @@ msgstr "Paketit on jo asennettu" msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Käynnistetään urpmi uudelleen" @@ -446,7 +424,7 @@ msgstr " - oletus on %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - tulosta koko nimi (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asentaa paketteja" @@ -481,7 +459,7 @@ msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ympäristökansiota %s ei ole olemassa" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" @@ -583,7 +561,7 @@ msgstr "Chroot-kansiota ei ole olemassa" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää ilman valitsinta %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää valitsimen %s kanssa" @@ -593,7 +571,28 @@ msgstr "Valitsinta %s ei voida käyttää valitsimen %s kanssa" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liian monta argumenttia\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versio %s\n" +"%s\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" +"\n" +"Käyttö:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "Pääteltiin sijainti %s %.2f %.2f aikavyöhykkeestä %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Haetaan peilipalvelinluetteloa osoitteesta %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "EeNn" msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (k/E) " @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" @@ -1655,75 +1654,59 @@ msgstr "Tiedostoa ei voida avata" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versio %s\n" -"%s\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" -"\n" -"Käyttö:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - valitse paketit tarvittaessa automaattisesti.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans).\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - testaa, voidaanko poistaminen suorittaa onnistuneesti.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille määritellyille koneille.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - paketoi tiedostot uudelleen ennen poistamista.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-paketin poistamiseen.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - käytä määriteltyä juurta urpmi-tietokannalle ja\n" " rpm-pakettien asentamiseen.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - päivitä ainoastaan rpm-tietokanta, älä\n" " tiedostojärjestelmää.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1732,49 +1715,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n" " asennettaessa juuri käyttäen valitsinta --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valitse kaikki hakulausekkeeseen täsmäävät.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa paketteja" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Seuraavan paketin poistaminen rikkoo järjestelmän:" msgstr[1] "Seuraavien pakettien poistaminen rikkoo järjestelmän:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ei mitään poistettavaa" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ei tarpeettomia paketteja (orphans)" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1782,69 +1765,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan" msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(tarpeeton paketti)" msgstr[1] "(tarpeettomat paketit)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Poista %d paketti?" msgstr[1] "Poista %d pakettia?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Testataan paketin %s poistamista" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Poistaminen epäonnistui" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Poistaminen on mahdollista" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versio %s\n" -"%s\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" -"\n" -"Käyttö: urpmf [valitsimet] hakulauseke\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - tulosta versionumero.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1852,7 +1819,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - käytä argumenttia pelkkänä hakusanana säännöllisen\n" " lausekkeen sijaan.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1860,285 +1827,285 @@ msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen\n" " mukaan.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - käytä annettua polkua jakelun hakuun.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-\n" " tietokannan sijaan.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä uudestaan.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hauissa.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - erottele isot ja pienet kirjaimet hauissa (oletus).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - vaihda kenttäerotinta (oletus \":\").\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Hakulausekkeet:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " teksti - kaikki teksti jäsennetään säännöllisenä lausekkeena,\n" " ellei käytetä valitsinta -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sisällytä perl-koodia suoraan komennolle\n" " \"perl -e\".\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binäärinen JA-operaattori.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binäärinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - yksioperandinen EI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - sulkumerkit lausekeryhmän sulkemiseen.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Haettavat tiedot:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - määrittele printf-tyylinen tulostusmuoto.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esimerkki: \"%%name:%%files\"\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - laitteistoarkkitehtuuri.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - paketoimiskone.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - paketoimisaika.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - asetustiedostot.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ristiriitamerkinnät (\"Conflicts\").\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketin kuvaus.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - jakelu.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - aikakausi.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketin tiedostonimi.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - listaa paketissa olevat tiedostot.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - ryhmä.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - lisenssi.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketin nimi.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - vanhentamismerkinnät (\"Obsoletes\").\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketoija.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tarjoamismerkinnät (\"Provides\").\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - koko asennettuna.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - lähdepaketin nimi.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - ehdotusmerkinnät (\"Suggests\").\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - yhteenveto.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - toimittaja.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media, josta paketti löytyy.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - tulosta nimen lisäksi versio, julkaisu ja arkkitehtuuri.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Päättämätön hakulauseke (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Virheellinen muoto: vain yhtä moniarvoista merkintää voi käyttää kerrallaan" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Medialle \"%s\" ei löydy hdlist-tiedostoa" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Medialle \"%s\" ei löydy synthesis-tiedostoa" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Medialle \"%s\" ei löydy xml-info -tiedostoa" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - päivitä mediat ja sen jälkeen järjestelmä.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - pakota allekirjoitusavaimen päivitys.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans) kysymättä.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - älä valitse ehdotettuja paketteja automaattisesti\n" " (\"Suggests\").\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2147,12 +2114,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistamisesta,\n" " keskeytä asennus.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2161,7 +2128,7 @@ msgstr "" " --keep - jätä olemassa olevat paketit, jos mahdollista ja hylkää\n" " paketit, joiden asennus poistaisi muita.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2172,48 +2139,48 @@ msgstr "" " tai päivittää enemmän kuin määritelty määrä paketteja\n" " (oletus on %d).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - pienemmän tapahtuman pituus (oletus on %d).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - käytä epätarkkaa hakua.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - asenna paketit, jotka tarvitaan pakettien kääntämiseen\n" " lähdekoodipaketeista.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binäärejä).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita tapahtumia.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - pakota jo asennettujen pakettien uudelleenasennus.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2222,7 +2189,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien\n" " tarkistusta.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2231,14 +2198,14 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - asenna ehdotetut paketit automaattisesti\n" " (\"Suggests\").\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2248,12 +2215,12 @@ msgstr "" " asennettaessa chroot-ympäristöön käyttäen valitsinta --" "root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - luo ja käytä paikallista metalinkkiä.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2261,7 +2228,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - lataa kaikki tarvittavat paketit ennen asentamista\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2270,37 +2237,37 @@ msgstr "" " --downloader - etätiedostojen hakemiseen käytettävä ohjelma.\n" " tunnetut ohjelmat: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - välitä ohjelmalle curl lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- välitä ohjelmalle rsync lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - välitä ohjelmalle wget lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - välitä ohjelmalle prozilla lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - välitä ohjelmalle aria2 lisävalintoja.\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2309,7 +2276,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2319,7 +2286,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2328,7 +2295,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - määrittele välityspalvelimen todentamisessa käytettävä\n" " käyttäjätunnus ja salasana (muodossa ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2337,49 +2304,49 @@ msgstr "" " --bug - kirjoittaa virheraportin hakemistoon, joka määritellään\n" " seuraavassa muuttujassa.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin pilkuilla\n" " eroteltuihin hakemistoihin.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio asentamatta.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - älä tarkista vapaan tilan määrää ennen asennusta.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - älä tarkista rpm-pakettien arkkitehtuuria.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ohita tiedostoristiriidat.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketit joiden asennus tulisi ohittaa.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paketit, joita suositaan.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2389,44 +2356,44 @@ msgstr "" "vaihtoehtoja\n" " kuin vain oletusvalinta.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - älä lukitse rpm-tietokantaa.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan samaan arkkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - hiljainen tyyli.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - erittäin yksityiskohtainen tyyli.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentoriviltä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Virhe: valitsinta --auto-select ei voi käyttää pakettilistan kanssa.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2435,23 +2402,23 @@ msgstr "" "Virhe: Virheraportin luomiseksi suorita sama komento uudelleen\n" "valitsimen --bug kanssa.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Binääripaketteja ei voida asentaa käytettäessä valitsinta --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Spec-tiedostoja ei voi asentaa" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Oletetaan, että tarkoitus on käyttää valitsinta --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2459,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Käytä valitsimia --buildrequires tai --install-src. Oletetaan, että " "tarkoitus on käyttää valitsinta --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2468,12 +2435,12 @@ msgstr "" "Hakemisto [%s] on jo olemassa. Valitse toinen hakemisto virheraportille tai " "poista se" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Virheraportille tarkoitettua hakemistoa [%s] ei voida luoda" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2483,30 +2450,30 @@ msgstr "" "Käytä valitsinta --allow-force pakottaaksesi toiminnon." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (päivitettävä)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (päivitettävä)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (asennettava)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (asennettava)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2515,12 +2482,12 @@ msgstr "" "Riippuvuuden \"%s\" täyttämiseksi jokin seuraavista paketeista on " "asennettava:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2531,7 +2498,7 @@ msgstr "" "jotka ovat vanhempia kuin asennettavat paketit:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2542,7 +2509,7 @@ msgstr "" "jotka ovat vanhempia kuin asennettavat paketit:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2551,12 +2518,12 @@ msgstr "" "\n" "Jatka muiden pakettien asennusta?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2565,12 +2532,12 @@ msgstr "" "Haluttua pakettia ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Paketin %s poistaminen rikkoisi järjestelmän" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2581,7 +2548,7 @@ msgstr "" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2592,12 +2559,12 @@ msgstr "" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(vain testi, paketteja ei poisteta oikeasti)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2608,46 +2575,46 @@ msgstr "" "riippuvuudet asennetaan:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Seuraava tarpeeton paketti poistetaan." msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(vain testi, paketteja ei asenneta oikeasti)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Pakettien asentaminen vie %s lisää levytilaa." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Levytilaa vapautuu %s." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Noudetaan yhteensä %s." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Asennetaanko valittu paketti?" msgstr[1] "Asennetaanko valitut %d pakettia?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Paina Enter liittämisen jälkeen..." @@ -2697,17 +2664,17 @@ msgstr "" "\n" "ja [valitsimet] ovat\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa wget.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä etätiedostojen noutamiseen ohjelmaa curl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2870,52 +2837,36 @@ msgstr " puuttuu\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s ei voida käyttää etämedian kanssa" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" -"\n" -"käyttö:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - aseta uudelleenpaketoinnin alku nyt\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - älä tyhjennä uudelleenpaketointikansiota " "varmistuspisteessä\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - listaa toimenpiteet annettuna ajanjaksona\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - listaa kaikki rpm-tietokannan toimenpiteet (pitkä)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - listaa varmistuspisteen jälkeiset toimenpiteet\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2924,89 +2875,89 @@ msgstr "" " --rollback - palauta annetun päivämäärän tilaan,\n" " tai peruuta annettu määrä toimenpiteitä\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - poista uudelleenpaketointi käytöstä\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Virheellinen päivämäärä tai ajanjakso [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Uudelleenpaketointikansiota ei asetettu\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ei voida kirjoittaa uudelleenpaketointikansioon [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Tyhjennetään uudelleenpaketointikansiota [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d tiedosto poistettu\n" msgstr[1] "%d tiedostoa poistettu\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Virheellinen komentorivi [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "--checkpoint- ja --rollback -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "--checkpoint- ja --list -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "--rollback- ja --list -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "--disable -valitsinta ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Toimenpiteitä ei löydetty %s jälkeen\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjä tämän toiminnon suorittamiseksi" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Kirjoitetaan rpm macros -tiedostoa [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Palautuspäivämäärää ei löytynyt\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Palautetaan tilanteeseen %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Poistetaan uudelleenpaketointi käytöstä\n" @@ -3139,23 +3090,7 @@ msgstr "Ohitetaan media \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "Otetaan media \"%s\" käyttöön" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versio %s\n" -"%s\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" -"\n" -"Käyttö:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3164,12 +3099,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja lähteitä pyydetyn (tai\n" " päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - listaa tarpeettomat paketit (orphans).\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3179,40 +3114,40 @@ msgstr "" " - listaa asennetut paketit, joita ei löydy miltään\n" " medialta.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin valitsin -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden sijainnit.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat solmukohdat käytettäessä\n" " valitsinta --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3220,26 +3155,26 @@ msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia-parametrien\n" " tapaan muotoiltuna.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodipaketti (sama kuin valitsin " "-s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta lähdekoodipaketin nimi.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - salli rpm-pakettien haku myös eri " "laitteistoarkkitehtuureista.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3248,49 +3183,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - määrittele urpmi:n asetukset automaattisesti jakelun\n" " puusta (sallii etsimisen jakelusta).\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - tulosta ristiriitamerkinnät (\"Conflicts\").\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - listaa vanhentavuustiedot (\"Obsoletes\").\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - tulosta tarjoamismerkinnät (\"Provides\").\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --suggests - näytä asennettavaksi ehdotettavat paketit\n" " (\"Suggests\").\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta lähdekoodipaketin nimi.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3299,12 +3234,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - hae paketin riippuvuudet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - hae paketit, jotka riippuvat annetusta paketista.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3314,7 +3249,7 @@ msgstr "" " - laajennettu whatrequires-haku (sisällyttää " "näennäispaketit).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3323,45 +3258,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - hae paketit, jotka tarjoavat annetun paketin.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta pakettien ryhmät nimien lisäksi.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa muodossa.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - sama kuin valitsin -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta nimen lisäksi versio ja julkaisu.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodipaketti\n" " (sama kuin valitsin --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3369,55 +3304,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - poista paketti, jos uudempi versio on jo asennettu.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin valitsin --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kuten valinta -y, mutta haku ei ole\n" " riippuvainen kirjainten koosta.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " Etsitään komentoriviltä syötetyt nimet tai rpm-paketit.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "Käyttö: \"urpmq --auto-orphans\" ilman parametreja." -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" "Valitsinta --list-nodes voidaan käyttää vain valitsimen --parallel kanssa" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "Valitsin -l listaa paketin tiedostot" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketille %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, löytyi vain osittainen hakutulos " "paketeille %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3425,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3433,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, paketeille %s ei voida palauttaa " "hakutuloksia" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutoslokia ei löytynyt\n" @@ -3446,6 +3381,69 @@ msgstr "Ohjelmien asennin" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versio %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin " +#~ "mukaisesti.\n" +#~ "\n" +#~ "Käyttö:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versio %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin " +#~ "mukaisesti.\n" +#~ "\n" +#~ "Käyttö: urpmf [valitsimet] hakulauseke\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin " +#~ "mukaisesti.\n" +#~ "\n" +#~ "käyttö:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versio %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin " +#~ "mukaisesti.\n" +#~ "\n" +#~ "Käyttö:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 15a78fae..838c0abc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 01:25+0200\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde \n" "Language-Team: French \n" @@ -104,41 +104,18 @@ msgstr "_Annuler" msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"utilisation :\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s par %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -147,14 +124,14 @@ msgstr "" " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " "défaut.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -162,7 +139,7 @@ msgstr "" " --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " "n'existent pas.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,33 +148,33 @@ msgstr "" " --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation\n" " (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des " "virgules).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " "paquetage.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -206,7 +183,7 @@ msgstr "" " --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " "correctement.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -214,7 +191,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les " "paquetages.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pas de paquetage spécifié" @@ -244,7 +221,7 @@ msgstr "Installation des paquetages" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -311,14 +288,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -348,7 +325,7 @@ msgstr "Préparation..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »" @@ -399,12 +376,12 @@ msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "redémarrage de urpmi" @@ -445,7 +422,7 @@ msgstr " valeur par défaut %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afficher le nom complet du paquetage (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" @@ -480,7 +457,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger dans %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -581,7 +558,7 @@ msgstr "le répertoire chroot n'existe pas" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" @@ -591,7 +568,29 @@ msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " +"licence GNU GPL.\n" +"\n" +"utilisation :\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s par %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La copie a échoué" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "géolocalisation trouvée %s %.2f %.2f du fuseau horaire %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "récupération de la liste des miroirs depuis %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " @@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" @@ -1604,7 +1603,8 @@ msgstr "SECURITÉ : Les paquetages suivants ne sont _PAS_ signés (%s) : %s" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" -msgstr "SECURITÉ : PAS de vérification du paquet « %s » (à cause de la configuration)" +msgstr "" +"SECURITÉ : PAS de vérification du paquet « %s » (à cause de la configuration)" #: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format @@ -1661,81 +1661,64 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"usage : \n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " "choix\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " "correctement.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour la " "désinstallation.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " "et la base de donnée urpmi.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de " "fichiers.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1745,34 +1728,34 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sélectionner tous les paquetages correspondants à\n" " l'expression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut supprimer des paquetages" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetages inconnus" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquetage inconnu" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1781,17 +1764,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La désinstallation des paquetages suivants rendra votre système instable" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Rien à désinstaller" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Aucun orphelin à supprimer" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1802,72 +1785,55 @@ msgstr[1] "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "désinstallés" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(paquetage orphelin)" msgstr[1] "(paquetages orphelins)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Supprimer %d paquetage ?" msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "test de suppression de %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Échec de la désinstallation" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "La suppression est possible" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"syntaxe : urpmf [options] expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" " un rapport d'anomalie).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1875,7 +1841,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel " "quel.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1883,284 +1849,284 @@ msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - utiliser le chemin spécifié pour accéder au média\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" " de données urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorer la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - remplacer le séparateur par (par défaut ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Motifs de substitution :\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - opérateur binaire ET.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - opérateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NON unaire.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthèses droite et gauche.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste des champs de recherche :\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" " --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licence\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - chercher dans le champ «suggests»\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - afficher la version, la release et l'architecture\n" " du paquetage avec le nom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "expression non terminée (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist disponible pour le média « %s »" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier synthesis disponible pour le média « %s »" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" " --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins sans confirmation\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - pas de sélection auto des paquetages \"suggérés\"\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2169,14 +2135,14 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n" " l'installation.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " "seulement)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2187,7 +2153,7 @@ msgstr "" " paquetages demandés qui nécessitent des " "désinstallations.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2199,40 +2165,40 @@ msgstr "" " de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" " (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - installer les buildrequires des paquetages\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n" " binaires).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2240,7 +2206,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà " "installés.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2249,7 +2215,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n" " vérifier les dépendances.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2258,12 +2224,12 @@ msgstr "" " --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" " ni les dépendances ni l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - sélection auto des paquetages \"suggérés\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2273,12 +2239,12 @@ msgstr "" " distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - générer et utiliser un metalink local.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2287,7 +2253,7 @@ msgstr "" " --download-all - télécharger tous les paquetages nécessaires avant " "installation\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2296,37 +2262,37 @@ msgstr "" " --downloader - programme à utiliser pour le téléchargement.\n" " programmes connus : %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2335,7 +2301,7 @@ msgstr "" " --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" " (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2345,7 +2311,7 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2355,7 +2321,7 @@ msgstr "" " l'authentification sur le proxy ().\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2364,24 +2330,24 @@ msgstr "" " --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n" " indiqué en second argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -2389,27 +2355,27 @@ msgstr "" "d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignore les conflits de fichiers.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paquetages qui doivent être favorisés\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2419,49 +2385,49 @@ msgstr "" "plus\n" " de choix que par défaut.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" " architecture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n" " commande.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mode silencieux.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - mode de déboguage.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Erreur : options --auto-select et la liste de paquetages incompatibles.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2470,30 +2436,30 @@ msgstr "" "Erreur : pour générer un rapport d'anomalie, précisez les arguments de la\n" "ligne de commande accompagnés de --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Vous ne pouvez pas installer des fichiers spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "repli vers --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "merci d'utiliser --buildrequires ou --install-src, par défaut --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2502,12 +2468,12 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "d'anomalie, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2517,30 +2483,30 @@ msgstr "" "Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s : %s (à mettre à jour)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (à mettre à jour)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s : %s (à installer)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (à installer)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2549,12 +2515,12 @@ msgstr "" "Afin de satisfaire les dépendances de « %s », un des paquetages suivants est " "nécessaire :" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2565,7 +2531,7 @@ msgstr "" "de paquetage qui sont plus anciens que la version installée :\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2576,7 +2542,7 @@ msgstr "" "de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2585,12 +2551,12 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2599,12 +2565,12 @@ msgstr "" "Le paquetage demandé ne peut pas être installé :\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2615,7 +2581,7 @@ msgstr "" "doit être désinstallé :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2626,12 +2592,12 @@ msgstr "" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2642,48 +2608,48 @@ msgstr "" "dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Le paquetage orphelin suivant va être désinstallé." msgstr[1] "Les paquetages orphelins suivants vont être désinstallés." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "ATTENTION : L'option %s est activée. Des problèmes étranges peuvent se " "produire" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "un espace additionnel de %s sera utilisé." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "un espace de %s sera libéré." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s de paquets seront récupérés." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ?" msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Veuillez sur appuyez sur « Entrée » une fois le média monté ..." @@ -2734,19 +2700,19 @@ msgstr "" "\n" "et [options] sont choisies parmi\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2910,36 +2876,19 @@ msgstr " manquant\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Impossible d'utiliser %s avec un média distant" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"syntaxe :\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - spécifier le point de départ de l'empaquetage\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ne pas effacer le répertoire d'empaquetage au point de " "contrôle\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2947,19 +2896,19 @@ msgstr "" " --list - liste les transactions depuis la date ou pendant la durée " "fournie comme argument\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - liste toutes les transactions dans la base rpmdb (long)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - liste les transactions depuis le point de contrôle\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2968,97 +2917,97 @@ msgstr "" " --rollback - retour en arrière jusqu'à la date spécifiée,\n" " ou retour sur le nombre de transactions spécifié\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - désactive le repackaging\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Date ou durée [%s] invalide\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Le répertoire d'empaquetage n'est pas défini\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ecriture vers le répertoire d'empaquetage [%s] impossible\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Nettoie le répertoire d'empaquetage [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d fichier supprimé\n" msgstr[1] "%d fichiers supprimés\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Arguments erronés sur la ligne de commande [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "--checkpoint and --rollback ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" "\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "--checkpoint and --list ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" "\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "--list and --rollback ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" "\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --disable avec une autre option" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Aucune transaction trouvée depuis %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Vous devez être connecté en superutilisateur pour faire çà" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ecriture du fichier de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Aucune date de retour trouvée\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" "Retour en arrière jusqu'au %s\n" "\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Désactivation du repackaging\n" @@ -3188,24 +3137,7 @@ msgstr "média %s ignoré" msgid "enabling media %s" msgstr "activation du média %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " -"licence GNU GPL.\n" -"\n" -"syntaxe :\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3214,12 +3146,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lister les orphelins\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3229,39 +3161,39 @@ msgstr "" " - liste les paquetages installés disponibles sur aucun " "média.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n" " utilisant --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3269,27 +3201,27 @@ msgstr "" " --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n" " pour urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3298,47 +3230,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" " distribution, permettant d'interroger une distribution.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - afficher les conflits.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes »\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - afficher les dépendances.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - afficher le champ «suggests»\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3347,13 +3279,13 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - interroger les dépendances du paquetage.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3363,7 +3295,7 @@ msgstr "" " - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " "compris).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3372,48 +3304,48 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n" " noms des paquetages à désinstaller.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afficher les informations utiles de manière plus " "lisible.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - équivalent à -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3423,53 +3355,53 @@ msgstr "" "déjà\n" " installée.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " "interrogés.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "utilisation : \"urpmq --auto-orphans\" sans argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "utilisez -l pour lister les fichiers" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " "pour le paquetage %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " "pour les paquetages %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3477,7 +3409,7 @@ msgstr "" "pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " "résultat pour le paquetage %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3485,7 +3417,7 @@ msgstr "" "pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " "résultat pour les paquetages %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" @@ -3498,6 +3430,66 @@ msgstr "Installer des logiciels" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface graphique pour l'installation de paquetages RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " +#~ "la licence GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage : \n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " +#~ "la licence GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "syntaxe : urpmf [options] expression\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " +#~ "la licence GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "syntaxe :\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de " +#~ "la licence GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "syntaxe :\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index dc258e9e..59936d54 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco \n" "Language-Team: Furlan \n" @@ -106,48 +106,25 @@ msgstr "_Scancele" msgid "Choose location to save file" msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " -"de GNU GPL.\n" -"\n" -"ûs:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -155,14 +132,14 @@ msgstr "" " --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " "sisteme.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,29 +148,29 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n" " (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -201,14 +178,14 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nissun comant specificât" @@ -238,7 +215,7 @@ msgstr "Instalazion dal pachet..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -302,14 +279,14 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -338,7 +315,7 @@ msgstr "In preparazion..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" @@ -390,12 +367,12 @@ msgstr "Al è dut dizà instalât" msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "rinviament di urpmi" @@ -435,7 +412,7 @@ msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" @@ -470,7 +447,7 @@ msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" @@ -570,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -580,7 +557,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " +"de GNU GPL.\n" +"\n" +"ûs:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copie falade" @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nissun pachet clamât %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" @@ -1624,73 +1623,56 @@ msgstr "Copie falade" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Copie falade" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " -"de GNU GPL.\n" -"\n" -"ûs:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1699,49 +1681,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pachets no cognossûts" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pachet no cognossût" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" msgstr[1] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nuie di rimovi" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nuie di rimovi" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1751,77 +1733,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pachet no cognossût" msgstr[1] "pachet no cognossût" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "rimozion dal pachet %s" msgstr[1] "rimozion dal pachet %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Rimozion falade" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Rimozion falade" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " -"de GNU GPL.\n" -"\n" -"ûs:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no sta a doprâ les fonts listadis, disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1829,293 +1794,293 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - cjape dentri il codis perl diretementri sicu perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - AND binari.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operadôr binari OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dopre le interface X.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " "pachet.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " "sisteme.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2124,12 +2089,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2138,7 +2103,7 @@ msgstr "" " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n" " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2149,47 +2114,47 @@ msgstr "" " un pachet al stâ par sedi instalât o\n" " atualizât, il valôr predefinît al è %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - par vê transazions plui piçulis, il valôr predefinît al è " "%d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2198,7 +2163,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permet di domandâ al utent se al ûl instalâ\n" " dai pachets cence controlâ les dipendencis.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2207,14 +2172,14 @@ msgstr "" " --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n" " controlâ dipendencis e integritât.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2223,56 +2188,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limite le velocitât di scjariament.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2281,7 +2246,7 @@ msgstr "" " --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n" " (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2290,7 +2255,7 @@ msgstr "" " --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n" " predefinît al è1080 (formât: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2299,7 +2264,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifiche utent e password di doprâ par\n" " le autenticazion cul proxy (formât: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2308,126 +2273,126 @@ msgstr "" " --bug - stampe un rapuart di bug te cartele specificade dal\n" " argoment seguitîf.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - trate di gjavâ fûr, disseparâs di virgulis.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" " --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " "pachet.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - maniere cidine.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te linie di comant e vignaran instalâts\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-" "src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2436,12 +2401,12 @@ msgstr "" "Le cartele [%s] e esist dizà, par plasè dopre une altre cartele par il bug " "report o scancelile" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2449,42 +2414,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2492,7 +2457,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2500,19 +2465,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Continue distès?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2521,12 +2486,12 @@ msgstr "" "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2537,7 +2502,7 @@ msgstr "" "e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2548,12 +2513,12 @@ msgstr "" "e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2563,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2572,39 +2537,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..." @@ -2643,17 +2608,17 @@ msgstr "" "\n" "e [opzions] e son di\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" @@ -2803,139 +2768,122 @@ msgstr " mancjant\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " -"de GNU GPL.\n" -"\n" -"ûs:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" @@ -3064,24 +3012,7 @@ msgstr "Modifiche de font \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "o rimôf le font \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " -"de GNU GPL.\n" -"\n" -"ûs:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3089,50 +3020,50 @@ msgid "" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3140,24 +3071,24 @@ msgstr "" " --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3166,118 +3097,118 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n" " Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " "pachet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - maniere cidine.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3286,52 +3217,52 @@ msgstr "" " -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà " "instalade.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3339,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3347,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" @@ -3361,6 +3292,69 @@ msgstr "Gjestôr des Fonts Software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " +#~ "termins de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "ûs:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " +#~ "termins de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "ûs:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " +#~ "termins de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "ûs:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i " +#~ "termins de GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "ûs:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 8a161d13..94a7b5d1 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n" "Last-Translator: Proinnsias Breathnach \n" "Language-Team: Gaeilge \n" @@ -86,94 +86,77 @@ msgstr "_Cealaigh" msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" @@ -203,7 +186,7 @@ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -261,13 +244,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -297,7 +280,7 @@ msgstr "" "Ag feisteáil pacáiste %s\n" "%d%%" -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "" @@ -346,12 +329,12 @@ msgstr "tá gach rud ann cheana féin" msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -388,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -423,7 +406,7 @@ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -523,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -533,7 +516,23 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "theip ar feistiú" @@ -1214,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "TtYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (T/n) " @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" @@ -1562,113 +1561,102 @@ msgstr "theip ar feistiú" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "theip ar feistiú" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "%d pacáistí" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "gan aithne" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1676,358 +1664,347 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "gan aithne" msgstr[1] "gan aithne" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Ag feistiál pacáiste %s" msgstr[1] "Ag feistiál pacáiste %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Gaireais inscortha" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Scríos modúil" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Scríos modúil" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2035,268 +2012,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2304,42 +2281,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Céard é do rogha? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2347,7 +2324,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2355,31 +2332,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2387,7 +2364,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2395,12 +2372,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2408,46 +2385,46 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." @@ -2478,17 +2455,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2632,133 +2609,122 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" @@ -2876,255 +2842,244 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" msgid "enabling media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fd481e12..8e9f2bf4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -110,40 +110,18 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versión %s\n" -"%s\n" -"Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s de %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opcións:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -152,7 +130,7 @@ msgstr "" " --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas " "predeterminadas para as preguntas.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -160,14 +138,14 @@ msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente os paquetes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -177,28 +155,28 @@ msgstr "" " instalalo (--no-verify-rpm desactívaa, por\n" " defecto está activada).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -207,7 +185,7 @@ msgstr "" " --test - só verifica se se pode conseguir instalar de maneira " "correcta.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -215,7 +193,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Non especificou ningún paquete" @@ -245,7 +223,7 @@ msgstr "Instalación de paquetes..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -311,13 +289,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Desexa continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -345,7 +323,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Insira o soporte chamado \"%s\"" @@ -399,12 +377,12 @@ msgstr "Xa está todo instalado" msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -443,7 +421,7 @@ msgstr " por defecto é %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - nome completo do rpm de saída (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" @@ -478,7 +456,7 @@ msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando ambiente específico en %s\n" @@ -580,7 +558,7 @@ msgstr "o directorio de chroot non existe" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Non se pode usar %s sen %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Non se pode usar %s con %s" @@ -590,7 +568,28 @@ msgstr "Non se pode usar %s con %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versión %s\n" +"%s\n" +"Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s de %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Fallo ó copiar" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "atopouse a xeolocalización %s %.2f %.2f para a zona horaria %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "obtendo a lista de sitios espello dende %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" @@ -1639,126 +1638,110 @@ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Non se puido mover o ficheiro %s a %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versión %s\n" -"%s\n" -"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selecciona automáticamente un paquete na selección.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito " "correcto.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempaquetar os ficheiros antes de eliminar\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - usar outra raíz para a base de datos de urpmi\n" " e a instalación de rpms.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - actualizar só a base de datos de rpm, non o sistema de " "ficheiros.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo detallado.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" msgstr[1] "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1767,69 +1750,53 @@ msgstr[0] "Para satisfacer as dependencias, vaise eliminar o seguinte paquete" msgstr[1] "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "paquete descoñecido" msgstr[1] "paquete descoñecido" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Desexa eliminar %d paquete?" msgstr[1] "Desexa eliminar %d paquetes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fallo ó eliminar" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Fallo ó eliminar" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versión %s\n" -"%s\n" -"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar un ambiente específico (normalmente un informe de " "erro).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1837,7 +1804,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - non usar patróns, usar o argumento coma unha cadea " "literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1845,286 +1812,286 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por " "comas.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usar a ruta dada para acceder ó soporte\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar o ficheiro synthesis proporcionado no\n" " canto da base de datos de urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detallado.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - cambiar o separador de campos (predeterminado ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - todo o texto é analizado coma expresión\n" " regular, a non ser que se use -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclúe o código perl directamente coma perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binario OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parénteses esquerdo e dereito.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de etiquetas:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica un formato de saída coma o de printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina de construcción\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de construcción\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - etiquetas conflictos\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribución\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome de ficheiro do paquete\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros contidos no paquete\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licenza\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do paquete\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - etiquetas proporciona\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - etiquetas require\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamaño despois de instalar\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - resumo\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime a versión, a edición e o nome da arquitectura.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: só pode usar unha etiqueta multivaluada" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "non hai un hdlist dispoñible para o soporte \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "non hai un synthesis dispoñible para o soporte \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "non hai xml-info dispoñible para o soporte \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - actualizar o soporte e despois actualizar o sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - non seleccionar automaticamente os paquetes \"suxeridos" "\".\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2133,12 +2100,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar pola desinstalación dun paquete, abortar " "a instalación.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2147,7 +2114,7 @@ msgstr "" " --keep - manten os paquetes existentes se é posible, rexeita\n" " os paquetes solicitados que provocan eliminacións.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2158,38 +2125,38 @@ msgstr "" " actualizar máis paquetes dos dados polo usuario,\n" " por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tamaño mínimo de transacción, por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impoñer busca aproximada.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de nada.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - non eliminar os rpms da caché.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2197,7 +2164,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - forzar a instalación de paquetes que xa están " "instalados.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2206,7 +2173,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitirlle ó usuario instalar paquetes sen\n" " comprobar as dependencias.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2215,33 +2182,33 @@ msgstr "" " --allow-force - permitirille ó usuario que o solicite instalar\n" " paquetes sen verificar as dependencias e a integridade.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - non seleccionar automaticamente os paquetes \"suxeridos" "\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2250,37 +2217,37 @@ msgstr "" " --downloader - programa a usar para obter ficheiros distantes. \n" " programas coñecidos: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opcións adicionais para pasarlle a rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opcións adicionais para pasarlle a prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opcións adicionais para pasarlle a aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2290,7 +2257,7 @@ msgstr "" " descargados parcialmente (--no-resume\n" " desactívaa, por defecto está desactivada).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2300,7 +2267,7 @@ msgstr "" " número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n" " ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2310,7 +2277,7 @@ msgstr "" " usará para autenticarse no proxy (o formato é\n" " ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2319,50 +2286,50 @@ msgstr "" " --bug - crear un informe de erro no directorio indicado\n" " polo seguinte argumento.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - excluir as rutas separadas por comas.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclúe os ficheiros da documentación.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - non verificar o espacio baleiro do disco antes\n" " de instalar.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir instalar rpms de arquitecturas diferentes.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - mostra os conflitos.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - omitir a instalación destes paquetes.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2371,42 +2338,42 @@ msgstr "" " --more-choices - cando se atopan varios paquetes, propoñer máis eleccións\n" " ademais da predeterminada.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - modo moi detallado.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos instalaranse.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Erro: non se pode usar --auto-select cunha lista de paquetes.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2415,28 +2382,28 @@ msgstr "" "Erro: Para xerar un informe de erro, especifique os argumentos de\n" "liña de comandos normais xunta con --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Non pode instalar ficheiros spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2445,12 +2412,12 @@ msgstr "" "O directorio [%s] xa existe, use outro directorio para a comunicación de " "erros ou elimíneo" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2460,30 +2427,30 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forzar a operación." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (para actualizar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2491,12 +2458,12 @@ msgid "" msgstr "" "Para satisfacer a dependencia de '%s', fai falta un dos seguintes paquetes:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2507,7 +2474,7 @@ msgstr "" "que son máis antigos cós instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2518,7 +2485,7 @@ msgstr "" "que son máis antigos cós instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2527,12 +2494,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2541,12 +2508,12 @@ msgstr "" "Non se puido instalar un paquete solicitado:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2557,7 +2524,7 @@ msgstr "" "paquete para para poder actualizar outros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2568,12 +2535,12 @@ msgstr "" "paquetes para para poder actualizar outros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(só probar, a eliminación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2584,7 +2551,7 @@ msgstr "" "seguintes dependencias:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2592,39 +2559,39 @@ msgstr[0] "Para satisfacer as dependencias, vaise eliminar o seguinte paquete" msgstr[1] "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(só probar, a instalación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "vanse usar %s de espazo adicional no disco." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "vanse liberar %s de espazo no disco." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "vanse obter %s de paquetes." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Continuar ca instalación dun paquete?" msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Prema Enter cando estea montado..." @@ -2673,17 +2640,17 @@ msgstr "" "\n" "e [opcións] son\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usar prozilla para descargar ficheiros distantes.\n" @@ -2834,33 +2801,17 @@ msgstr "falta a \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Non se pode usar %s cun soporte remoto" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versión %s\n" -"%s\n" -"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - non eliminar os rpms da caché.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2868,106 +2819,106 @@ msgstr "" " --list - lista as transaccións dende o argumento data/duración " "proporcionado\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista tódalas transaccións en rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-all - lista tódalas transaccións en rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - apagar o reempacamento\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duración incorrecta [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "non se atopou o paquete %s." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpando (ou baleirando) o directorio de reempacamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "eliminouse %d ficheiro\n" msgstr[1] "elimináronse %d ficheiros\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --rollback ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --list ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --rollback e --list ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Non pode especificar --disable xunta con outra opción" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Non se atoparon transaccións dende %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Debe ser o superusuario para facer isto" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escribindo o ficheiro de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Desfacer ata %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deshabilitando o reempacamento\n" @@ -3095,23 +3046,7 @@ msgstr "ignorando o soporte %s" msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando o soporte %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versión %s\n" -"%s\n" -"Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3120,50 +3055,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados (ou a actualizar).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impoñer a busca aproximada (o mesmo ca -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3171,71 +3106,71 @@ msgstr "" " --dump-config - devolve a configuración en forma de argumento de urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - mostra o rpm fonte.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permitir consultar rpms de arquitecturas diferentes.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - mostra os conflitos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --conflicts - mostra os conflitos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - mostra o que proporciona.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - mostra o que require.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - mostra o rpm fonte.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3244,12 +3179,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - consultar as dependencias do paquete.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - busca inversa do que require o paquete.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3258,7 +3193,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - busca inversa extendida (inclúe os paquetes virtuais).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3267,44 +3202,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos co seu nome.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versión e a edición co seu nome.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3313,53 +3248,53 @@ msgstr "" " -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis " "nova.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impoñer a busca aproximada (o mesmo ca --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - coma -y, pero forza que non teña en conta maiúsculas-" "minúsculas.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " consúltanse os nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar os ficheiros" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para o " "paquete %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para os " "paquetes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3367,7 +3302,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para o paquete %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3375,7 +3310,7 @@ msgstr "" "non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún " "resultado para os paquetes %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" @@ -3388,6 +3323,65 @@ msgstr "Instalador de Software" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica para instalar ficheiros RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versión %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e75d6c50..6d085ba9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:41+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -111,61 +111,38 @@ msgstr "_ביטול" msgid "Choose location to save file" msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"גרסת %s %s\n" -"%s\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -"\n" -"\n" -"שימוש:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,40 +151,40 @@ msgstr "" " --verify-rpm - בדוק את חתימת החבילה לפני ההתקנה\n" " (--no-verify-rpm מבטל זאת, ברירת המחדל היא להפעיל\").\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - שימוש רק במקורות המסופקים, מופרדים ע\"י פסיק\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - רק וידוא שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "לא צוינו חבילות" @@ -237,7 +214,7 @@ msgstr "התקנת חבילה..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "מכין חבילות להתקנה..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -303,13 +280,13 @@ msgstr "" "%s\n" "האם להמשיך בכל זאת?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "כדי לספק את התלויות, החבילה הבאה הותקן:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -337,7 +314,7 @@ msgstr "הכנה..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\"" @@ -391,12 +368,12 @@ msgstr "הכל כבר מותקן" msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "מסיר %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "מפעיל מחדש את urpmi" @@ -435,7 +412,7 @@ msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - הצג שם מלא של ה-RPM (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות" @@ -470,7 +447,7 @@ msgstr "מוריד חבילה `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n" @@ -570,7 +547,7 @@ msgstr "ספרית ה-chroot אינה קיימת" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s ללא %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s עם %s" @@ -580,7 +557,29 @@ msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s עם %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "יותר מדי משתנים\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"גרסת %s %s\n" +"%s\n" +"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" +"\n" +"\n" +"שימוש:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ההעתקה נכשלה" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "מייבא רשימת אתרי מראה מ- %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "כfFטyY" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (כן/*לא) " @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "urpmi אותחל ורשימת החבילות הדחופות השתנתה msgid "No package named %s" msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "החבילות הבאות מכילות את %s: %s" @@ -1620,71 +1619,54 @@ msgstr "לא מצליח לפתוח קובץ" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "לא מצליח להעביר את הקובץ %s אל %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"גרסת urpme %s\n" -"%s\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -"\n" -"\n" -"שימוש:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפשרויות.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - אריזה מחדש של הקובץ לפני מחיקה\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר ל-urpmi db והתקנת rpm\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - אל תפעיל תסריטונים של החבילה.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1693,49 +1675,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדרת urpme בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n" " להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האפשרות --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר חבילות תוכנה" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "חבילות לא מוכרות" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "חבילה לא מוכרת" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" msgstr[1] "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "אין מה להסיר" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "אין מה להסיר" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1743,347 +1725,330 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "בכדי לענות על התלויות החבילה הבאה תוסר" msgstr[1] "כדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות ייוסרו" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "חבילה לא מוכרת" msgstr[1] "חבילה לא מוכרת" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "להסיר חבילה %d?" msgstr[1] "להסיר %d חבילות?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ההסרה נכשלה" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "ההסרה נכשלה" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"גרסת urpmf %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -"\n" -"\n" -"שימוש: urpmf [אפשרויות] ביטוי לדפוס\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - הדפסת מספר הגרסה של כלי זה.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - שימוש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - השתמש בנתיב שהוגדר כדי לגשת למקור\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - השתמש בקובץ synthesis המוגדר במקום בסיס הנתונים של " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - אל תדפיס שורות זהות פעמיים.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - אופרטור OR בינארי.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - שלילה של מרכיב.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "רשימת תגים:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - ארכיטקטורה\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - תיאור החבילה\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - הפצה\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - שם הקובץ של החבילה\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -files - רשימת הקבצים הכלולים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - קבוצה\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - שם החבילה\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - האורז\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - גודל מותקן\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - המקור בו נמצאה החבילה\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "אין קבצי hdlist זמינים עבור המקור \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "אין קבצי synthesis עבור המקור \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "אין קבצי xml info זמינים עבור המקור \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - אל תבחר באופן אוטומטי חבילות \"suggested\".\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2091,12 +2056,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2105,7 +2070,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2116,43 +2081,43 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - אורך טרנזקציה קצרה, ברירת המחדל היא %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - מפעיל חיפוש מקורב.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - התקן את ה-buildrequires של החבילות\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2161,7 +2126,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - אפשר לבקש מהמשתמש להתקין חבילות ללא\n" " בדיקת תלויות.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2170,12 +2135,12 @@ msgstr "" " --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n" " בלי בדיקת תלויות.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - אל תבחר באופן אוטומטי חבילות \"suggested\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2184,56 +2149,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n" " להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2242,7 +2207,7 @@ msgstr "" " --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n" " (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2251,7 +2216,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2260,7 +2225,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2269,47 +2234,47 @@ msgstr "" " --bug - ייצר קובץ שגיאות בספריה הנתונה על ידי\n" " המשתנה הבא.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - למעט קבצי מסמכים.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - חבילות שיש לדלג על ההתקנה שלהן\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2318,70 +2283,70 @@ msgstr "" " --more-choices - כאשר קיימות מספר חבילות מתאימות, הצע מגוון אפשרויות\n" " ולא רק את ברירת המחדל.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - מצב שקט.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - מצב עם פלט רב.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה יותקנו.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2389,12 +2354,12 @@ msgid "" msgstr "" "הספרייה [%s] כבר קיימת, עליך לבחור ספרייה אחרת לדיווח על תקלה או למחוק אותה" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2404,42 +2369,42 @@ msgstr "" "עליך להשתמש ב --allow-force לאלץ פעולה זו." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (לשדרג)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (לשדרג)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (להתקין)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (להתקין)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "בכדי לענות על התלות '%s' דרושה אחת החבילות הבאות:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2450,7 +2415,7 @@ msgstr "" "מגרסאות קודמות לאלו המותקנות:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2461,7 +2426,7 @@ msgstr "" "מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2470,12 +2435,12 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך בכל זאת?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2484,12 +2449,12 @@ msgstr "" "לא ניתן להתקין חבילה מבוקשת:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2500,7 +2465,7 @@ msgstr "" "כדי לשדרג אחרות:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2511,12 +2476,12 @@ msgstr "" "יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(בדיקה בלבד, ההסרה לא תבוצע למעשה)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2526,46 +2491,46 @@ msgstr "" "יש צורך לקרוא ל-urpmi עם --buildrequires תחילה כדי להתקין את התלויות הבאות:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "בכדי לענות על התלויות החבילה הבאה תוסר" msgstr[1] "כדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות ייוסרו" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(בדיקה בלבד, ההתקנה לא תבוצע למעשה)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "יעשה שימוש ב-%s שטח כונן נוסף." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s שטח בכונן יפונה." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s של חבילות יאוחזרו." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "להמשיך בהתקנת החבילה?" msgstr[1] "להמשיך בהתקנת %d החבילות?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -2596,17 +2561,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2753,139 +2718,122 @@ msgstr "חסר \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "לא מצליח להשתמש ב-%s עם מקור מרוחק" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"גרסת urpmi.recover %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 2006 Mandriva.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -"\n" -"\n" -"שימוש:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - שם הקובץ של החבילה\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "החבילה %s לא נמצאה." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "יצירת הספרייה %s נכשלה" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "יצירת הספרייה %s נכשלה" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "הוסר קובץ %d\n" msgstr[1] "הוסרו %d קבצים\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[אורז מחדש]" @@ -3011,23 +2959,7 @@ msgstr "מתעלם ממקור \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "מאפשר את המקור %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq גרסה %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" -"\n" -"שימוש:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3036,70 +2968,70 @@ msgstr "" " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון " "שלהן).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - הצג צמתים זמינים בשימוש עם --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3108,47 +3040,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n" " דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - הדפס תלויות.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --requires - הדפס תלויות.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3157,13 +3089,13 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - חפש תלויות של החבילות.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whaterquires - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3172,108 +3104,108 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק עם --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילה %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילות %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילה %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילות %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" @@ -3286,6 +3218,68 @@ msgstr "מתקין חבילות תוכנה" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ממשק גרפי להתקנת חבילות RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "גרסת urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "שימוש:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "גרסת urpmf %s\n" +#~ "כל הזכויות שמורות (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "שימוש: urpmf [אפשרויות] ביטוי לדפוס\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "גרסת urpmi.recover %s\n" +#~ "כל הזכויות שמורות (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "שימוש:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq גרסה %s\n" +#~ "כל הזכויות שמורות (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "שימוש:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 47d7bfd1..4dd53a38 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -105,54 +105,31 @@ msgstr "खत्म करें (_C)" msgid "Choose location to save file" msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n" -"%s\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " -"किया जा सकता है।\n" -"\n" -"उपयोग विधि:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -160,7 +137,7 @@ msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -169,37 +146,37 @@ msgstr "" " --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n" " (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -207,7 +184,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" @@ -237,7 +214,7 @@ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -301,14 +278,14 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -338,7 +315,7 @@ msgstr "तैयारी की जा रही है..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" @@ -390,12 +367,12 @@ msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" @@ -434,7 +411,7 @@ msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है" @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" @@ -569,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -579,7 +556,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n" +"%s\n" +"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +"किया जा सकता है।\n" +"\n" +"उपयोग विधि:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(हाँ/ना:y/N)" @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" @@ -1622,71 +1621,54 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " -"किया जा सकता है।\n" -"\n" -"उपयोग विधि:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1696,49 +1678,49 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "अज्ञात पैकेज" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" msgstr[1] "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1748,76 +1730,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "अज्ञात पैकेज" msgstr[1] "अज्ञात पैकेज" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "हटाना असफ़ल" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "हटाना असफ़ल" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया " -"जा सकता है।\n" -"\n" -"उपयोग विधि:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1825,276 +1790,276 @@ msgstr "" " --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम " "में लगाना\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - एकल \"नहीं\".\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2102,12 +2067,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2117,7 +2082,7 @@ msgstr "" "अस्वीकार करें,\n" " जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2128,43 +2093,43 @@ msgstr "" "को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n" " सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2173,7 +2138,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2182,12 +2147,12 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2197,56 +2162,56 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2255,7 +2220,7 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2265,7 +2230,7 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2274,7 +2239,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n" " (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2283,48 +2248,48 @@ msgstr "" " --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n" " निर्गम करें\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2333,72 +2298,72 @@ msgstr "" " --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " "विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश " "का उपयोग किया जा रहा हो" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2407,12 +2372,12 @@ msgstr "" "[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग " "करेंया इसे हटा दें ।" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2422,42 +2387,42 @@ msgstr "" "इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2468,7 +2433,7 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2479,19 +2444,19 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2500,12 +2465,12 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2516,7 +2481,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2527,12 +2492,12 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2542,7 +2507,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2551,39 +2516,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." @@ -2624,18 +2589,18 @@ msgstr "" "\n" "और [विकल्प] से है\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" @@ -2785,139 +2750,122 @@ msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक् msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " -"किया जा सकता है।\n" -"\n" -"उपयोग विधि:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" @@ -3049,24 +2997,7 @@ msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं द msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रिव सॉफ़्ट । \n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " -"किया जा सकता है।\n" -"\n" -"उपयोग विधि:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3075,51 +3006,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा " "रहा हो\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3127,22 +3058,22 @@ msgstr "" " --dump-config - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के " "प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3151,59 +3082,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n" " यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3212,102 +3143,102 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " "बांधित करता है\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3315,7 +3246,7 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3323,7 +3254,7 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" @@ -3336,6 +3267,70 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर स्थापन-कर्ता" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "आरपीएम संचिकाओं के संसाधित करने के लिए ग्रफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" +#~ "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" +#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +#~ "किया जा सकता है।\n" +#~ "\n" +#~ "उपयोग विधि:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n" +#~ "सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" +#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित " +#~ "किया जा सकता है।\n" +#~ "\n" +#~ "उपयोग विधि:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" +#~ "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" +#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +#~ "किया जा सकता है।\n" +#~ "\n" +#~ "उपयोग विधि:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n" +#~ "सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रिव सॉफ़्ट । \n" +#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +#~ "किया जा सकता है।\n" +#~ "\n" +#~ "उपयोग विधि:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8281fd21..d07f70c6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -87,59 +87,37 @@ msgstr "_Odustani" msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s inačica %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s %s." - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -149,42 +127,42 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Naredba nije specificirana" @@ -214,7 +192,7 @@ msgstr "Pripremam se za instalaciju" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -276,14 +254,14 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -313,7 +291,7 @@ msgstr "Pripremam..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" @@ -364,12 +342,12 @@ msgstr "sve je već instalirano" msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" @@ -410,7 +388,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" @@ -445,7 +423,7 @@ msgstr "Instaliram pakete..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim posebno okružje na %s\n" @@ -545,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -555,7 +533,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s inačica %s\n" +"%s\n" +"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" +"\n" +"uporaba:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s %s." + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyDd" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " @@ -1452,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" @@ -1591,101 +1590,85 @@ msgstr "...kopiranje neuspješno" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "...kopiranje neuspješno" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1693,17 +1676,17 @@ msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema oznake za uklanjanje" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nema oznake za uklanjanje" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1715,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1723,7 +1706,7 @@ msgstr[0] "Nepoznata greška" msgstr[1] "Nepoznata greška" msgstr[2] "Nepoznata greška" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1731,156 +1714,140 @@ msgstr[0] "Instaliram paket %s" msgstr[1] "Instaliram paket %s" msgstr[2] "Instaliram paket %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Prijava nije uspjela" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Prijava nije uspjela" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmq inačica %s\n" -"%s\n" -"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " "istinit.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Popis podataka za povrat:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X sučelje.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -1889,190 +1856,190 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Alat za podešavanje Konzole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2080,14 +2047,14 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2096,7 +2063,7 @@ msgstr "" " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n" "pakete koji bi bili uklonjeni.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2107,46 +2074,46 @@ msgstr "" " biti instalirano ili unapređeno,\n" " uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2155,7 +2122,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n" "bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2165,69 +2132,69 @@ msgstr "" "paketa bez\n" " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2237,7 +2204,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2247,7 +2214,7 @@ msgstr "" "porta\n" " 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2256,7 +2223,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n" " autentikaciju (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2265,133 +2232,133 @@ msgstr "" " --bug - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n" "sljedećim argumentom.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2399,30 +2366,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2430,12 +2397,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2443,7 +2410,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2451,19 +2418,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2472,12 +2439,12 @@ msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2487,7 +2454,7 @@ msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2497,12 +2464,12 @@ msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2512,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2523,32 +2490,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2556,7 +2523,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." @@ -2597,17 +2564,17 @@ msgstr "" "\n" "i [opcije] su od\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" @@ -2754,81 +2721,65 @@ msgstr " nedostaje\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paket %s nije pronađen." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2836,57 +2787,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" @@ -3014,165 +2965,149 @@ msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" -"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3180,7 +3115,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3188,44 +3123,44 @@ msgid "" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3233,59 +3168,59 @@ msgid "" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" @@ -3299,6 +3234,70 @@ msgstr "Installer fontova" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje RPM datoteka" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq inačica %s\n" +#~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU " +#~ "GPLa.\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq inačica %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU " +#~ "GPLa.\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq inačica %s\n" +#~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU " +#~ "GPLa.\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq inačica %s\n" +#~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" +#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU " +#~ "GPLa.\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4ee62b6f..26985551 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-2010.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:01+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -112,40 +112,18 @@ msgstr "_Mégsem" msgid "Choose location to save file" msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"%s\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s, %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opciók:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -154,21 +132,21 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -177,37 +155,37 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (kikapcsolás:\n" " --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -215,7 +193,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n" " kereséséhez\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nincs megadva csomag" @@ -245,7 +223,7 @@ msgstr "Csomagok telepítése" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -312,13 +290,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -346,7 +324,7 @@ msgstr "Előkészítés..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Kérem helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót" @@ -397,12 +375,12 @@ msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -443,7 +421,7 @@ msgstr " alapértelmezés: %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - az RPM-csomag teljes nevének kiírása (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" @@ -478,7 +456,7 @@ msgstr "Nem sikerült letölteni a csomagot a %s tükörről" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" @@ -580,7 +558,7 @@ msgstr "chroot-könyvtár nem létezik" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s nem használható %s nélkül" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s nem használható ezzel: %s" @@ -590,7 +568,28 @@ msgstr "%s nem használható ezzel: %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Túl sok argumentum\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"%s\n" +"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +"\n" +"Használat:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "A másolás sikertelen" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "tükörlista beolvasása innen: %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "IiYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " @@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" @@ -1662,76 +1661,60 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s nem mozgatható ide: %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme %s\n" -"%s\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - árvák eltávolítása\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - másik gyökér használata az Urpmi-adatbázishoz és az\n" " RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - csak az RPM-adatbázis legyen frissítve, a fájlrendszer " "ne\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1741,49 +1724,49 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - részletes információ\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Csomagok eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ismeretlen csomagok" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Az alábbi csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok eltávolítása tönkreteheti a rendszert:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nincs mit eltávolítani" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nincs árva csomag." -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1791,71 +1774,55 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag el lesz távolítva" msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(árva csomag)" msgstr[1] "(árva csomagok)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d csomag eltávolítása?" msgstr[1] "%d csomag eltávolítása?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s eltávolításának tesztelése" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Az eltávolítás elvégezhető" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf %s\n" -"%s\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" " esetén használatos)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " feldolgozásának mellőzése\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1864,7 +1831,7 @@ msgstr "" "szövegként\n" " való kezelése\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1872,56 +1839,56 @@ msgstr "" " --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" " sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - a megadott útvonal használata az adatforrások eléréséhez\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" " urpmi-adatbázis helyett\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - részletes információ\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - mezőelválasztó módosítása (alapértelmezés: \":\")\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mintakifejezések:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" @@ -1929,227 +1896,227 @@ msgstr "" "l\n" " opcióval lehet felülbírálni\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - bináris ÉS művelet.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - bináris VAGY művelet.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unáris NEM művelet.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - bal illetve jobb oldali zárójel\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Címkék listája:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-szerű kiírási formátum megadása\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " példa: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektúra\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - a csomagkészítés időpontja\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - beállítási fájlok\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"ütközés\" címkék\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - csomagleírás\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - disztribúció\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - generáció\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - a csomag fájlneve\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - a csomagban levő fájlok listája\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - csoport\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licenc\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - csomagnév\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - csomagkészítő\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - telepített méret\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - \"javasol\" címkék\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - összefoglaló\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - terjesztő\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" " architektúra is jelenjen meg\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "befejezetlen kifejezés (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem elérhető a fejléclista (hdlist)" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "a \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistája nem elérhető" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájlja nem elérhető" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - adatforrások frissítése, majd a rendszer frissítése\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - kérdés nélkül eltávolítja az árva csomagokat\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --suggests - ne legyenek automatikusan kijelölve a \"javasolt\" " "csomagok.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2159,12 +2126,12 @@ msgstr "" "inkább\n" " szakadjon félbe a telepítés\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2173,7 +2140,7 @@ msgstr "" " --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" " törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2185,48 +2152,48 @@ msgstr "" " telepítése vagy frissítése esetén,\n" " az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: " "%d\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - csomagkövetelmények telepítése\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - az RPM-fájlok ne törlődjenek a gyorstárból\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - a már telepített csomagok telepítésének kikényszerítése\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2236,7 +2203,7 @@ msgstr "" " telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést " "követően)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2248,12 +2215,12 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - a \"javasolt\" csomagok automatikus kijelölése.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2264,13 +2231,13 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" " --metalink - Egy helyi metalink-et legenerál, és azt használja.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2278,7 +2245,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - minden csomag letöltése a telepítés megkezdése előtt\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2287,37 +2254,37 @@ msgstr "" " --downloader - program a szükséges fájlok letöltéséhez. \n" " ismert programok: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- további opciók az Rsync program számára\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - további opciók a Wget program számára\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - további opciók a Prozilla program számára\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - további opciók az aria2 program számára\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2327,7 +2294,7 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2337,7 +2304,7 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: )\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2346,7 +2313,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - proxyhoz használandó felhasználónév és jelszó\n" " (formátum: )\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2355,24 +2322,24 @@ msgstr "" " --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n" " könyvtárba\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -2380,27 +2347,27 @@ msgstr "" "megfelelő\n" " architektúra esetén is\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ütközések figyelmen kívül hagyása\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - előnyben részesítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2410,43 +2377,43 @@ msgstr "" "az\n" " alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - néma üzemmód\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - nagyon részletes információ.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Hiba: --auto-select csomaglistával együtt nem használható.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2456,22 +2423,22 @@ msgstr "" "argumentumokat\n" "a --bug opcióval együtt.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nem telepíthet spec-fájlokat" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "alapértelmezésben --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2479,7 +2446,7 @@ msgstr "" "használja a --buildrequires vagy --install-src opciót, alapértelmezés: --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2488,14 +2455,14 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2505,30 +2472,30 @@ msgstr "" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (frissítés)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (frissítés)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (telepítés)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (telepítés)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2536,12 +2503,12 @@ msgid "" msgstr "" "A(z) \"%s\" függőség feloldásához szükség van a következő csomagok egyikére:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2552,7 +2519,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2563,7 +2530,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2572,12 +2539,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2586,12 +2553,12 @@ msgstr "" "A következő kért csomagot nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2602,7 +2569,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2613,12 +2580,12 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2629,46 +2596,46 @@ msgstr "" "telepítéséhez:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Az következő árva csomag el lesz távolítva." msgstr[1] "Az következő árva csomagok el lesznek távolítva." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "További %s lemezterület lesz használva." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s csomag lesz beszerezve." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Kívánja folytatni a fenti csomag telepítését?" msgstr[1] "Kívánja folytatni a fenti %d csomag telepítését?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Amikor csatolta, nyomja le az Enter billentyűt..." @@ -2718,17 +2685,17 @@ msgstr "" "\n" "az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a Wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a Curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - a Prozilla használata távoli fájlok letöltésére\n" @@ -2890,35 +2857,19 @@ msgstr " hiányzik\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "\"%s\" távoli adatforrással nem használható" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover %s\n" -"%s\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - újracsomagolás indítása most\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ellenőrzőpont (checkpoint) esetén ne törlődjön az\n" " újracsomagolási könyvtár\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2926,20 +2877,20 @@ msgstr "" " --list - tranzakciók listázása a megadott dátum/időtartam\n" " argumentumtól kezdődően\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - tranzakciók listázása az ellenőrzőponttól (checkpoint)\n" " kezdődően\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2948,89 +2899,89 @@ msgstr "" " --rollback - visszagörgetés a megadott dátumig, vagy a megadott számú\n" " tranzakció visszagörgetése\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - újracsomagolás kikapcsolása\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Helytelen dátum vagy időtartam [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Újracsomagolási könyvtár nincs megadva\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Az újracsomagolási könyvtár takarítása [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d fájl törölve\n" msgstr[1] "%d fájl törölve\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Helytelen parancssori argumentumok [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "A --checkpoint és a --rollback opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "A --checkpoint és a --list opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "A --rollback és a --list opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "A --disable opció nem adható meg más opcióval együtt" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nem található ez utáni tranzakció: %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-makrófájl írása [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Visszagörgetési dátum nem található\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Visszagörgetés eddig: %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Újracsomagolás kikapcsolása\n" @@ -3167,23 +3118,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq %s\n" -"%s\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3192,12 +3127,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - árvák listázása\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3207,38 +3142,38 @@ msgstr "" " - kilistázza a telepített, de a csomagadatbázisokban nem " "elérhető csomagokat.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3246,18 +3181,18 @@ msgstr "" " --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok " "formájában\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -3265,7 +3200,7 @@ msgstr "" "lekérdezésének\n" " engedélyezése\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3274,47 +3209,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - árvák megjelenítése.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - követelmények megjelenítése\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - kapcsolódók megjelenítése.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3323,12 +3258,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3338,7 +3273,7 @@ msgstr "" " - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3347,47 +3282,47 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - egyenértékű a -du opcióval\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3395,54 +3330,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "használat: \"urpmq --auto-orphans\" argumentum nélkül" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "használja a -l opciót a fájllistához" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomaghoz" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény " "van a(z) \"%s\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3450,7 +3385,7 @@ msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomaghoz" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3458,7 +3393,7 @@ msgstr "" "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s" "\" csomagokhoz" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" @@ -3471,6 +3406,65 @@ msgstr "Szoftvertelepítő" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" +#~ "\n" +#~ "Használat:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2f2d8c53..7d080aaa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -110,41 +110,18 @@ msgstr "_Batal" msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versi %s\n" -"%s\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" -"\n" -"pemakaian:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hak cipta (C) %s oleh %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -153,19 +130,19 @@ msgstr "" " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada " "semua pertanyaan.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,29 +151,29 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum installasi\n" " (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -205,7 +182,7 @@ msgstr "" " --test - hanya verifikasi apakah installasi dapat dilaksanakan " "dengan benar.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -213,7 +190,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " "yang dicari.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" @@ -243,7 +220,7 @@ msgstr "Instalasi paket..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Persiapan installasi paket..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -309,13 +286,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -343,7 +320,7 @@ msgstr "Persiapan..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" @@ -395,12 +372,12 @@ msgstr "Semua paket telah terinstal" msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "menghapus %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "jalankan ulang urpmi" @@ -439,7 +416,7 @@ msgstr " default pada %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" @@ -474,7 +451,7 @@ msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" @@ -574,7 +551,7 @@ msgstr "Direktori chroot tidak ada" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" @@ -584,7 +561,29 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versi %s\n" +"%s\n" +"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +"GPL GNU.\n" +"\n" +"pemakaian:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Hak cipta (C) %s oleh %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Penyalinan gagal" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "membaca file rpm dari [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "TtNn" @@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "TtNn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Tidak ada paket bernama %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" @@ -1623,72 +1622,55 @@ msgstr "Penyalinan gagal" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versi %s\n" -"%s\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" -"\n" -"pemakaian:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - update hanya media update.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1698,48 +1680,48 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paket tidak dikenal" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paket tidak dikenal" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1747,70 +1729,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "paket tidak dikenal" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Hapus %d paket?" msgstr[1] "Hapus %d paket?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Penghapusan gagal" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" -"\n" -"pemakaian:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1818,7 +1783,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen " "sebagai string literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1826,281 +1791,281 @@ msgstr "" " --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbose.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola " "(default).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l " "digunakan.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator AND biner.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator OR biner.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Daftar tag:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" " --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arsitektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buat host\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - buat waktu\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - penjelasan paket\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribusi\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nama file paket\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - nama paket\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nama paket\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pemaket\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ringkasan\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendor\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai " "banyak" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2108,12 +2073,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2123,7 +2088,7 @@ msgstr "" "yang\n" " bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2135,43 +2100,43 @@ msgstr "" " upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n" " standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2180,7 +2145,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2189,12 +2154,12 @@ msgstr "" " --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan dan integritas.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2204,56 +2169,56 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2262,7 +2227,7 @@ msgstr "" " --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" " (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2271,7 +2236,7 @@ msgstr "" " --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" " 1080 secara standar (format ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2280,7 +2245,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n" " (format ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2289,49 +2254,49 @@ msgstr "" " --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n" " arg. berikut.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak " "sesuai.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2340,44 +2305,44 @@ msgstr "" " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n" " dari nilai default.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbose.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar " "paket.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2387,29 +2352,29 @@ msgstr "" "baris\n" "bersamaan dengan --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2418,12 +2383,12 @@ msgstr "" "Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug " "atau hapus" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2433,42 +2398,42 @@ msgstr "" "Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (untuk upgrade)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (untuk upgrade)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (untuk menginstal)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (untuk menginstal)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2479,7 +2444,7 @@ msgstr "" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2490,7 +2455,7 @@ msgstr "" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2499,12 +2464,12 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2513,12 +2478,12 @@ msgstr "" "Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2529,7 +2494,7 @@ msgstr "" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2540,12 +2505,12 @@ msgstr "" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2555,46 +2520,46 @@ msgstr "" "Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus" msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?" msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." @@ -2634,17 +2599,17 @@ msgstr "" "\n" "dan [opsi] dari\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n" @@ -2798,34 +2763,17 @@ msgstr " hilang\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" -"\n" -"pemakaian:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - tentukan pemaketan ulang dimulai sekarang\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - jangan hapus direktori repackage pada checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2833,17 +2781,17 @@ msgstr "" " --list - mendata transaksi semenjak argumen data/durasi yang " "diberikan\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - daftar semua transaksi pada rpmdb (panjang)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - daftar semua transaksi semenjak checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2852,94 +2800,94 @@ msgstr "" " --rollback - mundur hingga tanggal yang ditentukan,\n" " atau mundur sejumlah nomor transaksi\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - menonaktifkan pemaketan ulang\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Direktori repackage tidak didefinisikan\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d file dihapus\n" msgstr[1] "%d file dihapus\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumen perintah-baris [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --rollback pada waktu yang " "bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --list pada waktu yang " "bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --rollback dan --list pada waktu yang bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Anda tidak bisa menentukan --disable bersama dengan opsi lain" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Tidak ada transaksi yang ditemukan semenjak %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Anda harus pengguna root untuk melakukan hal ini" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Menulis file makro rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Tidak ada tanggal mundur yang ditemukan\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Mundur hingga %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n" @@ -3066,24 +3014,7 @@ msgstr "Mengabaikan media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "mengaktifkan media media %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versi %s\n" -"Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " -"GPL GNU.\n" -"\n" -"pemakaian:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3092,73 +3023,73 @@ msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari " "paket yang dicari (atau update)\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang " "tidak sesuai.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3167,61 +3098,61 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" " Hal ini mengijinkan query distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " "paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3231,7 +3162,7 @@ msgstr "" " - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " "virtual).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3240,43 +3171,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - cari di provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - ekuivalen dengan -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3284,51 +3215,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-" "insensitif.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3336,7 +3267,7 @@ msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " "paket %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3344,7 +3275,7 @@ msgstr "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " "paket-paket %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" @@ -3357,6 +3288,69 @@ msgstr "Penginstall perangkat lunak" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versi %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +#~ "GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "pemakaian:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versi %s\n" +#~ "Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +#~ "GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "pemakaian:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versi %s\n" +#~ "Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +#~ "GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "pemakaian:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versi %s\n" +#~ "Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " +#~ "GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "pemakaian:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 79cb15c0..f639c151 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -106,40 +106,18 @@ msgstr "Hætta _við" msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s útgáfa %s\n" -"%s\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valkostir:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -148,19 +126,19 @@ msgstr "" " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráð fyrir sjálfgefnum svörum " "við spurningum.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,36 +148,36 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga " "pakka).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -207,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefinn miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Engir pakkar tilgreindir" @@ -237,7 +215,7 @@ msgstr "Pakka innsetning" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -303,13 +281,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -337,7 +315,7 @@ msgstr "Undirbý..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Settu inn miðil \"%s\"" @@ -388,12 +366,12 @@ msgstr "Allt er nú þegar komið inn" msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" @@ -432,7 +410,7 @@ msgstr " sjálfgefið er %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - prenta fullt nafn rpm (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" @@ -467,7 +445,7 @@ msgstr "Get ekki sótt pakka í möppu %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" @@ -569,7 +547,7 @@ msgstr "chroot mappa er ekki til" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Get ekki notað %s án %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Get ekki notað %s með %s" @@ -579,7 +557,28 @@ msgstr "Get ekki notað %s með %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Of mörg viðföng\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s útgáfa %s\n" +"%s\n" +"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +"\n" +"notkun:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "fann staðsetningu %s %.2f %.2f út frá tímabelti %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "sæki speglalista frá %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist: %s í stað %s" msgid "No package named %s" msgstr "Enginn pakki heitir %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" @@ -1627,70 +1626,54 @@ msgstr "Get ekki opnað skrá" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Get ekki flutt skrána %s til %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme útgáfa %s\n" -"%s\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - fjarlægja munaðarleysingja\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - uppfæra aðeins rpm gagnagrunn, ekki skráakerfið.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1700,49 +1683,49 @@ msgstr "" " til að setja inn/fjarlægja chroot með --root " "valkostinum.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "óþekktir pakkar" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "Óþekktur pakki" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Ef eftirfarandi pakki er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins:" msgstr[1] "Ef eftirfarandi pakkar eru fjarlægðir raskast uppsetning kerfisins:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ekkert til að fjarlægja" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Enga munaðarleysingja er hægt fjarlægja" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1750,69 +1733,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki fjarlægður" msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(munaðarlaus pakki)" msgstr[1] "(munaðarlausir pakkar)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Fjarlæga %d pakka?" msgstr[1] "Fjarlæga %d pakka?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "prófa að fjarlægja %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Mistókst að fjarlægja" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Mögulegt er að fjarlægja" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2002-2006 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " "villutilkynninga).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1820,285 +1787,285 @@ msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - nota gefna slóð fyrir aðgang að miðli\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra " "(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynstursegðir:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé " "notað.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - tvíundarvirkinn OG.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - tvíundarvirkinn EÐA.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - formerki EKKI.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Listi af tögum:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hvenær byggt\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ósamrýmanleg tög\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - lýsing pakka.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dreifing\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tímapunktur.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - hópur.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - höfundarleyfi\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkanafn.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - úreldir (tög)\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkað af\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - þarfnast (tög)\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - uppsett stærð.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - frum-rpm-skrá.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - tillögur (tög)\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samantekt\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - slóð.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - útgefandi\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "ólokuð segð (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "engin hdlist skrá er til fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "engin samantektarskrá er til fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "engin XML-info skrá er til fyrir miðil \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - uppfæra miðil og uppfæra síðan kerfið.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á GPG lykli.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - fjarlægja munaðarleysingja án þess að spyrja\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - ekki velja sjálfkrafa \"tillagða\" pakka.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2107,12 +2074,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " "uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2122,7 +2089,7 @@ msgstr "" "pökkum\n" " sem leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2133,44 +2100,44 @@ msgstr "" " verða settur inn eða uppfærður,\n" " sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - setja inn \"buildrequires\" pakkans\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - þvinga innsetningu pakka sem eru þegar uppsettir.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2179,7 +2146,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n" " það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2188,12 +2155,12 @@ msgstr "" " --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n" " tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - velja sjálfkrafa \"tillagða\" pakka.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2202,19 +2169,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn chroot með --root valkostinum.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - búa til og nota staðværan metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2223,37 +2190,37 @@ msgstr "" " --downloader - forrit sem á að nota til að sækja fjarlægar skrár. \n" " þekkt forrit: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aukalegir valkostir fyrir forritið aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2263,7 +2230,7 @@ msgstr "" "hluta\n" " (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2273,7 +2240,7 @@ msgstr "" "1080\n" " (sniðið er ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2282,7 +2249,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - skilgreindu staðgengils-notanda og lykilorð\n" " fyrir auðkenningu (snið er ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2291,49 +2258,49 @@ msgstr "" " --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n" " í næsta viðfangi.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra " "vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - hunsa árekstra á skrám\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pakkar sem ættu að vera teknir framfyrir aðra\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2342,43 +2309,43 @@ msgstr "" " --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti\n" " en venjulega.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - hljóður hamur.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - mjög mikið ítarlegri hamur\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Villa: get ekki notað --auto-select með pakkalista.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2388,28 +2355,28 @@ msgstr "" "skipanalínu\n" "ásamt --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Þú getur ekki sett inn spec skrár" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "fell sjálfkrafa í \"--buildrequires\"" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "notið --buildrequires eða --install-src, sjálfgefið --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2418,12 +2385,12 @@ msgstr "" "Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu " "eða eyðið möppunni" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2433,42 +2400,42 @@ msgstr "" "Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (til að uppfæra)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (til að uppfæra)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (til að setja inn)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (til að setja inn)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Til að viðhalda samræmi við %s, er þörf á einum af eftirtöldum pökkum:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2479,7 +2446,7 @@ msgstr "" "sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2490,7 +2457,7 @@ msgstr "" "sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2499,12 +2466,12 @@ msgstr "" "\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2513,12 +2480,12 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2529,7 +2496,7 @@ msgstr "" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2540,12 +2507,12 @@ msgstr "" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2556,46 +2523,46 @@ msgstr "" "eftirfarandi háða pakka:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður." msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "diskpláss minnkar um %s." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "diskpláss eykst um %s." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s af gögnum verður sótt." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?" msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sláðu á \"Enter\" þegar tengt..." @@ -2643,17 +2610,17 @@ msgstr "" "\n" "og [valkostir] eru\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - nota curl til að ná í fjarlægar skrár.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - nota prozilla til að ná í fjarlægar skrár.\n" @@ -2811,50 +2778,34 @@ msgstr " vantar\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Get ekki notað %s með fjartengdum miðli" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2863,89 +2814,89 @@ msgstr "" " --rollback - snúa til baka til ákveðinnar dagsetningar\n" " eða snúa til baka ákveðin fjölda færslna\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "ógildur eigandi möppu %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakki %s fannst ekki." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "get ekki búið til möppu %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "get ekki búið til möppu %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Aukaleg viðföng í skipanalínu [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --rollback á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --list á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --rollback og --list á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --disable með öðrum valkostum" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Engin færsla fundin síðan %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Snúa til baka að %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[endurpökkun]" @@ -3072,23 +3023,7 @@ msgstr "hunsa miðil %s" msgid "enabling media %s" msgstr "virkja miðil %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"notkun:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3097,72 +3032,72 @@ msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða " "uppfærðum) pakka.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - munaðarleysingjalisti\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - prenta frum-rpm.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3171,47 +3106,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" " Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - prenta ósamræmi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - prenta úrelta.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - prenta hvað er skaffað.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - prenta hvers er þörf.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - prenta tillögur.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - prenta frum-rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3220,14 +3155,14 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " "þörf.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3236,7 +3171,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3245,42 +3180,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - leita í skaffar til að finna pakka.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - samsvarar -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3288,65 +3223,65 @@ msgid "" msgstr "" " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "notkun: \"urpmq --auto-orphans\" með engu viðfangi" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "nota -l til a að lista skrár" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " "pakka %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir " "pakka %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", fann engar upplýsingar um pakka %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "engin XML-info skrá fyrir miðil \"%s\", fann engar upplýsingar fyrir pakka %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" @@ -3359,6 +3294,65 @@ msgstr "Hugbúnaðar-uppsetning" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grrafískt viðmót til aðstoðar við innsetningu RPM skráa" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme útgáfa %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "notkun:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf útgáfa %s\n" +#~ "Höfundaréttur © 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq útgáfa %s\n" +#~ "Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "notkun:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq útgáfa %s\n" +#~ "Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "notkun:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d6602ecd..666359f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:58+0100\n" "Last-Translator: Matteo Pasotti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -101,41 +101,18 @@ msgstr "_Annulla" msgid "Choose location to save file" msgstr "Scegli dove salvare il file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versione %s\n" -"%s\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s di %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -144,7 +121,7 @@ msgstr "" "--auto - modalità automatica, usa la risposta predefinita per tutte le " "domande\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -152,7 +129,7 @@ msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -160,7 +137,7 @@ msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,34 +147,34 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la disabilita, solitamente è " "abilitata).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - abilita la ricerca tra gli elementi forniti dal " "pacchetto.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - non cercare tra gli elementi forniti per trovare il " "pacchetto.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " "\"chrooted\".\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -206,7 +183,7 @@ msgstr "" " --test - verifica solo che l'installazione possa avvenire " "correttamente.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -214,7 +191,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto specificato" @@ -244,7 +221,7 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -310,13 +287,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare l'installazione comunque?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -344,7 +321,7 @@ msgstr "In preparazione..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\"" @@ -395,12 +372,12 @@ msgstr "È già tutto installato" msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio di urpmi" @@ -440,7 +417,7 @@ msgstr " predefinito: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - mostra il nome completo del pacchetto (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser può installare pacchetti" @@ -477,7 +454,7 @@ msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti in %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" @@ -577,7 +554,7 @@ msgstr "La directory chroot non esiste" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s" @@ -587,7 +564,29 @@ msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versione %s\n" +"%s\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s di %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "localizzata posizione %s %.2f %.2f nel fuso orario %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "recupero elenco dei mirror da %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1514,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" @@ -1657,75 +1656,58 @@ msgstr "Impossibile aprire il file" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versione %s\n" -"%s\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - usa un'altra directory root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e " "per il db di urpmi.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - non esegue gli script presenti nei pacchetti.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1736,51 +1718,51 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " "l'espressione.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Solo superuser può rimuovere pacchetti" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "la rimozione del seguente pacchetto comprometterà il sistema:" msgstr[1] "la rimozione dei seguenti pacchetti comprometterà il sistema:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nulla da rimuovere" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nessun orfano da rimuovere" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1789,69 +1771,52 @@ msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto" msgstr[1] "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti %d pacchetti" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(pacchetto orfano)" msgstr[1] "(pacchetti orfani)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?" msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "test di rimozione per %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Rimozione non riuscita" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "La rimozione è possibile" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [opzioni] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1859,7 +1824,7 @@ msgstr "" "--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come " "è.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1867,283 +1832,283 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordina i supporti in base alle sotto-stringhe separate da " "virgole\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizza il file synthesis specificato invece del db " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella " "ricerca.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca " "(predefinito).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "-F - cambia il separatore di campo (predefinito a ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Chiavi di ricerca:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatore binario AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatore binario OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Elenco delle etichette\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architettura.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflitti nelle etichette\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "--distribution - distribuzione\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppo \n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licenza\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con i sorgenti.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - lista dei pacchetti suggeriti\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL del pacchetto\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fornitore\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "espressione non completata (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "formato non corretto, puoi usare una sola etichetta multi-valore" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "manca il file di synthesis per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "manca il file xml-info per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - aggiorna i supporti prima di aggiornare il sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani senza chiedere conferma\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - non seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti" "\"\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2152,12 +2117,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, " "interrompel'installazione\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il recupero\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2166,7 +2131,7 @@ msgstr "" " --keep - mantiene i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti che tentano di rimuoverli.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2177,44 +2142,44 @@ msgstr "" " n pacchetti stanno per essere installati o\n" " aggiornato, il valore predefinito di n è %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è " "%d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - installa i pacchetti necessari alla compilazione " "del pacchetto (buildrequires)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " "cosa.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - mantieni nella cache i pacchetti rpm scaricati\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2222,7 +2187,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti anche se già " "installati.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2231,7 +2196,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2240,13 +2205,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti\"\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2257,12 +2222,12 @@ msgstr "" " per installare un ambiente chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - genera e usa un metalink locale.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2271,7 +2236,7 @@ msgstr "" " --download-all - recupera tutti i pacchetti necessari prima di provare ad " "installarli\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2280,37 +2245,37 @@ msgstr "" " --downloader - programma da usare per recuperare i file remoti. \n" " programmi noti: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "--curl-options - opzioni aggiuntive da passare a curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "--rsync-options - opzioni aggiuntive da passare ad rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "--wget-options - opzioni aggiuntive da passare a wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "--prozilla-options - opzioni aggiuntive da passare a prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opzioni aggiuntive da passare ad aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocità di recupero.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2321,7 +2286,7 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, questa è l'opzione " "predefinita).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2330,7 +2295,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2339,7 +2304,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" " l'autenticazione col proxy (formato: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2348,49 +2313,49 @@ msgstr "" " --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" " l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - non esegue gli script contenuti nei pacchetti\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora i conflitti tra file.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pacchetti da preferire\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2399,46 +2364,46 @@ msgstr "" " --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n" " che quelle predefinite.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - modalità molto prolissa.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei " "pacchetti.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2448,28 +2413,28 @@ msgstr "" "commando\n" "--bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non puoi installare rpm binari quando si usa --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Non puoi installare i file spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "impostata --buildrequires come opzione predefinita" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "bisogna usare --buildrequires (predefinito) o --install-src" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2478,12 +2443,12 @@ msgstr "" "La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o " "cancellala" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2493,30 +2458,30 @@ msgstr "" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (da aggiornare)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (da aggiornare)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (da installare)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (da installare)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2524,12 +2489,12 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quale scegli? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2540,7 +2505,7 @@ msgstr "" "da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2551,7 +2516,7 @@ msgstr "" "da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2560,12 +2525,12 @@ msgstr "" "\n" "Continuo comunque l'Installazione?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2574,12 +2539,12 @@ msgstr "" "Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2590,7 +2555,7 @@ msgstr "" "deve essere rimosso per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2601,12 +2566,12 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2617,47 +2582,47 @@ msgstr "" "dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Verrà rimosso il seguente pacchetto orfano." msgstr[1] "Verranno rimossi i seguenti pacchetti orfani." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "ATTENZIONE: l'opzione %s è in uso. Strani problemi potrebbero verificarsi" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s di spazio disco saranno liberati." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?" msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Premi Invio dopo averlo montato..." @@ -2707,17 +2672,17 @@ msgstr "" "\n" "e le [opzioni] vengono da\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per scaricare file remoti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per scaricare file remoti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa prozilla per scaricare file remoti.\n" @@ -2875,35 +2840,18 @@ msgstr "manca il \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versione %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - fa partire il repackaging adesso\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - non pulisce la cartella di repackage al checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2911,17 +2859,17 @@ msgstr "" " --list - elenca le transazioni dalla data/durata fornita come " "argomento\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - elenca tutte le transazioni nel db rpm (lungo)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - elenca le transazioni dal checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2930,89 +2878,89 @@ msgstr "" " --rollback - rollback fino alla data specificata,\n" " o rollback del numero di transazioni specificato\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - disattiva il repackaging\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data o durata non valida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Directory per il repackage non definita\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Impossibile scrivere nella cartella di repackage [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Pulisco la cartella di repackage [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "Files %d rimossi\n" msgstr[1] "File %d rimosso\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argomenti spuri nella riga di comando [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --rollback allo stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Non puoi specificare --rollback e --list allo stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Non puoi specificare --disable insieme ad una altra opzione" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nessuna transazione trovata dopo %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Devi essere superuser per fare questo" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Scrivo il file delle macro rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nessuna data di rollback trovata\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rollback fino a %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Disabilito il repackaging\n" @@ -3141,24 +3089,7 @@ msgstr "Ignoro il supporto %s" msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versione %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3167,12 +3098,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - elenca orfani\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3182,38 +3113,38 @@ msgstr "" " - elenca tutti i pacchetti installati non presenti in " "alcuna fonte.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3221,26 +3152,26 @@ msgstr "" " --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." "addmedia\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - stampa le URLs delle sorgenti dei pacchetti selezionati\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3249,47 +3180,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" " Permette di interrogare una distribuzione.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra l'elenco delle modifiche.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - elenca i conflitti.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - elenca obsoleti.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - elenca gli elementi forniti.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - elenca i prerequisiti (requires).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - elenca \"suggeriti\"\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - stampa il nome del pacchetto rpm sorgente.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3298,12 +3229,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - cerca le dipendenze del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3313,7 +3244,7 @@ msgstr "" " - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti " "virtuali).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3323,44 +3254,44 @@ msgstr "" " - cerca tra gli elementi forniti per trovare il " "pacchetto.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra informazioni utili in forma leggibile.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra versione e release anche col nome.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3369,52 +3300,52 @@ msgstr "" " -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " "installata.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" senza argomenti" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "utilizza -l per elencare i file" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il " "pacchetto %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i " "pacchetti %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3422,7 +3353,7 @@ msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per il " "pacchetto %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3430,7 +3361,7 @@ msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile fornire risultati per i " "pacchetti %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun elenco delle modifiche trovato\n" @@ -3443,6 +3374,66 @@ msgstr "Programma d'installazione" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interrfaccia grafica per l'installazione dei pacchetti RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versione %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini " +#~ "della licenza GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versione %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso: urpmf [opzioni] pattern-expression\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versione %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versione %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index dea81b84..7f42da5e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:56+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -107,59 +107,37 @@ msgstr "キャンセル(_C)" msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" -"\n" -"使い方:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプを表示\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -168,41 +146,41 @@ msgstr "" " --verify-rpm - インストールする前に RPM の署名を確認する\n" " (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - provide (提供) タグも検索対象に含める\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide (提供) タグは検索の対象にしない\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "パッケージが指定されていません" @@ -232,7 +210,7 @@ msgstr "パッケージのインストール" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージのインストールを準備..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -298,13 +276,13 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -331,7 +309,7 @@ msgstr "準備中..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください" @@ -385,12 +363,12 @@ msgstr "パッケージは既にインストールされています" msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi を再スタートします" @@ -429,7 +407,7 @@ msgstr " デフォルトは %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" @@ -464,7 +442,7 @@ msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" @@ -565,7 +543,7 @@ msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s は %s と一緒には使えません" @@ -575,7 +553,28 @@ msgstr "%s は %s と一緒には使えません" msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" +"\n" +"使い方:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "ジオロケーション %s %.2f %.2f (タイムゾーン: %s) が見つ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s からミラーリストを取得" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "NnNnいイ" msgid "Yy" msgstr "YyYyはハ" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更が msgid "No package named %s" msgstr "%s という名前のパッケージはありません" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" @@ -1625,70 +1624,54 @@ msgstr "ファイルを開けません" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "ファイル %s を %s に移動できません" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" -"\n" -"使い方:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - オーファンを削除\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - RPM データベースのみを更新、ファイルシステムは更新しない\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1698,392 +1681,376 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 詳細モード\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "不明なパッケージ" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "以下のパッケージを削除するとシステムが壊れます:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "削除するものはありません" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "削除するオーファンはありません" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(オーファン)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d 個のパッケージを削除しますか?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s の削除をテスト" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "削除に失敗" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "削除できます" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" -"\n" -"使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - メディアへのアクセスに指定したパスを使う\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi のデータベースではなく指定した synthesis を使う\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 詳細モード\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - 区切り文字を に変更 (デフォルトは ':')\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "パターン表現:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - テキストを正規表現とみなす (-l が使われていない限り)\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl コードをそのまま表示\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operator\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binary OR operator\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "タグのリスト:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf 風の出力形式を指定\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - アーキテクチャ\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - ビルド日時\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict (衝突) タグ\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - パッケージの説明\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - ディストリビューション\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - エポック\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - グループ\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - ライセンス\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - パッケージ名\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - パッケージ作成者\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provide (提供) タグ\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - require (要求) タグ\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - インストール後のサイズ\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ソース RPM の名前\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - suggest (提案) タグ\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 要約\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - ベンダー\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "終端のない表現 (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "不正な形式: 多値タグは一つしか使えません" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s には hdlist がありません" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s には synthesis がありません" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s には XML 情報がありません" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - メディアを更新し、その後システムを更新\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg 鍵の更新を強制する\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - 確認せずにオーファンを削除\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択しない\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2092,19 +2059,19 @@ msgstr "" " --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを" "中止\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2114,44 +2081,44 @@ msgstr "" " --split-level - 一定数以上のパッケージがインストールまたは更新される\n" " ときは分割して行う。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 分割する最低パッケージ数。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - ファジー検索\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - パッケージの buildrequires をインストール\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ソースのみをインストール (バイナリなし)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 最初にキャッシュから RPM を削除する\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - RPM をキャッシュに残す\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - インストール済みのパッケージを強制的にインストール\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2160,7 +2127,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - 依存関係に問題が発生したときに、自動的に終了せずに\n" " --nodeps でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2169,12 +2136,12 @@ msgstr "" " --allow-force - 依存関係に問題が発生したときに、自動的に終了せずに\n" " --force でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2184,19 +2151,19 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - ローカルのメタルリンクを生成して使用\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2205,37 +2172,37 @@ msgstr "" " --downloader - リモートからファイルを取得するプログラム\n" " 認識されたプログラム: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl に渡す追加オプション\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - rsync に渡す追加オプション\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget に渡す追加オプション\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla に渡す追加オプション\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2 に渡す追加オプション\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2244,7 +2211,7 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2253,7 +2220,7 @@ msgstr "" " --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: )\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2262,54 +2229,54 @@ msgstr "" " --proxy-user - プロキシ認証に使うユーザ名とパスワードを\n" " 指定する。(形式: )\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定 (カンマで区切る)\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc ファイルを除外する\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM のインストールを許可する\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ファイルの衝突を無視\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - 優先すべきパッケージ\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2318,43 +2285,43 @@ msgstr "" " --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n" " 表示する\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - 詳細を表示しない\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - 非常に詳細なモード\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " コマンドラインで指定したパッケージ名/RPM ファイルをインストールします\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "エラー: --auto-select はパッケージリストと一緒には使えません。\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2363,23 +2330,23 @@ msgstr "" "エラー: バグレポートを生成するには、通常のコマンドライン引数に加えて\n" "--bug を指定してください。\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "バイナリ RPM は --install-src オプション使用時にはインストールできません" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "スペックファイルはインストールできません" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "デフォルトの --buildrequires を使用" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2387,7 +2354,7 @@ msgstr "" "--buildrequires または --install-src を使ってください。デフォルトは --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2396,12 +2363,12 @@ msgstr "" "ディレクトリ [%s] は既に存在します。バグレポートには他のディレクトリを使う" "か、既存のディレクトリを削除してください。" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ [%s] を作成できません" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2411,42 +2378,42 @@ msgstr "" "操作を強制するには --allow-force を使ってください。" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (アップグレードするため)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (アップグレードするため)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (インストールするため)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (インストールするため)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "'%s' の依存を満たすために以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2457,7 +2424,7 @@ msgstr "" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2468,7 +2435,7 @@ msgstr "" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2477,12 +2444,12 @@ msgstr "" "\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2491,12 +2458,12 @@ msgstr "" "インストールできないパッケージがあります:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2507,7 +2474,7 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2518,12 +2485,12 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2534,44 +2501,44 @@ msgstr "" "呼び出さなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "以下のオーファンを削除します" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "ディスク容量を %s 使います。" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "ディスク容量が %s 空きます。" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s のパッケージを取得します。" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d 個のパッケージのインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "マウントされたら Enter を押してください" @@ -2621,17 +2588,17 @@ msgstr "" "\n" "[オプション] は以下を選択\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n" @@ -2788,51 +2755,35 @@ msgstr " の指定がありません\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s はリモートメディアには使えません" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" -"\n" -"使い方:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - repackaging の開始を設定\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - checkpoint で repackage ディレクトリをクリアしない\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - 指定した日付以降または期間のトランザクションを表示\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rpmdb のすべてのトランザクションを表示 (長い)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - checkpoint 以降のトランザクションを表示\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2841,88 +2792,88 @@ msgstr "" " --rollback - 指定した日付まで、または\n" " 指定した数のトランザクションをロールバック\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - repackaging を無効にする\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "無効な日付または期間 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "repackage ディレクトリが指定されていません\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "repackage ディレクトリをクリーンアップ [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d 個のファイルを削除しました\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "コマンドラインの引数が誤っています [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "--checkpoint と --rollback は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "--checkpoint と --list は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "--rollback と --list は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "--disable は他のオプションと同時に指定できません" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "%s 以降のトランザクションはありません\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "これはスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM マクロファイルを書き込み [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ロールバックの日付が見つかりません\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "%s までロールバック...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "repackaging を無効にします\n" @@ -3048,23 +2999,7 @@ msgstr "メディア %s を無視しています" msgid "enabling media %s" msgstr "メディア %s を有効にしています" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" -"\n" -"使い方:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3073,71 +3008,71 @@ msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した (または更新された) パッ" "ケージの検索に使う\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - オーファンを一覧表示\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - ソースパッケージを指定\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3146,47 +3081,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n" " で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - conflict (衝突) を表示\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグを表示\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - provide (提供) を表示\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - require (要求) を表示\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - suggest (提案) タグを表示\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - ソース RPM を表示\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3195,12 +3130,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - パッケージの依存関係を問い合わせ\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3209,7 +3144,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3218,42 +3153,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - グループと名前を表示\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - -du に相当\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3261,63 +3196,63 @@ msgid "" msgstr "" " -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "使い方: 引数なしで \"urpmq --auto-orphans\"" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ファイルを一覧表示するには -l を使います" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "変更ログはありません\n" @@ -3330,6 +3265,65 @@ msgstr "ソフトウェアインストーラ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM インストール用グラフィカルフロントエンド" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" +#~ "\n" +#~ "使い方:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" +#~ "\n" +#~ "使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" +#~ "\n" +#~ "使い方:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n" +#~ "\n" +#~ "使い方:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 27aaba67..a145b579 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -88,100 +88,77 @@ msgstr "_გაუქმება" msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s ვერსია %s\n" -"%s\n" -"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " -"თანახმად გავრცელება.\n" -"\n" -"გამოყენება:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული" @@ -211,7 +188,7 @@ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramd msgid "Preparing packages installation..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -269,13 +246,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -302,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" @@ -351,12 +328,12 @@ msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -393,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -430,7 +407,7 @@ msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -530,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -540,7 +517,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s ვერსია %s\n" +"%s\n" +"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +"თანახმად გავრცელება.\n" +"\n" +"გამოყენება:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "nNaAა" @@ -1237,7 +1236,7 @@ msgstr "nNaAა" msgid "Yy" msgstr "yYkKxXხ" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" @@ -1575,482 +1574,448 @@ msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" -"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " -"თანახმად გავრცელება.\n" -"\n" -"გამოყენება:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "უცნობი მდგომარეობა" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" -"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " -"თანახმად გავრცელება.\n" -"\n" -"გამოყენება:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2058,268 +2023,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2327,42 +2292,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2370,7 +2335,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2378,31 +2343,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "საინსტალაციო სერვერის კონფიგურირება" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2410,7 +2375,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2418,12 +2383,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2431,44 +2396,44 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..." @@ -2499,17 +2464,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2655,138 +2620,121 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" -"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " -"თანახმად გავრცელება.\n" -"\n" -"გამოყენება:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" @@ -2908,261 +2856,244 @@ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" -"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " -"თანახმად გავრცელება.\n" -"\n" -"გამოყენება:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" @@ -3176,6 +3107,70 @@ msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate ვერსია %s\n" +#~ "საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" +#~ "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +#~ "თანახმად გავრცელება.\n" +#~ "\n" +#~ "გამოყენება:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate ვერსია %s\n" +#~ "საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" +#~ "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +#~ "თანახმად გავრცელება.\n" +#~ "\n" +#~ "გამოყენება:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate ვერსია %s\n" +#~ "საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" +#~ "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +#~ "თანახმად გავრცელება.\n" +#~ "\n" +#~ "გამოყენება:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate ვერსია %s\n" +#~ "საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" +#~ "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " +#~ "თანახმად გავრცელება.\n" +#~ "\n" +#~ "გამოყენება:\n" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "გამოქცევა" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6db1c7d4..cc60b174 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:03+0200\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -104,99 +104,77 @@ msgstr "취소 (_C)" msgid "Choose location to save file" msgstr "파일 선택" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s 버전 %s\n" -"%s\n" -"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" -"\n" -"사용법:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "저작권(C) %s %s." - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 패키지가 존재하지 않더라도 강제로 시도\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "선택된 패키지 목록 저장" @@ -226,7 +204,7 @@ msgstr "패키지 설치 중..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "패키지 설치 중..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -289,13 +267,13 @@ msgstr "" "다음 패키지들이 제거될 것입니다.%s\n" "계속 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 패키지가 설치되어야 합니다:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -322,7 +300,7 @@ msgstr "부트 로더 준비중" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "패키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." @@ -374,12 +352,12 @@ msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -418,7 +396,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "오직 superuser만 패키지 설치가 가능합니다." @@ -455,7 +433,7 @@ msgstr "패키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -555,7 +533,7 @@ msgstr "chroot 디렉토리가 존재하지 않습니다." msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s 없이 %s를 사용할 수 없습니다." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다." @@ -565,7 +543,28 @@ msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다." msgid "Too many arguments\n" msgstr "너무 많은 인수.\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s 버전 %s\n" +"%s\n" +"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +"\n" +"사용법:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "저작권(C) %s %s." + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "로그인에 실패했습니다" @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn아니오" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "Nn아니오" msgid "Yy" msgstr "Yy예" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Y/n) " @@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" @@ -1598,70 +1597,54 @@ msgstr "로그인에 실패했습니다" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다." -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme 버전 %s\n" -"저작권(C) 1999-2010 Mandriva.\n" -"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" -"\n" -"사용법:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 자동으로 선택된 팩키지들 보이기" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 만약 제거가 정확하게 이루어질수 있다면 확인.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 삭제전에 파일을 Re-package\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - Rpm 제거를 위해 다른 root사용\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - urpmi 데이터베이스 및 rpm 설치를 위해 다른 root사용\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1670,48 +1653,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib 트리에서 서둘러 urpme를 설정합니다, \n" "chroot가 --root 옵션과 함께 인스톨(언인스톨)하기에 유용합니다.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 조건과 매칭되는 모든 패키지 선택\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "오직 superuser만 패키지를 제거할 수 있습니다." -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "알수 없는 패키지" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "알수 없는 패키지" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s패키지를 제거하면 시스템이 깨질 수 있습니다." -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "제거할 태그 없음!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "제거할 태그 없음!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1721,361 +1704,345 @@ msgstr[0] "" "제거될 것입니다..\n" "\n" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "알수 없는 패키지" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d 패키지를 제거하시겠습니까?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "탈착식 장치" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "제거 실패" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "제거 실패" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf 버전 %s\n" -"%s\n" -"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" -"\n" -"사용법: urpmf [options] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 이 도구의 버전을 프린트합니다..\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "K콘솔 설정 모듈" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2083,270 +2050,270 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2354,30 +2321,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "업그레이드" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "업그레이드" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "설치 종료" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "설치 종료" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2387,12 +2354,12 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "어느 것을 선택하시겠습니까? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2400,7 +2367,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2408,7 +2375,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2417,24 +2384,24 @@ msgstr "" "\n" "계속하시겠습니까?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s패키지를 제거하면 시스템이 깨질 수 있습니다." -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2444,7 +2411,7 @@ msgstr "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2454,12 +2421,12 @@ msgstr "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2467,7 +2434,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2476,38 +2443,38 @@ msgstr[0] "" "제거될 것입니다..\n" "\n" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..." @@ -2548,17 +2515,17 @@ msgstr "" "\n" "옵션:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2702,141 +2669,125 @@ msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover 버전 %s\n" -"저작권(C) 2006 Mandriva.\n" -"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" -"\n" -"사용법:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" @@ -2968,252 +2919,236 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" msgid "enabling media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq 버전 %s\n" -"저작권(C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" -"\n" -"사용법:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3221,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3229,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n" "매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음." -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -3244,6 +3179,66 @@ msgstr "소프트웨어 설치기" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme 버전 %s\n" +#~ "저작권(C) 1999-2010 Mandriva.\n" +#~ "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "사용법:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf 버전 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "사용법: urpmf [options] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover 버전 %s\n" +#~ "저작권(C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "사용법:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq 버전 %s\n" +#~ "저작권(C) 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "사용법:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index b5c7932d..0919c2b7 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -104,48 +104,25 @@ msgstr "_Калтыруу" msgid "Choose location to save file" msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s версиясы %s\n" -"%s\n" -"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" -"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" -"\n" -"колдонулушу:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -153,14 +130,14 @@ msgstr "" " --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n" " тандоо.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -169,36 +146,36 @@ msgstr "" " --verify-rpm - орнотуу алдында rpm сигнатурасын текшерүү\n" " (--no-verify-rpm муну өчүрөт, алдынала күйгүзүлгөн).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -206,7 +183,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "%s аттуу пакет жок" @@ -236,7 +213,7 @@ msgstr "Пакет орнотулууда..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -302,14 +279,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -339,7 +316,7 @@ msgstr "Даярдоо ..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "\"%s\" аттуу булагын [%s] түзүлүшүнө орнотуңуз" @@ -391,12 +368,12 @@ msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" @@ -435,7 +412,7 @@ msgstr " алдыалынганы %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди орното алат" @@ -470,7 +447,7 @@ msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" @@ -570,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -580,7 +557,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s версиясы %s\n" +"%s\n" +"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" +"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" +"\n" +"колдонулушу:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" @@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnжЖ;:" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "NnжЖ;:" msgid "Yy" msgstr "YyоО" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s аттуу пакет жок" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" @@ -1621,71 +1620,54 @@ msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme версиясы %s\n" -"%s\n" -"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" -"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" -"\n" -"колдонулушу:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1695,49 +1677,49 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди жогото алат" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "белгисиз пакеттер" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "белгисиз пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" msgstr[1] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Алып салууга эч нерсе жок" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Алып салууга эч нерсе жок" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1747,357 +1729,340 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "белгисиз пакет" msgstr[1] "белгисиз пакет" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s пакети алынып салынууда" msgstr[1] "%s пакети алынып салынууда" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Алып салуу ишке ашпады" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Алып салуу ишке ашпады" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf версиясы %s\n" -"%s\n" -"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" -"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" -"\n" -"колдонулушу:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө " "отчет).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - түздөн түз perl кодун perl -e сыяктуу кошуу.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинардык AND оператору.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинардык OR оператору.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унардык NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole конфигурациялоо модулу" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: группа тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: өлчөмү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо " "чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n" " тандоо.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2106,12 +2071,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2120,7 +2085,7 @@ msgstr "" " --keep - мүмкүн болсо бар пакеттерди калтыруу, алып салууга\n" " алып келүүчү пакеттерди талап кылууну четке кагуу.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2131,46 +2096,46 @@ msgstr "" " же жаңыланса майда транзакцияларга бөлүү,\n" " алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундугу, алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - аракет кылуу алдында, адегенде rpm кэшин тазалоо.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2179,7 +2144,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2188,12 +2153,12 @@ msgstr "" " --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2203,56 +2168,56 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - жүктөө ылдамдыгын чектөө.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2261,7 +2226,7 @@ msgstr "" " --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n" " улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2270,7 +2235,7 @@ msgstr "" " --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n" " порт номери 1080 (форматы: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2279,7 +2244,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - прокси аутентификациясы үчүн колдонуучу жана паролду\n" " көрсөтүү (форматы: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2288,49 +2253,49 @@ msgstr "" " --bug - баг отчетторун кийинки аргумент\n" " көрсөткөн каталогго sчыгаруу.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - үтүр менен ажыратылган жолдорду карабоо.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - документациялык файлдарды карабоо (docs).\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2340,70 +2305,70 @@ msgstr "" "сунуштан\n" " баш тартып, көбүрөөк вариантты сунуштоо.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2412,12 +2377,12 @@ msgstr "" "[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог " "колдонуңуз же аны өчүрүңүз" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2427,30 +2392,30 @@ msgstr "" " --allow-force операцияны чакыруу үчүн колдонуу." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (орнотуу)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (орнотуу)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2458,12 +2423,12 @@ msgid "" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2474,7 +2439,7 @@ msgstr "" "каранды:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2485,19 +2450,19 @@ msgstr "" "каранды:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2506,12 +2471,12 @@ msgstr "" "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2522,7 +2487,7 @@ msgstr "" "үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" ",%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2533,12 +2498,12 @@ msgstr "" "үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" ",%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2548,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2557,39 +2522,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..." @@ -2630,17 +2595,17 @@ msgstr "" "\n" "жана [опциялар] төмөндөгүлөрдөн\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" @@ -2793,142 +2758,125 @@ msgstr " жок\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme версиясы %s\n" -"%s\n" -"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" -"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" -"\n" -"колдонулушу:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s пакети табылбады." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" @@ -3057,24 +3005,7 @@ msgstr "%s булагы оңдолууда:" msgid "enabling media %s" msgstr "%s булагы иштөөдө" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq версиясы %s\n" -"%s\n" -"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" -"шартынын негизинде таркатууга болот.\n" -"\n" -"колдонулушу:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3083,53 +3014,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3137,22 +3068,22 @@ msgstr "" " --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада " "дамптоо.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3161,47 +3092,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n" " Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3210,12 +3141,12 @@ msgstr "" " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-" "талап.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3225,51 +3156,51 @@ msgstr "" " - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди " "камтыйт).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3277,55 +3208,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске " "албайт.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3333,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3341,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" @@ -3354,6 +3285,70 @@ msgstr "Программа орноткуч" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM файлдарын орнотуу үчүн графикалык интерфейс" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme версиясы %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" +#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" +#~ "\n" +#~ "колдонулушу:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf версиясы %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" +#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" +#~ "\n" +#~ "колдонулушу:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme версиясы %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" +#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" +#~ "\n" +#~ "колдонулушу:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq версиясы %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" +#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" +#~ "\n" +#~ "колдонулушу:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 652acbca..6eb90d8a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -107,61 +107,38 @@ msgstr "_Atšaukti" msgid "Choose location to save file" msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -"licenciją.\n" -"\n" -"naudojimas:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,28 +148,28 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm funkciją išjungia, standartiškai ji yra " "įjungta).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketo suradimui leisti paiešką pasiūlymuose.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketo suradimui paieškos pasiūlymuose neatlikti.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -200,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -208,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" @@ -238,7 +215,7 @@ msgstr "Paketų įdiegimas..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -304,13 +281,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -339,7 +316,7 @@ msgstr "Ruošiamasi..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" @@ -391,12 +368,12 @@ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi" @@ -435,7 +412,7 @@ msgstr " standartinis yra %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketus įdiegti leidžiama tik supervartotojui" @@ -470,7 +447,7 @@ msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n" @@ -570,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -580,7 +557,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versija %s\n" +"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " +"licenciją.\n" +"\n" +"naudojimas:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopijavimas nepavyko" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "TtYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (t/N) " @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Šie paketai turi %s: %s" @@ -1623,72 +1622,55 @@ msgstr "Kopijavimas nepavyko" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopijavimas nepavyko" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -"licenciją.\n" -"\n" -"naudojimas:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatiškai parinkti paketą pasirinkimų sąraše.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai " "įvykdytas.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1698,32 +1680,32 @@ msgstr "" "metodu, naudinga\n" " įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - išrinkti visus paketus, atitinkančius išraišką.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketus pašalinti gali tik supervartotojas" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nežinomi paketai" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "nežinomas paketas" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1731,17 +1713,17 @@ msgstr[0] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" msgstr[1] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" msgstr[2] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nėra ką pašalinti" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nėra ką pašalinti" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1750,7 +1732,7 @@ msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1758,7 +1740,7 @@ msgstr[0] "nežinomas paketas" msgstr[1] "nežinomas paketas" msgstr[2] "nežinomas paketas" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1766,62 +1748,45 @@ msgstr[0] "pašalinamas paketas %s" msgstr[1] "pašalinamas paketas %s" msgstr[2] "pašalinamas paketas %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pašalinimas nepavyko" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Pašalinimas nepavyko" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -"licenciją.\n" -"\n" -"naudojimas:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos " "pranešimas).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1829,281 +1794,281 @@ msgstr "" " --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas " "kableliu.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodą įtraukti tiesiogiai kaip perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - dvejetainis IR operatorius.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - dvejetainis ARBA operatorius.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - elementas NE.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - spausdinimo versija, išleisti ir archyvuoti su " "pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2112,12 +2077,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2127,7 +2092,7 @@ msgstr "" "pareikalautus\n" " paketus, kurie prašo pašalinimų.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2139,44 +2104,44 @@ msgstr "" " ruošiamasi įdiegti ar atnaujinti,\n" " standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - įdiegti tik pirminį paketą (be dvejetainių).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - prieš ką nors atliekant, iš cache pašalinti rpm.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2185,7 +2150,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leisti vartotojo paklausti dėl paketų be priklausomybių\n" " tikrinimo įdiegimo.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2194,12 +2159,12 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2209,56 +2174,56 @@ msgstr "" "medžio, naudinga \n" " įdiegti chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - apriboti parsiuntimo greitį.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2268,7 +2233,7 @@ msgstr "" " (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra " "išjungta).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2278,7 +2243,7 @@ msgstr "" "prievado numeris\n" " bus 1080 (formatas yra toks ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2289,7 +2254,7 @@ msgstr "" " tarpiniame serveryje (formatas yra tkos).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2298,49 +2263,49 @@ msgstr "" " --bug - išvesti klaidų ataskaitą kataloge, kuris nurodytas\n" " sekančiu argumentu.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2349,71 +2314,71 @@ msgstr "" " --more-choices - kai randama keletas paketų, vietoje standartinių\n" " leisti pasirinkti.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2422,12 +2387,12 @@ msgstr "" "Katalogas [%s] jau yra, klaidų ataskaitai naudokite kitą katalogą arba " "esantį ištrinkite" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2437,42 +2402,42 @@ msgstr "" "Operacijos vykdymui naudokite --allow-force" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (įdiegti)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (įdiegti)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2483,7 +2448,7 @@ msgstr "" "kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2494,19 +2459,19 @@ msgstr "" "kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2515,12 +2480,12 @@ msgstr "" "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2531,7 +2496,7 @@ msgstr "" "turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2542,12 +2507,12 @@ msgstr "" "turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2557,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2565,32 +2530,32 @@ msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2598,7 +2563,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..." @@ -2640,17 +2605,17 @@ msgstr "" "\n" "ir [parinktys] yra iš\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" @@ -2801,82 +2766,65 @@ msgstr " nėra\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -"licenciją.\n" -"\n" -"naudojimas:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paketas %s nerastas." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2884,57 +2832,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" @@ -3063,24 +3011,7 @@ msgstr "ignoruojama laikmena %s" msgid "enabling media %s" msgstr "įgalinama laikmena %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " -"licenciją.\n" -"\n" -"naudojimas:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3089,50 +3020,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3140,22 +3071,22 @@ msgstr "" " --dump-config - konfigūraciją perrašyti urpmi.addmedia argumento " "formoje.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3165,60 +3096,60 @@ msgstr "" "medžio.\n" " Šis leidimas apklausia distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3228,53 +3159,53 @@ msgstr "" " - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius " "paketus).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3282,53 +3213,53 @@ msgid "" msgstr "" " -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į " "didžiąsiais ir mažąsias raides.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3336,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3344,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" @@ -3359,6 +3290,70 @@ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versija %s\n" +#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " +#~ "licenciją.\n" +#~ "\n" +#~ "naudojimas:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versija %s\n" +#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " +#~ "licenciją.\n" +#~ "\n" +#~ "naudojimas:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versija %s\n" +#~ "Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " +#~ "licenciją.\n" +#~ "\n" +#~ "naudojimas:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versija %s\n" +#~ "Autorinės teisės (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL " +#~ "licenciją.\n" +#~ "\n" +#~ "naudojimas:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index cb46b55b..1b9af69a 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" @@ -92,86 +92,64 @@ msgstr "At_celt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versija %s\n" -"%s\n" -"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" -"\n" -"Pielietojums:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Autortiesības (C) %s %s." - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -179,13 +157,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" @@ -215,7 +193,7 @@ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -276,13 +254,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -311,7 +289,7 @@ msgstr "Sagatavoju..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" @@ -360,12 +338,12 @@ msgstr "viss jau ir instalēts" msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -406,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" @@ -441,7 +419,7 @@ msgstr "Instalēju pakotnes..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -541,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -551,7 +529,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versija %s\n" +"%s\n" +"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" +"\n" +"Pielietojums:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Autortiesības (C) %s %s." + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "jJYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" @@ -1585,102 +1584,86 @@ msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" -"\n" -"Pielietojums:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "%d pakotnes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "%d pakotnes" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1688,17 +1671,17 @@ msgstr[0] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" msgstr[1] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" msgstr[2] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1707,7 +1690,7 @@ msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d M msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1715,7 +1698,7 @@ msgstr[0] "%d pakotnes" msgstr[1] "%d pakotnes" msgstr[2] "%d pakotnes" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1723,152 +1706,136 @@ msgstr[0] "Instalēju pakotni %s" msgstr[1] "Instalēju pakotni %s" msgstr[2] "Instalēju pakotni %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" -"\n" -"Pielietojums:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -1877,201 +1844,201 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2079,125 +2046,125 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2207,7 +2174,7 @@ msgstr "" " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2217,138 +2184,138 @@ msgstr "" " priekš proxy autentifikācijas (formāts ir ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2356,42 +2323,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2399,7 +2366,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2407,31 +2374,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Tad turpināt?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2442,7 +2409,7 @@ msgstr "" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2453,12 +2420,12 @@ msgstr "" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2468,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2476,32 +2443,32 @@ msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d M msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2509,7 +2476,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..." @@ -2551,17 +2518,17 @@ msgstr "" "\n" "un [opcijas] ir no\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" @@ -2709,81 +2676,65 @@ msgstr " trūkst\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" -"\n" -"Pielietojums:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakotne %s nav atrasta." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2791,57 +2742,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "atgūstu hdlists failu..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" @@ -2969,202 +2920,186 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" -"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" -"\n" -"Pielietojums:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3172,59 +3107,59 @@ msgid "" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" @@ -3239,6 +3174,70 @@ msgstr "Programmatūras instalētājs" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ghostscript priekšgals, lai vizualizētu PostScript failus" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versija %s\n" +#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL " +#~ "noteikumiem.\n" +#~ "\n" +#~ "Pielietojums:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versija %s\n" +#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL " +#~ "noteikumiem.\n" +#~ "\n" +#~ "Pielietojums:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versija %s\n" +#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL " +#~ "noteikumiem.\n" +#~ "\n" +#~ "Pielietojums:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate versija %s\n" +#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL " +#~ "noteikumiem.\n" +#~ "\n" +#~ "Pielietojums:\n" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atcelt" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index ee861fa0..c4389fb2 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -107,62 +107,39 @@ msgstr "_Откажи" msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Овој софтвер е бесплатен и може да се редистрибуира под условите на GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Авторски права (C) %s од „%s“" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -172,35 +149,35 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е " "овозможен).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволи пребарување за наоѓање на пакет.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не пребарувај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -208,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "нема пакет именуван како %s" @@ -238,7 +215,7 @@ msgstr "Инсталација на пакетот..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -304,14 +281,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -341,7 +318,7 @@ msgstr "Се подготвувам..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]" @@ -393,12 +370,12 @@ msgstr "Се е веќе инсталирано" msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартирам urpmi" @@ -437,7 +414,7 @@ msgstr " стандардните се %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за инсталирање на пакети" @@ -472,7 +449,7 @@ msgstr "Го преземам пакетот `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "употребувам одредена околина на %s\n" @@ -572,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -582,7 +559,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s верзија %s\n" +"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Овој софтвер е бесплатен и може да се редистрибуира под условите на GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Авторски права (C) %s од „%s“" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирањето не успеа" @@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Нема пакет именуван како %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" @@ -1628,71 +1627,55 @@ msgstr "Копирањето не успеа" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Копирањето не успеа" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со избор.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1702,50 +1685,50 @@ msgstr "" "корисно\n" " за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - избери ги сите пакети кои се совпаѓаат со изразот.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува пакети" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "непознат пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" msgstr[1] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема за отстранување" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Нема за отстранување" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1757,75 +1740,59 @@ msgstr[1] "" "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " "MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "непознат пакет" msgstr[1] "непознат пакет" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "го отстранувам пакетот %s" msgstr[1] "го отстранувам пакетот %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Отстранувањето не успеа" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Отстранувањето не успеа" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" -"Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не го користи дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1833,294 +1800,294 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со " "запирка.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - вклучива код на perl директно како perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарен И оператор.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарен ИЛИ оператор.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарен НЕ.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа на податоци за повраќање:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " стандардните се %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: " "машината каде е направен rpm.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " "инсталирање.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " "што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - испишува верзија, објавување и архитектура со име.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2129,12 +2096,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2144,7 +2111,7 @@ msgstr "" "бараните\n" " пакети кои водат до отстранување.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2155,46 +2122,46 @@ msgstr "" " ќе се инсталираат или ќе бидат ажурирани,\n" " стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " "што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталирај само изворни пакети (без бинарни).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - отстрани rpm од кешот пред се друго.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2204,7 +2171,7 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависности.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2214,14 +2181,14 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2231,56 +2198,56 @@ msgstr "" "корисно\n" " за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничи ја брзината на преземање.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2289,7 +2256,7 @@ msgstr "" " --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n" " (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2300,7 +2267,7 @@ msgstr "" " претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]" ">).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2309,7 +2276,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - одреди корисник и лозинка за користење на прокси\n" " автентикација (форматот е ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2318,49 +2285,49 @@ msgstr "" " --bug - запиши извештај за бубачка во директориум индициран од\n" " следниот аргумент.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исфрли ја патеката одделена со запирка.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2370,74 +2337,74 @@ msgstr "" "избори\n" " отколку стандарниот.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тивок режим.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " имињата или rpm датотеките дадени на командната линија ќе бидат " "инсталирани.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-" "src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2446,12 +2413,12 @@ msgstr "" "Директориумот [%s] веќе постои, ве молиме користете друг директориум за " "пријавување на бубачка или избришете го" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2461,30 +2428,30 @@ msgstr "" "Користете --allow-force за да принудете операцијата." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (за инсталирање)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (за инсталирање)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2493,12 +2460,12 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " "MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2509,7 +2476,7 @@ msgstr "" "кои се постари од инсталираните:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2520,19 +2487,19 @@ msgstr "" "кои се постари од инсталираните:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продолжуваме?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2541,12 +2508,12 @@ msgstr "" "Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2557,7 +2524,7 @@ msgstr "" "треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2568,12 +2535,12 @@ msgstr "" "треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2583,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2594,39 +2561,39 @@ msgstr[1] "" "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " "MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..." @@ -2667,17 +2634,17 @@ msgstr "" "\n" "и [опции] се од\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" @@ -2829,138 +2796,122 @@ msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакетот %s не е пронајден." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" @@ -3091,23 +3042,7 @@ msgstr "игнорирање на медиумот %s" msgid "enabling media %s" msgstr "овозможување на медиумот %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"Авторски права (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3116,50 +3051,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3167,22 +3102,22 @@ msgstr "" " --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi." "addmedia аргумент.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3191,68 +3126,68 @@ msgstr "" " --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n" " Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " "инсталирање.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " "што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3262,52 +3197,52 @@ msgstr "" " - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни " "пакет).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се " "отстрани.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - тивок режим.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3315,55 +3250,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на " "буквите.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3371,7 +3306,7 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3379,7 +3314,7 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" @@ -3392,6 +3327,70 @@ msgstr "Инсталирање софтвер" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графички интерфејс за инсталирање на RPM датотеки" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme верзија %s\n" +#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf верзија %s\n" +#~ "Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme верзија %s\n" +#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq верзија %s\n" +#~ "Авторски права (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 892002cf..409a1958 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -87,60 +87,37 @@ msgstr "_Хүчингүй" msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s Version %s\n" -"%s\n" -"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" -"тарааж болно.\n" -"\n" -"Ашиглалт: \n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -149,40 +126,40 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "Мөр" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Тухайлсан тушаал алга" @@ -212,7 +189,7 @@ msgstr "Багц суулгалт..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Багц суулгалт..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -270,13 +247,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "г с вы?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -304,7 +281,7 @@ msgstr "Бэлдэж байна..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "с с" @@ -356,12 +333,12 @@ msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" msgid "Installation finished" msgstr "Суулгалт боломжтой" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -398,7 +375,7 @@ msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаал msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" @@ -433,7 +410,7 @@ msgstr "`%s' багцыг татан авч байна..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "с" @@ -533,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -543,7 +520,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s Version %s\n" +"%s\n" +"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +"тарааж болно.\n" +"\n" +"Ашиглалт: \n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" @@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnүҮ" @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "NnүҮ" msgid "Yy" msgstr "YyтТ" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" @@ -1575,119 +1574,102 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate Version %s\n" -"%s\n" -"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" -"тарааж болно.\n" -"\n" -"Ашиглалт: \n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, fuzzy, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "аас" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "Мөр" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "Мөр" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "бол" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "үл мэдэгдэх багцууд" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "үл мэдэгдэх багц" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно" msgstr[1] "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Юу ч үгүй" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Юу ч үгүй" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1695,366 +1677,349 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "тийш МБ" msgstr[1] "тийш МБ" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "үл мэдэгдэх багц" msgstr[1] "үл мэдэгдэх багц" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%s багцийг устгалт" msgstr[1] "%s багцийг устгалт" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "с" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"mdkupdate Version %s\n" -"%s\n" -"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" -"тарааж болно.\n" -"\n" -"Ашиглалт: \n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "аас" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "аас" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "баруун бүлэг" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Сэргээх өгөгдөлүүдийн жагсаалт:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Консол тохируулгын модул" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "нэр" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "с" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "жигсаалт с" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2062,118 +2027,118 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "т" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2182,7 +2147,7 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2191,7 +2156,7 @@ msgstr "" "бол\n" " бол" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2200,136 +2165,136 @@ msgstr "" "\n" " бол" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, fuzzy, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "гаралт ямх\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Хийгдсэн" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "с" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2337,42 +2302,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ямх" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "тийш МБ" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Таны сонголт юу бэ? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2380,7 +2345,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2388,31 +2353,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2420,7 +2385,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "г с вы?" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2428,12 +2393,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "г с вы?" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2441,46 +2406,46 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Та г с" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "тийш МБ" msgstr[1] "тийш МБ" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..." @@ -2511,17 +2476,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2667,139 +2632,122 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate Version %s\n" -"%s\n" -"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" -"тарааж болно.\n" -"\n" -"Ашиглалт: \n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "с бол." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "с" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "с" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" @@ -2917,262 +2865,245 @@ msgstr "с" msgid "enabling media %s" msgstr "с" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate Version %s\n" -"%s\n" -"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" -"тарааж болно.\n" -"\n" -"Ашиглалт: \n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "с бол" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "жигсаалт" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" @@ -3187,6 +3118,70 @@ msgstr "Бичиг-Суулгалт" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate Version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +#~ "тарааж болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Ашиглалт: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate Version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +#~ "тарааж болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Ашиглалт: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate Version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +#~ "тарааж болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Ашиглалт: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdkupdate Version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" +#~ "тарааж болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Ашиглалт: \n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f9cdd365..a5bbe49f 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -89,99 +89,77 @@ msgstr "_Batal" msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versi %s %s\n" -"%s\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hakcipta (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Options:" msgstr "Pilihan" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tiada pakej dinyatakan" @@ -211,7 +189,7 @@ msgstr "Pemasangan pakej..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -272,13 +250,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -308,7 +286,7 @@ msgstr "Menyediakan..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..." @@ -357,12 +335,12 @@ msgstr "semua telah diinstal" msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Tambah media urpmi" @@ -400,7 +378,7 @@ msgstr " default adalah %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" @@ -435,7 +413,7 @@ msgstr "Memuatturun pakej `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori didalam nama path yang diberi tidak wujud." -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Mencipta swap dienkrip pada %s using %s:" @@ -535,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tutup Tanpa Simpan" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, fuzzy, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "hidupkan penggunaan TLS dengan LDAP" @@ -545,7 +523,28 @@ msgstr "hidupkan penggunaan TLS dengan LDAP" msgid "Too many arguments\n" msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"versi %s %s\n" +"%s\n" +"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" +"\n" +"penggunaan:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Hakcipta (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "...gagal menyalin" @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Pilih dokumen dari senarai:" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnTt" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "NnTt" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Tiada pakej bernama %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" @@ -1583,118 +1582,102 @@ msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakej tidak diketahui" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak diketahui" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tiada untuk dibuang" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1706,363 +1689,347 @@ msgstr[1] "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "Pelihat Pakej" msgstr[1] "pakej tidak diketahui" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Buang kekunci" msgstr[1] "membuang pakej %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Membuang Sumber" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pembuangan gagal" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Ungkapan corak:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binari AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binari OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unari NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - kurungan kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - nyatakan format keluaran seperti printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "kemaskini semua fail tetapan" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "dijangkakan %d pengurangan/pengurangan konflik" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "Pelihat Pakej" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Sumber edaran" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "Saat semenjak permulaan zaman" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "Pelihat Pakej" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "Kumpulan" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "Nama Pakej" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "Pelihat Pakej" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "% dari saiz normal" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "Ringkasan" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "URL:" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Pengeluar" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2070,268 +2037,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "Simpan pilihan pakej" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, fuzzy, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "-x PAT --exclude=PAT Asing fail yang sepadan PAT." -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - papar konflik.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod diam.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, fuzzy, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "&Lompat ke hiperlink" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2339,30 +2306,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (untuk memasang)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (untuk memasang)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2371,12 +2338,12 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2384,7 +2351,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2392,31 +2359,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Teruskan juga?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2427,7 +2394,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2438,12 +2405,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2453,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2462,39 +2429,39 @@ msgstr[1] "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s mestilah nombor" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan untuk shell" @@ -2534,17 +2501,17 @@ msgstr "" "\n" "dan [pilihan] dari\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" @@ -2688,138 +2655,122 @@ msgstr " hilang\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Selit tarikh dan/atau masa" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "Extension &fail:" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, fuzzy, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Hadkan pilihan arahan baris" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, fuzzy, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, fuzzy, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Maaf, anda mestilah root untuk melakukannya..." -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Menidakupayakan Supermount" @@ -2946,140 +2897,124 @@ msgstr "Media Storan" msgid "enabling media %s" msgstr "Media Storan" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" -"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "Label Senarai Semasa" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Simpan pilihan pakej" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Bantuan tidak ada" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - papar sumber rpm.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - papar log perubahan.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - papar konflik.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - papar lapuk.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - papar menyediakan.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - papar diperlukan.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - papar cadangan.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - papar sumber rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - papar ringkasan.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3088,12 +3023,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - soal kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - carian undur untuk pakej apa diperlukan.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3102,7 +3037,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - carian undur lanjutan (termasuk pakej maya).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3111,45 +3046,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - cari dalam penyediaan untuk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - keluaran lengkap dengan pakej untuk dibuang.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - cetak kumpulan dengan nama juga.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - cetak maklumat berguna dalam bentuk boleh dibaca " "manusia.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - senaraikan fail dalam pakej.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - bersamaan dengan -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan keluaran dengan nama juga.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3157,61 +3092,61 @@ msgid "" msgstr "" " -u - buang pakej jika versi lebih terkini telah dipasang.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk memadan tidak kira huruf " "besar atau kecil.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "guna -l untuk menyenaraikan fail" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" @@ -3225,6 +3160,66 @@ msgstr "Penginstal perisian" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Antaramuka depan Ghostscript untuk melihat fail PostScript" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "versi mdkupdate %s\n" +#~ "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "penggunaan:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "versi mdkupdate %s\n" +#~ "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "penggunaan:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "versi mdkupdate %s\n" +#~ "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "penggunaan:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "versi mdkupdate %s\n" +#~ "Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "penggunaan:\n" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Batal" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index ce7d0463..39ab5ba7 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -108,62 +108,39 @@ msgstr "I_kkanċella" msgid "Choose location to save file" msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s verżjoni %s\n" -"%s\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -172,41 +149,41 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n" " (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ebda kmand speċifikat" @@ -236,7 +213,7 @@ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -300,7 +277,7 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -308,7 +285,7 @@ msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll " "(%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -337,7 +314,7 @@ msgstr "Qed nipprepara..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]" @@ -390,12 +367,12 @@ msgstr "kollox diġà installat" msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" @@ -434,7 +411,7 @@ msgstr " l-istandard huwa %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" @@ -569,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -579,7 +556,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s verżjoni %s\n" +"%s\n" +"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"użu:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ikkupjar falla" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "LlNn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "LlNn" msgid "Yy" msgstr "IiYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (i/L) " @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" @@ -1620,70 +1619,53 @@ msgstr "Ikkupjar falla" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Ikkupjar falla" -#: ../urpme:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verżjoni %s\n" -"%s\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1692,49 +1674,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli " "biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakketti mhux magħrufa" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakkett mhux magħruf" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" msgstr[1] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1744,353 +1726,336 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pakkett mhux magħruf" msgstr[1] "pakkett mhux magħruf" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "ed jitneħħa l-pakkett %s" msgstr[1] "ed jitneħħa l-pakkett %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Tneħħija falliet" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Tneħħija falliet" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf verżjoni %s\n" -"%s\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatur AND binarju.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatur OR binarju.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operatur NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' " "espressjonijiet.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " l-istandard huwa %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurazzjoni ta' Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - uri l-grupp.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - uri d-daqs.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2099,13 +2064,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2115,7 +2080,7 @@ msgstr "" "existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2126,44 +2091,44 @@ msgstr "" "jew\n" " aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2172,7 +2137,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2182,12 +2147,12 @@ msgstr "" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n" " u integrità.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2197,56 +2162,56 @@ msgstr "" "distribuzzjoni,\n" " utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2255,7 +2220,7 @@ msgstr "" " --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" " (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2266,7 +2231,7 @@ msgstr "" " li huwa 1080 impliċitament (format huwa ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2276,7 +2241,7 @@ msgstr "" "awtentikazzjoni\n" " tal-proxy (format huwa ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2285,51 +2250,51 @@ msgstr "" " --bug - ipproduċi rapport ta' bug fid-direttorju indikat " "fl- argument li jmiss.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2338,71 +2303,71 @@ msgstr "" " --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n" " għażliet minn dak impliċitu.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità kwieta.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "X'jista' jsir minn fajls rpm binarji meta tuża --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2411,12 +2376,12 @@ msgstr "" "Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-" "rapport jew ħassru" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2424,30 +2389,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2455,12 +2420,12 @@ msgid "" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "X'tagħżel? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2468,7 +2433,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2476,19 +2441,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/l) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2497,12 +2462,12 @@ msgstr "" "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2513,7 +2478,7 @@ msgstr "" "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2524,12 +2489,12 @@ msgstr "" "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2539,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2548,39 +2513,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..." @@ -2621,17 +2586,17 @@ msgstr "" "\n" "u [għażliet] huma minn\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" @@ -2779,139 +2744,122 @@ msgstr " mhux speċifikat\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verżjoni %s\n" -"%s\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakkett %s ma nstabx." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" @@ -3037,73 +2985,56 @@ msgstr "Editja s-sors \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq verżjoni %s\n" -"%s\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3111,26 +3042,26 @@ msgstr "" " --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3140,61 +3071,61 @@ msgstr "" "distribuzzjoni.\n" " Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3203,50 +3134,50 @@ msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - modalità kwieta.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3255,55 +3186,55 @@ msgstr "" " -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti " "nstallata.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu " "spezzjonati.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3311,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3319,7 +3250,7 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" @@ -3333,6 +3264,70 @@ msgstr "Installatur ta' softwer" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verżjoni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf verżjoni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verżjoni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq verżjoni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7feed1ef..0cfc1f44 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -113,40 +113,18 @@ msgstr "_Avbryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg hvor fila skal lagres." -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"\n" -"bruk:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Valg:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -154,7 +132,7 @@ msgid "" msgstr "" " --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -162,14 +140,14 @@ msgstr "" " --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -179,28 +157,28 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget " "er påslått.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -208,13 +186,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angitt" @@ -244,7 +222,7 @@ msgstr "Pakkeinstallasjon" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -310,13 +288,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsette installasjonen?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -344,7 +322,7 @@ msgstr "Forbereder …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sett inn mediet «%s»" @@ -395,12 +373,12 @@ msgstr "Pakken(e) er allerede installert" msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -439,7 +417,7 @@ msgstr " standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbrukeren kan installere pakker" @@ -474,7 +452,7 @@ msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappen %s finnes ikke" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n" @@ -575,7 +553,7 @@ msgstr "chroot-mappa finnes ikke" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." @@ -585,7 +563,28 @@ msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s – versjon %s\n" +"%s\n" +"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"\n" +"bruk:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislyktes." @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "henter lister over speil fra [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1501,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Ingen pakke med navn %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" @@ -1644,71 +1643,54 @@ msgstr "Klarer ikke å åpne fil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – velg automatisk pakker i alternativer.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerning vil fungere.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb – bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1717,49 +1699,49 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpme direkte fra et distrib-tre.\n" " nyttig for å (av)installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – utvidede meldinger.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker." -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukjente pakker" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Fjerning av den følgende pakka vil ødelegge systemet ditt:" msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakkene:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ingen foreldreløse pakker å fjerne" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1767,70 +1749,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(foreldreløs pakke)" msgstr[1] "(foreldreløse pakker)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerne pakke %d?" msgstr[1] "Vil du fjerne pakkene %d?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "tester fjerning av %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikke å fjerne" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Fjerning er mulig" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia – ikke bruk spesifiserte medier (kommaseparert liste).\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1838,284 +1803,284 @@ msgstr "" " --literal, -l – ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett " "streng.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – sorter medier etter delstrenger (kommaseparert liste).\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – bruk den oppgitte stien for tilgang til medier\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – ikke vis identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – bruk kun oppdateringsmedier.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – utvidede tilbakemeldinger.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I – skill mellom store og små bokstaver i mønstre " "(standard).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F – bytt feltseparator (standard er «:»).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - hvilken som helst tekst blir lest som regulære uttrykk, " "med mindre -l er brukt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – ta med Perl-kode direkte, som perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – binær OG-operatør.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – binær ELLER-operatør.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKE-operator.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) – venstre- og høyreparentes.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Oversikt over tagger:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf – angir et printf-lignende utdataformat\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: «%%navn:%%filer»\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch – arkitektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – byggevert\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime – byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles – oppsettsfiler\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – konflikttagger\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – pakkebeskrivelse\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution – distribusjon\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename – filnavnet til pakka\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files – liste over filer i pakka\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group – gruppe\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license – lisens\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – pakkenavn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – utdaterer tagger\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – pakkebygger\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – tilbudstagger\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – avhengighetstagger\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – installert størrelse\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests – forslagstagger\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary – sammendrag\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url – adresse\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor – leverandør\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – mediet som pakka ble funnet i\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "uavbrutt uttrykk (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverditagg" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen hdlist for mediet «%s»" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen synthesis for mediet «%s»" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for mediet «%s»" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update – oppdater medier, og deretter systemet.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – ikke utfør kontroll av MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2124,12 +2089,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – be aldri om å avinstallere en pakke, avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – ikke installer pakker (bare last de ned)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2138,7 +2103,7 @@ msgstr "" " --keep – behold eksisterende pakker hvis mulig, ikke installer\n" " pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2150,37 +2115,37 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppdateres,\n" " Standardverdi er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y – bruk uklart søk.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires – installer avhengighetene for pakkebygginga.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – bare installer kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – fjern rpm fra mellomlageret først.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2188,7 +2153,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er " "installert.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2197,7 +2162,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – tillater å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2206,12 +2171,12 @@ msgstr "" " --allow-force – tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2220,19 +2185,19 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr " --download-all – last ned alle nødvendige pakker før installering\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2241,37 +2206,37 @@ msgstr "" " --downloader - program som skal brukes for hente fjerntliggende filer. \n" "\t\t Kjente program: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – tilleggsvalg som gis til curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options – tilleggsvalg som gis til rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – tilleggsvalg som gis til wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – tilleggsvalg som kan gis til aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2280,7 +2245,7 @@ msgstr "" " --resume – gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2290,7 +2255,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2299,7 +2264,7 @@ msgstr "" " --proxy-user – spesifiser bruker og passord til bruk for mellomtjener\n" " autentisering (format er ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2307,50 +2272,50 @@ msgid "" msgstr "" " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – hopp over sti (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – ikke ta med dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – pakker som installasjonen skal hoppe over\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2358,42 +2323,42 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – velg alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – stille modus.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug – veldig utfyllende tilbakemeldinger.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer angitt på kommandolinja vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: kan ikke bruka auto-select sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2402,22 +2367,22 @@ msgstr "" "Feil: For å lage en feilrapport, angi de vanlige kommandolinjeargumentene " "med --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikke installere spec-filer" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "faller tilbake til --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2425,7 +2390,7 @@ msgstr "" "vær vennlig å bruke --buildrequires eller --install-src, faller tilbake til " "--buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2434,12 +2399,12 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finnes allerede, bruk en annen mappe for feilrapportering, eller " "slett den" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette mappa [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2449,30 +2414,30 @@ msgstr "" "Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (å oppgradere)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (å oppgradere)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (å installere)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (å installere)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2481,12 +2446,12 @@ msgstr "" "For å tilfredstille avhengigheten «%s» er en av de følgende pakkene " "nødvendige:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er valget ditt? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2497,7 +2462,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de installerte pakkene:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2508,7 +2473,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2517,12 +2482,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2531,12 +2496,12 @@ msgstr "" "En av pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakka %s vil ødelegge systemet ditt" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2547,7 +2512,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunne oppgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2558,12 +2523,12 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2574,46 +2539,46 @@ msgstr "" "følgende avhengighetene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakka vil bli fjerna." msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s med pakker vil bli hentet." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk på Enter når montert …" @@ -2662,17 +2627,17 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er fra\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n" @@ -2829,51 +2794,36 @@ msgstr " mangler\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versjon %s \n" -" Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2882,89 +2832,89 @@ msgstr "" " --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n" " hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename – filnavnet til pakka\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "feil eier av mappe %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "fant ikke pakka «%s»." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "klarte ikke å opprette %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "klarte ikke å opprette %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "henter filen [%s] … " -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Hent tilbake til %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[ompakking]" @@ -3091,34 +3041,19 @@ msgstr "Overser mediet %s" msgid "enabling media %s" msgstr "Slår på mediet %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versjon %s \n" -" Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – bare søk etter pakker i dette mediumet.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "--auto-orphans – vis foreldreløse pakker\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3128,61 +3063,61 @@ msgstr "" " – vis installerte pakker som ikke er tilgjengelige på noen " "medier.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – bruk uklart søk (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – vis tilgjengelige noder ved bruk av --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3191,59 +3126,59 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n" " Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts – viser konflikter.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes – viser utdaterte.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - vis tilbud.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests – vis forslag.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d – spør om pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – omvendt søk etter hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3252,7 +3187,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – utvider omvendt søk (inkluderer virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3261,42 +3196,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " – tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c – fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – vis òg grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – vis verdigfull informasjon i lesbart format.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – vis oversikt over filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – det samme som -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – vis versjonsinformasjon med navn.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3304,60 +3239,60 @@ msgid "" msgstr "" " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "bruk: «urpmq --auto-orphans« uten argumenter" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "bruk -l for å vise filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakke %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" @@ -3370,6 +3305,67 @@ msgstr "Programvareinstallatør" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU " +#~ "GPL-lisensen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versjon %s \n" +#~ " Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "Bruk:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versjon %s \n" +#~ " Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "Bruk:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4b3d8615..e6f1ae05 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:08+0100\n" "Last-Translator: Remco Rijnders \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -117,41 +117,18 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versie %s\n" -"%s\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s door %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -160,7 +137,7 @@ msgstr "" " --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " "aannemen.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -168,7 +145,7 @@ msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -176,7 +153,7 @@ msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -186,30 +163,30 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " "ingeschakeld).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -218,7 +195,7 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -226,7 +203,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" @@ -256,7 +233,7 @@ msgstr "Pakketinstallatie" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie…" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -323,7 +300,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -331,7 +308,7 @@ msgstr "" "Om aan afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket geïnstalleerd:" # Should use ngettext plural forms :-/ -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -361,7 +338,7 @@ msgstr "Voorbereiden..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" te plaatsen" @@ -412,12 +389,12 @@ msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" @@ -457,7 +434,7 @@ msgstr " standaard is %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - volledige rpm-naam tonen (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren" @@ -494,7 +471,7 @@ msgstr "kan pakketten niet naar %s downloaden" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" @@ -596,7 +573,7 @@ msgstr "chroot-map bestaat niet" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan %s niet gebruiken zonder %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s" @@ -606,7 +583,29 @@ msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versie %s\n" +"%s\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s door %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "geolocalisatie %s %.2f %.2f gevonden uit tijdzone %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "ophalen mirrorlijst van %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Geen pakket genaamd %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" @@ -1671,77 +1670,60 @@ msgstr "Openen van bestand mislukt" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versie %s\n" -"%s\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - wezen verwijderen\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" "installatie.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - ververs alleen de rpm-db, niet het bestandssysteem.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1750,51 +1732,51 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " "expressie.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Het verwijderen van het volgende pakket zal uw systeem verstoren:" msgstr[1] "Het verwijderen van de volgende pakketten zal uw systeem verstoren:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Niets te verwijderen" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Geen wezen te verwijderen" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1805,70 +1787,53 @@ msgstr[1] "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(weespakket)" msgstr[1] "(weespakketten)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Eén pakket verwijderen?" msgstr[1] "%d Pakketten verwijderen?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "verwijdering van %s testen" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Verwijderen is mislukt" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Verwijderen is mogelijk" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versie %s\n" -"%s\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n" - # -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1876,287 +1841,287 @@ msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - opgegeven pad gebruiken voor mediatoegang.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " "negeren.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren " "(standaard).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n" "\t\t\t\t\tgebruikt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaire AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaire OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lijst van tags:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architectuur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict-tags\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakketomschrijving\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributie\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - groep\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licentie\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakketnaam\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - geeft tag-suggesties\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samenvatting\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverancier\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "niet-afgesloten uitdrukking (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "geen hdlist-bestand beschikbaar voor medium \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "geen synthesis beschikbaar voor medium \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "geen xml-info beschikbaar voor medium \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - media bijwerken en daarna het systeem opwaarderen.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - dwing bijwerken van de gpg-sleutel af.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - wezen verwijderen zonder bevestiging\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - \"suggested\"-pakketten niet auto-selecteren.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2165,12 +2130,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " "installatie af.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2180,7 +2145,7 @@ msgstr "" "negeer gevraagde\n" " pakketten die tot verwijderen nopen.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2191,47 +2156,47 @@ msgstr "" " aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n" " opgewaardeerd, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - de \"buildrequires\" van de pakketten installeren\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " "bestanden)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - installatie van al geïnstalleerde pakketten afdwingen.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2240,7 +2205,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2250,12 +2215,12 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - \"suggested\"-pakketten autoselecteren.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2264,12 +2229,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - lokale metalink genereren en gebruiken.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2278,7 +2243,7 @@ msgstr "" " --download-all - download alle benodigde pakketten alvorens deze te " "installeren\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2287,37 +2252,37 @@ msgstr "" " --downloader - programma voor het ophalen van bestanden op afstand. \n" " bekende programma's: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - extra opties om aan aria2 door te geven\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2326,7 +2291,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2336,7 +2301,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2345,7 +2310,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n" " aanmelding (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2354,52 +2319,52 @@ msgstr "" " --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" " door het volgende argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - bestandsconflicten negeren.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden " "overgeslagen\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pakketten die de voorkeur dienen te krijgen\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2409,44 +2374,44 @@ msgstr "" "keuzemogelijkheden\n" " aanbieden dan gewoonlijk.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - 'zeer uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fout: kan --auto-select niet gebruiken samen met pakketlijst.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2455,31 +2420,31 @@ msgstr "" "Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n" "opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src " "gebruikt" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "U kunt geen spec-bestanden installeren" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "terugvallen op --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "gebruik a.u.b. --buildrequires of --install-src, gaat uit van --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2488,12 +2453,12 @@ msgstr "" "De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of " "verwijder hem" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2503,30 +2468,30 @@ msgstr "" "Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (op te waarderen)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (op te waarderen)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (te installeren)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (te installeren)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2535,12 +2500,12 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheid '%s' te voldoen, is één van de volgende pakketten " "nodig:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2551,7 +2516,7 @@ msgstr "" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2562,7 +2527,7 @@ msgstr "" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2571,12 +2536,12 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2585,12 +2550,12 @@ msgstr "" "Een verlangd pakket kan niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2601,7 +2566,7 @@ msgstr "" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2612,12 +2577,12 @@ msgstr "" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2628,48 +2593,48 @@ msgstr "" "afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Het volgende weespakket wordt verwijderd." msgstr[1] "De volgende weespakketten worden verwijderd." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "WAARSCHUWING: %s-optie is in gebruik. Er kunnen zich onverwachte problemen " "voordoen" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s aan pakketten zal worden opgehaald." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Verdergaan met de installatie van 1 pakket?" msgstr[1] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..." @@ -2719,19 +2684,19 @@ msgstr "" "\n" "en [opties] kunnen zijn:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2892,52 +2857,35 @@ msgstr " ontbreekt\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan %s niet met medium op afstand gebruiken" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versie %s\n" -"%s\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - transacties tonen sinds aangegeven datum/tijdsduur\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - alle transacties in rpmdb opsommen (lang).\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - transacties sinds checkpoint opsommen.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2946,89 +2894,89 @@ msgstr "" " --rollback - terugdraaien tot aangegeven datum,\n" " of het gegeven aantal transacties terugdraaien\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - opnieuw verpakken uitschakelen\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ongeldige datum of tijdsduur [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Opnieuw-verpakken-map niet gedefinieerd\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Opschonen opnieuw-verpakken-map [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d bestand verwijderd\n" msgstr[1] "%d bestanden verwijderd\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Vreemde opdrachtregel-argumenten [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "U kunt --checkpoint en --rollback niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "U kunt --checkpoint en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "U kunt --rollback en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "U kunt --disable niet tegelijkertijd met een andere optie gebruiken" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Geen transactie gevonden sinds %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "U dient beheerder te zijn om dit te doen" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Schrijven van rpm-macro's-bestand [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geen terugdraaidatum gevonden\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Terugdraaien tot aan %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Opnieuw verpakken wordt uitgeschakeld\n" @@ -3158,24 +3106,7 @@ msgstr "negeren van medium \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "activeren van medium \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versie %s\n" -"%s\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3184,12 +3115,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - weespakketten opsommen\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3199,37 +3130,37 @@ msgstr "" " - Geef alle geïnstalleerde pakketten weer welke op geen van " "de media beschikbaar zijn.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3237,26 +3168,26 @@ msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - broncode-URLs van de geselecteerde pakketten weergeven\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3265,47 +3196,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - conflict-tags afdrukken.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes ('maakt achterhaald') afdrukken.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - provides ('levert') afdrukken.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - requires ('vereisten') afdrukken.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - suggests ('suggereert') afdrukken.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - broncode-rpm afdrukken.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3314,12 +3245,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - pakketafhankelijkheden bevragen.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3328,7 +3259,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3337,43 +3268,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - gelijkwaardig aan -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3382,51 +3313,51 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "gebruik: \"urpmq --auto-orphans\" zonder argumenten" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "gebruik -l om bestanden op te sommen" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "geen xml-info voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3434,7 +3365,7 @@ msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor " "pakket %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3442,7 +3373,7 @@ msgstr "" "geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor " "pakketten %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" @@ -3455,6 +3386,66 @@ msgstr "Software-installatie" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafische schil voor het installeren van RPM bestanden" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versie %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versie %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versie %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versie %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index e362e7f2..f2ad8627 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -102,41 +102,18 @@ msgstr "_Avbryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Val:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -145,20 +122,20 @@ msgstr "" " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -168,40 +145,40 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" " Standard er å kontrollera.)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre valt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillat søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk anna rot for rpm-installering.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakkar valde" @@ -231,7 +208,7 @@ msgstr "Pakkeinstallering" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Førebur pakkeinstallering ..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -297,13 +274,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -331,7 +308,7 @@ msgstr "Førebur ... " msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Set inn mediet «%s»" @@ -382,12 +359,12 @@ msgstr "Alt er allereie installert." msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -426,7 +403,7 @@ msgstr " Standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – Vis fullt rpm-namn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." @@ -461,7 +438,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta ned pakkar til %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar tilpassa miljø på «%s»\n" @@ -563,7 +540,7 @@ msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje." msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»." -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." @@ -573,7 +550,29 @@ msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s – versjon %s\n" +"%s\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" +"\n" +"Bruk:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "Fann geoplasseringa %s %.2f %.2f frå tidssonen %s." msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Hentar spegelliste frå %s." -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/N) " @@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" @@ -1636,72 +1635,55 @@ msgstr "Klarte ikkje opna fil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Klarte ikkje flytta fila %s til %s." -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans – Fjern foreldrelause pakkar.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – Kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1710,49 +1692,49 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Ukjende pakkar" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar denne pakken:" msgstr[1] "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar desse pakkane:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerna." -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1760,349 +1742,332 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(foreldrelaus pakke)" msgstr[1] "(foreldrelause pakkar)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" msgstr[1] "Vil du fjerna dei %d pakkane?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Testar fjerning av «%s»" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Fjerning er mogleg." -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env – Bruk tilpassa miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk valt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – Bruk denne stigen for tilgang til medium.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mønsteruttrykk:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-" "l» vert brukt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch – Arkitektur.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – Epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group – Gruppe.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – Pakkenamn.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – Installert storleik.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests – Føreslått-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary – Samandrag.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - Adresse.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor – Leverandør.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Uavslutta uttrykk: %s" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga «hdlist» for mediet «%s»." -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Fann ingen xml-info for mediet «%s»." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans – Fjern foreldrelause pakkar utan å spørja først.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests – Vel ikkje automatisk føreslåtte pakkar.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2111,12 +2076,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2126,7 +2091,7 @@ msgstr "" "installer\n" " pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2138,37 +2103,37 @@ msgstr "" " pakkar skal installerast eller oppdaterast. " "Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires – Installer «buildrequires» til pakken.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Berre installer kjeldepakkar.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Beudisks-daemon rpm-filer i mellomlager.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2176,7 +2141,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er " "installerte.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2185,7 +2150,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillat å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2194,12 +2159,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillat å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests – Vel automatisk føreslåtte pakkar.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2209,19 +2174,19 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink – Lag og bruk lokal metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr " --download-all – Last ned alle pakkane før installering.\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2230,37 +2195,37 @@ msgstr "" " --downloader – Program for å lasta ned filer.\n" " Kjende program: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tilleggsval som skal sendast til «curl».\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – Tilleggsval som skal sendast til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – Tilleggsval å senda til aria2.\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2269,7 +2234,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2278,7 +2243,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2287,57 +2252,57 @@ msgstr "" " --proxy-user – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n" " autentisering. (Format: .)\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles – Ignorer filkonfliktar.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2345,42 +2310,42 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug – Veldig mange utvida meldingar.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikkje bruka «auto-select» saman med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2389,29 +2354,29 @@ msgstr "" "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " "kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikkje installera spec-filer." -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Brukar standardvalet --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2420,12 +2385,12 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2435,42 +2400,42 @@ msgstr "" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2481,7 +2446,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2492,7 +2457,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2501,12 +2466,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2515,12 +2480,12 @@ msgstr "" "Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2531,7 +2496,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2542,12 +2507,12 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2558,46 +2523,46 @@ msgstr "" "avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Denne foreldrelause pakken vert fjerna." msgstr[1] "Desse foreldrelause pakkane vert fjerna." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakkar vert henta ned." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." @@ -2647,17 +2612,17 @@ msgstr "" "\n" "og [val] er av desse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å henta fjerntliggjande filer.\n" @@ -2813,53 +2778,36 @@ msgstr "Manglar .\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med fjernmedium." -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint – Set ompakkingstart no.\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter " "kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2868,89 +2816,89 @@ msgstr "" " --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på " "transaksjonar.\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Inga ompakkingsmappe vald.\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d file fjerna.\n" msgstr[1] "%d filer fjerna.\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ugyldig kommandolinjeargument [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--rollback».\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--list».\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--rollback» og «--list».\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikkje bruka «--disable» saman med eit anna val." -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Fann ingen transaksjonar sidan %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette." -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Hent tilbake til %s ...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Slå av ompakking.\n" @@ -3080,36 +3028,19 @@ msgstr "Hoppar over mediet «%s»." msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq – versjon %s\n" -"%s\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans – Vis oversikt over foreldrelause pakkar.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3119,38 +3050,38 @@ msgstr "" " – Vis oversikt over installerte pakkar som ikkje finst på " "nokon av media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3158,23 +3089,23 @@ msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm – Vis namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3183,47 +3114,47 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts – Vis konfliktinformasjon.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes – Vis utdaterte.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides – Vis tilbod.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires – Vis kravinformasjon.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests – Vis føreslåtte.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm – Vis namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3232,12 +3163,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3246,7 +3177,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3255,44 +3186,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - Tillat søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – Det same som «-du».\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3301,63 +3232,63 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gjevne på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "Bruk: «urpmq --auto-orphans» utan nokon argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "Bruk «-l» for å visa filer." -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" @@ -3370,6 +3301,69 @@ msgstr "Programinstallering" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +#~ "lisensen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +#~ "lisensen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +#~ "lisensen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq – versjon %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +#~ "lisensen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bruk:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 4f310763..8928478f 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -104,61 +104,39 @@ msgstr "ਰੱਦ(_C)" msgid "Choose location to save file" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s ਵਰਜਨ %s\n" -"%s\n" -"ਇਹ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ GNU GPL ਹੇਠ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -167,27 +145,27 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -195,7 +173,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -203,7 +181,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" @@ -233,7 +211,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -299,13 +277,13 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -335,7 +313,7 @@ msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ" @@ -387,12 +365,12 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" msgid "Installation finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ" @@ -431,7 +409,7 @@ msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" @@ -466,7 +444,7 @@ msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹ msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n" @@ -566,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -576,7 +554,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s ਵਰਜਨ %s\n" +"%s\n" +"ਇਹ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ GNU GPL ਹੇਠ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਵਰਤੋਂ:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" @@ -1614,69 +1613,53 @@ msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme ਵਰਜਨ %s\n" -"%s\n" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - update only update media.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1685,49 +1668,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1735,352 +1718,336 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" msgstr[1] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" msgstr[1] "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf ਵਰਜਨ %s\n" -"%s\n" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use only update media.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਸੂਚੀ:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "ਕੇਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਮੈਡੀਊਲ" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - print tag group: group.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - print tag size: size.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2089,12 +2056,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2103,7 +2070,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2114,43 +2081,43 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2159,7 +2126,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2168,12 +2135,12 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2182,56 +2149,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2240,7 +2207,7 @@ msgstr "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2249,7 +2216,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2258,7 +2225,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2267,49 +2234,49 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude doc files.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packages which installation should be skipped\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - packages which installation should be skipped\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2318,70 +2285,70 @@ msgstr "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ --install-src ਵਰਤੋਂ" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2390,12 +2357,12 @@ msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਹੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ " "ਹਟਾਓ" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2405,42 +2372,42 @@ msgstr "" "ਧੱਕੇ ਕਰਨ ਲਈ --allow-force ਵਰਤੋਂ।" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2451,7 +2418,7 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2462,19 +2429,19 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2483,12 +2450,12 @@ msgstr "" "ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2499,7 +2466,7 @@ msgstr "" "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2510,12 +2477,12 @@ msgstr "" "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2525,46 +2492,46 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" msgstr[1] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੇ Enter ਦਬਾਓ..." @@ -2606,17 +2573,17 @@ msgstr "" "\n" "ਜਿੱਥੇ [options] ਹੈ\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" @@ -2766,138 +2733,122 @@ msgstr " ਗੁੰਮ\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover ਵਰਜਨ %s\n" -"%s\n" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - print only package names.\n" @@ -3025,23 +2976,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿ msgid "enabling media %s" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq ਵਰਜਨ %s\n" -"%s\n" -"ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਵਰਤੋਂ:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3050,71 +2985,71 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3123,108 +3058,108 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - print changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3233,51 +3168,51 @@ msgstr "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3285,7 +3220,7 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3293,7 +3228,7 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" @@ -3306,6 +3241,65 @@ msgstr "" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme ਵਰਜਨ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਵਰਤੋਂ:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf ਵਰਜਨ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" +#~ "\n" +#~ "ਵਰਤੋਂ:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover ਵਰਜਨ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਵਰਤੋਂ:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq ਵਰਜਨ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਵਰਤੋਂ:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4d0c0c2a..9f5cf552 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:17+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak \n" "Language-Team: \n" @@ -118,41 +118,18 @@ msgstr "_Anuluj" msgid "Choose location to save file" msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s wersja %s\n" -"%s\n" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " -"licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"użycie:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -161,14 +138,14 @@ msgstr "" " --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na " "pytania.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -176,7 +153,7 @@ msgstr "" " --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " "pakietów.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -185,31 +162,31 @@ msgstr "" " --verify-rpm - bada podpis cyfrowy pakietu przed instalacją.\n" " (--no-verify-rpm wyłącza, domyślnie włączone).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -218,7 +195,7 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -226,7 +203,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania " "wymaganych pakietów.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nie wybrano pakietów" @@ -256,7 +233,7 @@ msgstr "Instalacja pakietów" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -322,14 +299,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -359,7 +336,7 @@ msgstr "Przygotowywanie..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" " @@ -410,12 +387,12 @@ msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" @@ -454,7 +431,7 @@ msgstr " domyślną wartością jest %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - wyświetla pełną nazwę pakietu rpm (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" @@ -489,7 +466,7 @@ msgstr "Pobranie pakietów do %s było niemożliwe" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Katalog %s nie istnieje" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "używając określonego środowiska na %s\n" @@ -589,7 +566,7 @@ msgstr "Katalog chroot nie istnieje" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nie można użyć %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nie można użyć %s z %s" @@ -599,7 +576,29 @@ msgstr "Nie można użyć %s z %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s wersja %s\n" +"%s\n" +"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +"licencji GNU GPL.\n" +"\n" +"użycie:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "pobieranie listy serwerów z %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (t/N) " @@ -1533,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Brak pakietu o nazwie %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" @@ -1678,74 +1677,57 @@ msgstr "Otworzenie pliku było niemożliwe " msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Nie można przenieść pliku %s na %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq wersja %s\n" -"%s\n" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " -"licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"użycie:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - usuń osierocone pakiety\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - przebuduj pakiet przed usunięciem\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - używa innego katalogu głównego bazy danych urpmi i " "instalacji rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - aktualizuj tylko bazę rpm, a nie system plików.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1754,32 +1736,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " użyteczne przy (od)instalowywaniu chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nieznane pakiety" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "nieznany pakiet" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1787,17 +1769,17 @@ msgstr[0] "Usunięcie poniższego pakietu spowoduje uszkodzenie systemu:" msgstr[1] "Usunięcie poniższych pakietów spowoduje uszkodzenie systemu:" msgstr[2] "Usunięcie poniższych pakietów spowoduje uszkodzenie systemu:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Brak elementów do usunięcia" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Brak osieroconych pakietów do usunięcia" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1806,7 +1788,7 @@ msgstr[0] "W celu spełnienia zależności zostanie usunięty następujący paki msgstr[1] "W celu spełnienia zależności usunięte zostaną %d pakiety" msgstr[2] "W celu spełnienia zależności usunięte zostaną %d pakiety" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1814,7 +1796,7 @@ msgstr[0] "(osierocony pakiet)" msgstr[1] "(osierocone pakiety)" msgstr[2] "nieznany pakiet" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1822,64 +1804,47 @@ msgstr[0] "Usunąć pakiet %d?" msgstr[1] "Usunąć pakiety %d?" msgstr[2] "Usunąć pakiet %d?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testowanie usunięcia %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Usunięcie jest możliwe" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf wersja %s\n" -"%s\n" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " -"licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"użycie: urpmf [opcje] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - bez używania podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1887,280 +1852,280 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n" " przecinkami.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - użyj podanej ścieżki do nośnika\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoruje wielkość liter we wszystkich wzorcach.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - bierze pod uwagę wielkość liter we wszystkich wzorcach " "(domyślnie).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - zmień separator pola (domyślny to ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Wyrażenia wzorcowe:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jakikolwiek tekst jest przetwarzany jako regexp, do " "chwili wykorzystania -l .\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - dołącza kod perla bezpośrednio jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - modyfikator NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lewy i prawy nawias.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista znaczników:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - określa format wyjścia w stylu funkcji printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " przykład: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - czas utworzenia\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - pliki konfiguracyjne\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - znaczniki konfliktów.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis pakietu.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dystrybucja\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - iteracja\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nazwa pakietu.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista plików zawartych w pakiecie\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licencja\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nazwa pakietu\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - wszystkie przestarzałe znaczniki\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - osoba tworząca pakiet\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - znacznik provides: wszystkie. pakiety.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - wszystkie zależności.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - rozmiar\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - znaczniki z sugestiami\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - podsumowanie\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --URL - adres URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dostawca\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - nośnik na którym znajduje się pakiet\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "niezakończone wyrażenie (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nieprawidłowy format: możesz używać tylko znaczniki wielowartościowe" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "brak pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "brak informacji xml dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - aktualizuje nośniki i aktualizuje system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" " --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - usuń osierocone pakiety bez pytania\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - nie wybieraj automatycznie pakietów oznaczonych jako " "\"sugerowane\" .\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2169,13 +2134,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nigdy nie pyta o odinstalowanie pakietu, przerywa " "instalację.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2184,7 +2149,7 @@ msgstr "" " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n" " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia innych.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2195,38 +2160,38 @@ msgstr "" " zainstalowana lub uaktualniona większa liczba\n" " pakietów niż zadana, domyślną wartością jest %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mały rozmiar transakcji, domyślna wartość to %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - wymusza wyszukiwanie niespójności\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instaluje pakiety zależne wymagane do budowania \n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2234,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - wymuś instalację pakietów, które znajdują się już w " "systemie.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2243,7 +2208,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - umożliwia użytkownikowi, który sobie zażyczy,\n" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2253,12 +2218,12 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - automatyczny wybór \"sugerowanych\" pakietów.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2267,12 +2232,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - wygeneruj i użyj lokalnego metalinku.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2280,7 +2245,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - pobierz wszystkie wymagane pakiety przed instalacją\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2289,37 +2254,37 @@ msgstr "" " --downloader - program wykorzystywany do pobierania zdalnych plików. \n" " programy do wyboru: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatkowe opcje dla curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatkowe opcje dla rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatkowe opcje dla wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - dodatkowe opcje aby przejść do aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ogranicza szybkość pobierania.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2328,7 +2293,7 @@ msgstr "" " --resume - wznawia przesyłanie częściowo pobranych plików\n" " (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2337,7 +2302,7 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2346,7 +2311,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - określa użytkownika i hasło używane do uwierzytelnienia\n" " na serwerze pośredniczącym (format )\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2355,50 +2320,50 @@ msgstr "" " --bug - raport błędów w katalogu wskazanym przez\n" " następny argument\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - wyłącza ścieżki oddzielone przecinkami.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - wyłącza pliki dokumentacji.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - pozwól na instalację pakietów rpm przeznaczonych dla " "innych architektur.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignoruje konflikty między plikami\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakiety, których instalacja powinna być pominięta\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - preferowane pakiety\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2407,45 +2372,45 @@ msgstr "" " --more-choices - gdy kilka pakietów zostanie znalezionych, proponuje\n" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nie blokuj bazy pakietów rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " "architektury.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - tryb cichy.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - tryb bardzo komunikatywny..\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Błąd: nie można użyć opcji --auto-select z listą pakietów.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2454,23 +2419,23 @@ msgstr "" "Błąd: aby wygenerować raport o błędzie, określ argumenty linii poleceń\n" "i dodaj opcję --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Instalacja plików spec była niemożliwa" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "domyślnie z opcją --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2478,7 +2443,7 @@ msgstr "" "użyj opcji --buildrequires lub --install-src, domyślna opcja to --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2487,12 +2452,12 @@ msgstr "" "Katalog [%s] już istnieje, użyj innego katalogu do zgłoszenia błędu lub go " "usuń" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2502,30 +2467,30 @@ msgstr "" "Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (do aktualizacji)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (do aktualizacji)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (do zainstalowania)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (do zainstalowania)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2533,12 +2498,12 @@ msgid "" msgstr "" "W celu spełnienia zależności '%s' niezbędny jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2550,7 +2515,7 @@ msgstr "" " w systemie:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2561,7 +2526,7 @@ msgstr "" "zależności\n" "z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2570,12 +2535,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2584,12 +2549,12 @@ msgstr "" "Wybrany pakiet nie może zostać zainstalowany:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2600,7 +2565,7 @@ msgstr "" "musi zostać usunięty aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2611,12 +2576,12 @@ msgstr "" "muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, usunięcie nie zostanie przeprowadzone)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2627,7 +2592,7 @@ msgstr "" "buildrequires.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2635,32 +2600,32 @@ msgstr[0] "Zostanie usunięty następujący osierocony pakiet." msgstr[1] "Zostaną usunięte następujące osierocone pakiety." msgstr[2] "Zostaną usunięte następujące osierocone pakiety." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, instalacja nie będzie wykonana)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Zostanie wykorzystany dodatkowy obszar na dysku: %s" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Zostanie zwolniony obszar na dysku: %s." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Zostanie pobranych %s pakietów." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2668,7 +2633,7 @@ msgstr[0] "Rozpocząć instalację jednego pakietu? " msgstr[1] "Rozpocząć instalację %d pakietów?" msgstr[2] "Rozpocząć instalację 1 pakietu? (%d MB)" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Naciśnij Enter po zamontowaniu..." @@ -2718,17 +2683,17 @@ msgstr "" "\n" "zaś [opcje] mogą przyjmować wartości\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2889,34 +2854,17 @@ msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku syntezy>\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nie można użyć %s ze zdalnym nośnikiem" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq wersja %s\n" -"%s\n" -"To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " -"licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"użycie:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - ustawia start ponownego tworzenia pakietu\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2924,17 +2872,17 @@ msgstr "" " --list - pokazuje listę zdarzeń wykonanych od wskazanej daty/przez " "określony okres\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-URL - wypisuje dostępne nośniki i ich URL-e.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - wyświetlaj listę zdarzeń od ostatniej kontroli\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2943,32 +2891,32 @@ msgstr "" " --rollback - przywróć stan z określonego dnia,\n" " lub stan sprzed określonej liczby operacji\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - nazwa pakietu.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "nieprawidłowy właściciel katalogu %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "utworzenie katalogu %s było niemożliwe" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "utworzenie katalogu %s było niemożliwe" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2976,57 +2924,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowe argumenty linii poleceń [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --checkpoint i --rollback w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --checkpoint i --list w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --rollback i --list w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Nie można wybrać opcji --disable z inną opcją" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nie odnaleziono żadnej transakcji od %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Aby wykonać tą operację musisz być superużytkownikiem (root)" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Przywracanie stanu na dzień %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]" @@ -3155,24 +3103,7 @@ msgstr "ignorowanie nośnika %s" msgid "enabling media %s" msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq wersja %s\n" -"%s\n" -"To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " -"licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"użycie:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3181,12 +3112,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " "aktualizacji) pakietów.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lista osieroconych pakietów\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3196,64 +3127,64 @@ msgstr "" " - wyświetl zainstalowane pakiety niedostępne na " "jakimkolwiek medium.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - wypisuje dostępne nośniki.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-URL - wypisuje dostępne nośniki i ich URL-e.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - wypisuje dostępne węzły gdy używana jest opcja --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla " "innych architektur.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3262,47 +3193,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n" " Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - wyświetla listę konfliktów.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - wyświetla przestarzałe znaczniki\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - wyświetla listę dostarczanych pakietów.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - wyświetla zależne pakiety.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - wyświetla sugestie\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - wyświetla podsumowanie.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3311,12 +3242,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - rozszerza zapytania o zależności między pakietowe.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3326,7 +3257,7 @@ msgstr "" " - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (obejmuje pakiety " "wirtualne).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3335,44 +3266,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - wypisuje pliki z pakietu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - odpowiednik -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3380,54 +3311,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n" " liter.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "użycie: : \"urpmq --auto-orphans\" bez argumentów" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "użyj opcji -l aby wyświetlić listę plików" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskano częściowe wyniki dla " "pakietu %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskano częściowe wyniki dla " "pakietów %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3435,7 +3366,7 @@ msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskanie wyników dla pakietu %s " "było niemożliwe" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3443,7 +3374,7 @@ msgstr "" "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskanie wyników dla pakietów %s " "było niemożliwe" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" @@ -3456,6 +3387,69 @@ msgstr "Instalator oprogramowania" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Graficzna nakładka dla instalatora plików RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq wersja %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +#~ "licencji GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użycie:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf wersja %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +#~ "licencji GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użycie: urpmf [opcje] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq wersja %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +#~ "licencji GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użycie:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq wersja %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +#~ "licencji GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użycie:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ce578ea4..a051fb42 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:58+0100\n" "Last-Translator: Pedro \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -116,40 +116,18 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha onde deseja gravar o ficheiro" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versão %s %s\n" -"%s\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Direitos de Autor (C) %s pela %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -158,7 +136,7 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às " "questões.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -166,14 +144,14 @@ msgstr "" " --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -182,33 +160,33 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes de instalar.\n" " (--no-verify-rpm desactiva, activo por predefinição).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa apenas a(s) média(s) indicada(s), separada(s) por " "vírgula.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a procura nos fornecimentos (provides) para " "encontrar um pacote.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar " "um pacote.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raíz para a instalação rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -217,7 +195,7 @@ msgstr "" " --test - verifica apenas se a instalação pode ser conseguida " "correctamente.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -225,7 +203,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a média indicada para procurar os pacotes " "pedidos.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote escolhido" @@ -255,7 +233,7 @@ msgstr "Instalação de pacotes" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -322,13 +300,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar a instalação?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote irá ser instalado:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -357,7 +335,7 @@ msgstr "A preparar..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor insira a média chamada \"%s\"" @@ -408,12 +386,12 @@ msgstr "O(s) pacote(s) já está(ão) instalado(s)" msgid "Installation finished" msgstr "Instalação finalizada" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "a reiniciar urpmi" @@ -452,7 +430,7 @@ msgstr " predefinir para %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o administrador pode instalar pacotes" @@ -488,7 +466,7 @@ msgstr "Não é possível transferir os pacotes para %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directório de ambiente %s não existe" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a usar um ambiente específico em %s\n" @@ -590,7 +568,7 @@ msgstr "o directório chroot não existe" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Não pode usar %s sem %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Não pode usar %s com %s" @@ -600,7 +578,28 @@ msgstr "Não pode usar %s com %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"versão %s %s\n" +"%s\n" +"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" +"\n" +"uso:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Direitos de Autor (C) %s pela %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Cópia falhada" @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "encontrada a geolocalização%s %.2f %.2f do fuso horário %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "a obter lista de espelhos de %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1524,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nenhum pacote chamado %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" @@ -1670,77 +1669,61 @@ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Não é possível mover o ficheiro %s para %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versão urpme %s\n" -"%s\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - remove os órfãos\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --repackage - Empacota novamente os ficheiros antes de os apagar\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa outra raíz para a remoção dos rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - usa outra raíz para base de dados urpmi e instalação " "rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - actualiza apenas a base de dados rpm, não o sistema de " "ficheiros.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do pacote.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1750,50 +1733,50 @@ msgstr "" "distribuição,\n" " é útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas o administrador tem permissão para remover os pacotes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "A remoção do seguinte pacote irá danificar o seu sistema:" msgstr[1] "A remoção dos seguintes pacotes irá danificar o seu sistema:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada a remover" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Sem órfãos para remover" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1802,69 +1785,53 @@ msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será removido" msgstr[1] "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(pacote órfão)" msgstr[1] "(pacotes órfãos)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Remover o pacote %d?" msgstr[1] "Remover os pacotes %d?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "a testar remoção de %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Remoção falhada" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "A remoção é possível" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"versão urpmf %s\n" -"%s\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos da GPL GNU.\n" -"\n" -"uso: urpmf [opções] expressão-padrão\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de " "erro).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1872,7 +1839,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma " "string literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1880,282 +1847,282 @@ msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usa a localização dada para aceder à média\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usa o ficheiro synthesis dado em vez da base de dados " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora as diferenças de capitalização em todos os " "padrões.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - honra as diferenças de capitalização em todos os padrões " "(predefinição).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - muda o campo separador (predefinido para ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões padrão:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é analisado como uma expressão regular, a " "não ser que -l seja usado .\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parêntesis esquerdo e direito.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de marcas:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - indica um formato de saída tipo o printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - endereço de compilação\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data de compilação\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuração\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - marcas de conflitos\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - época\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do ficheiro do pacote\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros existentes no pacote\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licença\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - marcas de obsoletos\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - marcas de fornecimentos (provides)\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - marcas de requerimentos (requires).\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho instalado\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm de código fonte\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - marcas sugeridas\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "expressão não terminada (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nenhum ficheiro hdlist disponível para a média \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "nenhum ficheiro synthesis disponível para a média \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nenhuma informação xml disponível para a média \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - actualiza a média e depois actualiza o sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - remove os órfãos sem perguntar\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --no-suggests - não selecciona automaticamente os pacotes \"sugeridos\".\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2164,12 +2131,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunta para desinstalar um pacote, aborta a " "instalação.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2178,7 +2145,7 @@ msgstr "" " --keep - guarda os pacotes existentes se possível, recusa os\n" " pacotes pedidos que levam à remoção.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2189,40 +2156,40 @@ msgstr "" " dados forem instalados ou actualizados,\n" " o predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma procura aproximada.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - instala os requerimentos de compilação (buildrequires) " "dos pacotes.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instala apenas o pacote fonte (nenhum binário).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm da caixa antes de qualquer coisa.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não apaga os rpms da caixa.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -2230,7 +2197,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs - força a instalação de pacotes que já se encontram " "instalados.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2239,7 +2206,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2248,13 +2215,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --allow-suggests - selecciona automaticamente os pacotes \"sugeridos\".\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2263,12 +2230,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - gera e usa um 'metalink' local.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2277,7 +2244,7 @@ msgstr "" " --download-all - transfere todos os pacotes necessários antes de os tentar " "instalar\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2286,37 +2253,37 @@ msgstr "" " --downloader - programa a usar para transferir ficheiros distantes.\n" " programas conhecidos: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar para curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opções adicionais para passar para rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar para wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar para o prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opções adicionais para passar para o aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de transferência.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2327,7 +2294,7 @@ msgstr "" " (--no-resume desactiva o resumo, activo por " "predefinição).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2338,7 +2305,7 @@ msgstr "" " o numero do porto seja 1080 (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2348,7 +2315,7 @@ msgstr "" " autenticação do 'proxy' (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2357,50 +2324,50 @@ msgstr "" " --bug - escreve um relatório de erro na pasta indicada\n" " no próximo argumento.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui localizações separadas por vírgulas.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentação.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do(s) pacote(s)\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora conflitos dos ficheiros\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes cuja instalação deve ser ignorada\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pacotes que devem ser preferidos\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2409,46 +2376,46 @@ msgstr "" " --more-choices - quando vários pacotes são encontrados, propõe mais\n" " escolhas do que o está predefinido.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não tranca a base de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - modo muito detalhado.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando irão ser " "instalados.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Erro: não é possível usar --auto-select com a lista de pacotes.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2457,22 +2424,22 @@ msgstr "" "Erro: para gerar um relatório de erros, indique os argumentos de linha de " "comando usuais com --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Não pode instalar ficheiros rpm binários quando usar --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Não pode instalar ficheiros spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "a predefinir para --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2480,7 +2447,7 @@ msgstr "" "por favor use --buildrequires ou --install-src, predefinição para --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2489,12 +2456,12 @@ msgstr "" "O directório [%s] já existe, por favor use outro para reportar erros ou " "apague-o" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para reportar erros" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2504,30 +2471,30 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forçar a operação." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (para actualizar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2535,12 +2502,12 @@ msgid "" msgstr "" "Para satisfazer as '%s' dependências, é necessário um dos seguintes pacotes:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2551,7 +2518,7 @@ msgstr "" "que são mais antigos do que os que estão instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2562,7 +2529,7 @@ msgstr "" "pacotes que são mais antigos do que os instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2571,12 +2538,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja Continuar a instalação?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2585,12 +2552,12 @@ msgstr "" "Um pacote pedido não pode ser instalado:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar o seu sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2601,7 +2568,7 @@ msgstr "" "que ser removido para que outros sejam actualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2612,12 +2579,12 @@ msgstr "" "que ser removidos para que outros sejam actualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a remoção não é executada)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2628,47 +2595,47 @@ msgstr "" "seguintes dependências:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "O seguinte pacote órfão será removido." msgstr[1] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" "AVISO: a opção %s está em uso. Podem ocorrer alguns problemas estranhos" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a instalação não é executada)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s adicionais do espaço do disco irão ser usados." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s do espaço do disco irão ser libertados" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s dos pacotes serão transferidos." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Prosseguir com a instalação do pacote?" msgstr[1] "Prosseguir com a instalação dos %d pacotes?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Prima Enter quando estiver montado..." @@ -2718,17 +2685,17 @@ msgstr "" "\n" "e as [opções] são de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2888,35 +2855,19 @@ msgstr "falta a \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Não é possível usar %s com uma média remota" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versão %s\n" -"%s\n" -"Isto é programa livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - define o reempacotamento para começar agora\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - não limpa o directório de reempacotamento no ponto de " "verificação\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2924,19 +2875,19 @@ msgstr "" " --list - lista transacções desde que dado o argumento de data/" "duração\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista todas as transacções no rpmdb (comprido).\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - lista as transacções desde o ponto de verificação " "(checkpoint)\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2945,89 +2896,89 @@ msgstr "" " --rollback - volta atrás até à data indicada,\n" " ou volta atrás até ao número indicado de transacções\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desactivar reempacotamento\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duração inválidos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Directório de reempacotamento não definido\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Não é possível escrever no directório de reempacotamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "A limpar o directório de reempacotamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d ficheiro removido\n" msgstr[1] "%d ficheiros removidos\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos de linha de comando inválidos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --checkpoint e --rollback ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --checkpoint e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Não pode indicar --disable com outra opção" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenhuma transacção encontrada desde %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Deve ser superutilizador para poder fazer isto" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "A escrever os ficheiros macro rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nenhuma data para voltar atrás encontrada\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Voltar atrás até %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "A desactivar reempacotamento\n" @@ -3155,23 +3106,7 @@ msgstr "a ignorar a média %s" msgid "enabling media %s" msgstr "a activar a média %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"versão urpmq %s\n" -"%s\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3180,12 +3115,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - use apenas a média dada para procurar os pacotes pedidos " "(ou actualizados).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lista os órfãos\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3195,38 +3130,38 @@ msgstr "" " - lista os pacotes instalados não disponíveis em qualquer " "média.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3234,25 +3169,25 @@ msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - mostra o URL fonte dos pacotes seleccionados\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite consultar rpms para arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3262,47 +3197,47 @@ msgstr "" "distribuição.\n" " Isto permite consultar uma distribuição.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - mostra os conflitos\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - mostra os obsoletos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - mostra os fornecimentos\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - mostra os requerimentos.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - mostra as sugestões.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - mostra o nome do rpm de código fonte\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3311,12 +3246,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - analisa as dependências do pacote.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverte a procura para o que o pacote requer.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3324,7 +3259,7 @@ msgid "" msgstr "" " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3334,43 +3269,43 @@ msgstr "" " - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3379,54 +3314,54 @@ msgstr "" " -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver " "instalada.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " são consultados os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" sem argumento" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pode apenas ser usada com a opção --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar ficheiros" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", apenas o resultado parcial do pacote " "%s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", apenas o resultado parcial dos " "pacotes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3434,7 +3369,7 @@ msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", incapaz de devolver qualquer " "resultado do pacote %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3442,7 +3377,7 @@ msgstr "" "nenhuma informação xml da média \"%s\", incapaz de devolver qualquer " "resultado dos pacotes %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" @@ -3455,6 +3390,63 @@ msgstr "Instalador de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfico para instalar ficheiros RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "versão urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "versão urpmf %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos da GPL " +#~ "GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "uso: urpmf [opções] expressão-padrão\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versão %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é programa livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "versão urpmq %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 56f36366..6515f022 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 18:45-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -119,41 +119,18 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versão %s\n" -"%s\n" -"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s por %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -162,7 +139,7 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as " "perguntas.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -170,13 +147,13 @@ msgstr "" " --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes para atualizar o " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -185,30 +162,30 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes da instalação.\n" " (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgula).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'provides' para achar o pacote.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procure em 'provides' para encontrar o pacote.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -217,13 +194,13 @@ msgstr "" " --test - apenas verifica se a instalação pode ser efetuada " "corretamente.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote especificado" @@ -253,7 +230,7 @@ msgstr "Instalação de Programas" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando programas para instalação..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -319,13 +296,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -354,7 +331,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor insira a mídia chamada \"%s\"" @@ -405,12 +382,12 @@ msgstr "Tudo já está instalado" msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -449,7 +426,7 @@ msgstr " por padrão é %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - imprime nome completo do rpm (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o superusuário tem permissão para instalar programas" @@ -484,7 +461,7 @@ msgstr "Não foi possível fazer o download dos programas em %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" @@ -585,7 +562,7 @@ msgstr "diretório chroot não existe" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Não é possível usar %s sem %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Não é possível usar %s com %s" @@ -595,7 +572,29 @@ msgstr "Não é possível usar %s com %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Muitos parâmetros\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versão %s\n" +"%s\n" +"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s por %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falha na cópia" @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "encontrada geolocalização %s %.2f %.2f do fuso horário %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "obtendo a lista de espelhos de %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nenhum pacote de nome %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" @@ -1652,72 +1651,55 @@ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Não é possível mover arquivo %s para %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versão %s\n" -"%s\n" -"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticamente seleciona um pacote, em escolhas.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - remove dependências e programas órfãos\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuído.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reempacota os arquivos antes da remoção\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use outro root para desisntalação de rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - use outro root para o urpmi e instalação rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - atualiza somente a base rpm, não o sistema de arquivos.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1726,50 +1708,50 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpme na hora a partir de uma árvore,\n" " útil para (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expressão.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para remover programas" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido." -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "A remoção do pacote irá danificar o seu sistema:" msgstr[1] "A remoção dos seguintes programas irá danificar o seu sistema:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada para remover" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nenhum pacote órfão para ser removido" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1778,71 +1760,54 @@ msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será removido" msgstr[1] "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(pacote órfão)" msgstr[1] "(pacotes órfãos)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Remover %d pacote?" msgstr[1] "Remover %d pacotes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testando a remoção de %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "A remoção falhou" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "A remoção é possível" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versão %s\n" -"%s\n" -"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [opções] expressão\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente específico (tipicamente para bug " "report).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - não usa as mídias fornecidas (separadas por vírgula).\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1850,284 +1815,284 @@ msgstr "" " --literal, -l - não combina regulares, use argumento como string " "literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - usa o caminho dado para acessar mídias\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - usa synthesis invés da database do urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use somente mídias de atualização.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora a distinção de maiúscula/minúscula em tudo.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - Considera diferença entre maiúsculas/minúsculas.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - altera o separador de campo (padrão é ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões Regulares:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é tratado como uma expressão regulara menos " "que -l seja usado.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - inclui o código perl diretamente como em 'perl -e'.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário 'E'.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário 'OU'.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário 'NÃO'.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parênteses direito e esquerdo.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de tags:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica um formato de impressão para a saída\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%arquivos'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitetura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina onde foi compilado\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data que foi compilado\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - arquivos de configuração\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - lista conflitos\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista de arquivos contidos no pacote\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licença\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista todos arquivos obsoletos\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - lista dos que provem o pacote\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - lista dos que requerem o pacote\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho da instalação.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - lista sugestões\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricante\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versão, 'release' e arquitetura, com nome.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "expressão indeterminada (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nenhum hdlist disponível para a mídia \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "synthesis não disponível para a mídia \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "xml-info não disponível para a mídia \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - atualiza mídias e então atualiza o sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem MD5SUM dos arquivos.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - remove pacotes órfãos sem confirmação do usuário\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - não seleciona automaticamente pacotes sugeridos.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2136,12 +2101,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunte para desinstalar um pacote. Caso seja \n" " necessário, a instalação será abortada.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (download somente)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2150,7 +2115,7 @@ msgstr "" " --keep - mantém os pacotes existentes se possível, recusando os\n" " pacotes solicitados que pedem a remoção do pacote.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2161,44 +2126,44 @@ msgstr "" " precisa ser instalado ou atualizado,\n" " o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instala buildrequires dos pacotes\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instala somente o pacote de fontes (sem binários).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm do cache antes de iniciar.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não remove os rpms do cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - força a reinstalação de pacotes já instalados.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2207,7 +2172,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite ao usuário instalar pacotes sem \n" " checagem de dependências.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2216,12 +2181,12 @@ msgstr "" " --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n" " dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - seleciona automaticamente pacotes sugeridos.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2231,12 +2196,12 @@ msgstr "" " padrão, útil para instalar um chroot com a\n" " opção --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - cria e utiliza um metalink local.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2244,7 +2209,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - baixar todos os programas antes de tentar instalá-los\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2253,37 +2218,37 @@ msgstr "" " --downloader - programa para baixar arquivos remotos. \n" " programas conhecidos: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar ao curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opções adicionais para passar ao rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar ao wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar ao prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opções adicionais para passar ao aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade do download.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2293,7 +2258,7 @@ msgstr "" " baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n" " desabilitado).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2302,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa o proxy HTTP especificado, o número da porta\n" " é 1080 por padrão (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2311,7 +2276,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - especifica usuário e senha para usar na autenticação\n" " do proxy (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2320,49 +2285,49 @@ msgstr "" " --bug - escreve um relatório de falhas no diretório indicado\n" " pelo próximo argumento.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui o(s) caminho(s), separados por vírgula.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui arquivos de documentação.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignora conflitos de arquivos\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes que a instalação deve ignorá-los.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pacotes que a instalação deve dar preferência\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2371,42 +2336,42 @@ msgstr "" " --more-choices - quando diversos pacotes forem encontrados, proponha mais\n" " escolhas por padrão.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - modo muito detalhado.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando serão instalados.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Erro: não se pode usar --auto-select com uma lista de pacotes.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2415,22 +2380,22 @@ msgstr "" "Erro: Para gerar um bugreport, especifique a linha de comando com os " "parâmetros usuais e acrescente --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Você não pode instalar arquivos spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "padrão para --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2438,7 +2403,7 @@ msgstr "" "favor usar --buildrequires ou --install-src, preferencialmente --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2447,12 +2412,12 @@ msgstr "" "Diretório [%s] já existe, favor usar outro diretório para reportar o " "problema ou apague-o" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2462,30 +2427,30 @@ msgstr "" "Usar --allow-force para forçar a operação." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (para atualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (para atualizar)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2493,12 +2458,12 @@ msgid "" msgstr "" "Para satisfazer a dependência '%s', um dos seguintes pacotes é necessário:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2509,7 +2474,7 @@ msgstr "" "que são mais antigos que os atualmente instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2520,7 +2485,7 @@ msgstr "" "que são mais antigos que os atualmente instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2529,12 +2494,12 @@ msgstr "" "\n" "Prosseguir instalação mesmo assim?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2543,12 +2508,12 @@ msgstr "" "Um pacote não pôde ser instalado:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar seu sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2559,7 +2524,7 @@ msgstr "" "precisa ser removido para que os outros possam ser atualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2570,12 +2535,12 @@ msgstr "" "precisam ser removidos para que os outros possam ser atualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(somente testar, remoções não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2586,46 +2551,46 @@ msgstr "" "dependências:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "O seguinte pacote órfão será removido" msgstr[1] "Os seguintes pacotes órfãos serão removidos" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s de espaço adicional em disco será usado." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s de espaço em disco serão liberados." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s de pacotes serão baixados." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Proceder a instalação de um pacote?" msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tecle Enter quando montado..." @@ -2674,17 +2639,17 @@ msgstr "" "\n" "e [opções] vêm de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para baixar os dados.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para baixar os dados.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - use prozilla para baixar os dados.\n" @@ -2839,50 +2804,33 @@ msgstr " faltando\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Não se pode usar %s com mídia remota" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - liga início de reempacotamento agora\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - não remove rpms reempacotados no checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - lista transações desde data/duração fornecida\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista todas as transações no rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - lista transações feitas desde o checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2891,89 +2839,89 @@ msgstr "" " --rollback - desfazer até a data especificada,\n" " ou desfazer o número especificado de transações\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desliga reempacotamento\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duração inválida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Diretório de reempacotamento não definido\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d arquivo removido\n" msgstr[1] "%d arquivos removidos\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos espúrios na linha de comando [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --rollback ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Não se pode especificar --disable junto com outra opção" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenhuma transação encontrada desde %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Você deve ser superusuário para fazer isto" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escrevendo arquivo de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Data de desfazimento não encontrada\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Desfazer até %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Desabilitando reempacotamento\n" @@ -3100,24 +3048,7 @@ msgstr "ignorando mídia \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando mídia \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3126,12 +3057,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes (ou\n" " atualizações).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lista pacotes órfãos\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3140,38 +3071,38 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - lista pacotes instalados mas não presentes nas midias.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista mídias disponíveis e suas url's.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando --parallel é usada.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3179,24 +3110,24 @@ msgstr "" " --dump-config - mostrar a configuração como argumentos para o\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3206,47 +3137,47 @@ msgstr "" " distribuição. Isso permite consultar essa\n" " distribuição.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - lista conflitos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - exibir obsoletos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - lista provides.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - lista requires.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - exibir sugestões\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - lista o pacote fonte do rpm\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3255,12 +3186,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - consulta dependências de pacote.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - busca reversa para o que requer o pacote.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3269,7 +3200,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3278,44 +3209,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - permite a busca em provides para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - equivalente a -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3324,62 +3255,62 @@ msgstr "" " -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n" " já estiver instalada.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" sem argumentos" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "use -l para listar arquivos" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" @@ -3392,6 +3323,69 @@ msgstr "Instalador de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interface gráfica para instalar pacotes RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versão %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versão %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso: urpmf [opções] expressão\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "uso:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 57da9959..be931954 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:53+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -140,41 +140,18 @@ msgstr "_Anulează" msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versiunea %s\n" -"%s\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizare:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Drepturi de autor (C) %s de către %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afișează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -183,7 +160,7 @@ msgstr "" " --auto - mod neinteractiv, se atribuie întrebărilor răspunsurile " "implicite.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -191,14 +168,14 @@ msgstr "" " --auto-select - selectează automat pachetele pentru actualizarea " "sistemului.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -208,32 +185,32 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este " "activată).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nu se căuta în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - utilizează alt administrator pentru instalarea " "pachetelor.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -241,7 +218,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -249,7 +226,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilizează numai mediile indicate pentru căutarea " "pachetelor cerute.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nu a fost specificat nici un pachet" @@ -279,7 +256,7 @@ msgstr "Instalare de pachete" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Se pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -346,13 +323,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuați totuși instalarea?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -382,7 +359,7 @@ msgstr "Pregătire..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Inserați mediul numit „%s”" @@ -433,12 +410,12 @@ msgstr "Totul este deja instalat" msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "se înlătură %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "se repornește urpmi" @@ -477,7 +454,7 @@ msgstr " implicit este %s \n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afișează numele complet al pachetului (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar administratorul poate instala pachete" @@ -512,7 +489,7 @@ msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Directorul %s nu există" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n" @@ -614,7 +591,7 @@ msgstr "directorul chroot nu există" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s fără %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s" @@ -624,7 +601,29 @@ msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prea multe argumente\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versiunea %s\n" +"%s\n" +"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"utilizare:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Drepturi de autor (C) %s de către %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copiere eșuată" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "localizarea geografică %s %.2f % găsită.2f din fusul orar %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "se preia lista de servere alternative de la %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " @@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nici un pachet numit %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" @@ -1701,77 +1700,60 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Nu se poate muta fișierul %s la %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versiunea %s\n" -"%s\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizare:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectează automată un pachet printre opțiuni.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă înlăturarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile de alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - utilizează alt administrator pentru înlăturarea " "pachetelor.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - utilizează alt administrator pentru urpmi db și " "instalarea de pachete.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - se actualizează doar rpm db, nu și sistemul de fișiere.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" " --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1781,33 +1763,33 @@ msgstr "" "distribuție, utilă\n" " pentru (dez)instalarea chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose , -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Doar administratorul poate înlătura pachete" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pachete necunoscute " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1815,17 +1797,17 @@ msgstr[0] "Înlăturarea următorului pachet va corupe sistemul:" msgstr[1] "Înlăturarea următoarelor pachete va corupe sistemul:" msgstr[2] "Înlăturarea următoarelor pachete va corupe sistemul:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nimic de înlăturat" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nu sînt pachete orfane de înlăturat" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1836,7 +1818,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1844,7 +1826,7 @@ msgstr[0] "(pachet orfan)" msgstr[1] "(pachete orfane)" msgstr[2] "(pachete orfane)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1852,57 +1834,40 @@ msgstr[0] "Se înlătură pachetul %d?" msgstr[1] "Se înlătură pachetele %d?" msgstr[2] "Se înlătură pachetele %d?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "se testează înlăturarea lui %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Înlăturare eșuată" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Înlăturarea este posibilă" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versiunea %s\n" -"%s\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit în termenii licenței " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizare: urpmf [opțiuni] model-expresie\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afișează versiunea acestui utilitar.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilizează un mediu specificat (de obicei un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - nu utilizează mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1910,7 +1875,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - nu se potrivesc modelele, se utilizează argumentul ca șir " "literal.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1918,279 +1883,279 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortează mediile conform subșirurilor separate prin " "virgulă.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - se utilizează calea indicată către mediu\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizează fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afișează liniile identice de două ori.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilizează numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoră sensibilitatea la majuscule în modele.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - respectă sensibilitatea la majuscule în modele " "(implicit).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - schimbă cîmpul separator (implicit „:”).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expresii regulate:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - orice text este analizat ca regexp, cu excepția utilizării " "lui -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatorul binar ȘI.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatorul binar SAU.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - negarea unară NU.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parantezele stînga și dreapta.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de etichete:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - se specifică un format de ieșire tip printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplu: „%%nume:%%fișiere”\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitectură\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - gazda pe care se compilează\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data compilării\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - fișiere de configurare\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - etichete de conflict\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrierea pachetului\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuție\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocă\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - denumirea fișierului pachetului\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista fișierelor conținute în pachet\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licență\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - numele pachetului\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - listează toate fișierele învechite\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - creator\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - furnizează lista pachetelor\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - lista pachetelor necesare\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - spațiul instalat ocupat\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - numele pachetului sursă\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - lista de sugestii\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumar\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricant\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediul în care a fost găsit pachetul\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - afișează versiunea, ediția și arhitectura cu nume.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "expresie nedeterminată (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorect: puteți utiliza numai o singură etichetă cu valori multiple" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nu este disponibil un hdlist pentru mediul „%s”" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "nu este disponibil un synthesis pentru mediul „%s”" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nu sînt disponibile informațiile XML pentru mediul „%s”" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - actualizează mediile, apoi actualizează sistemul.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - dezactivează verificarea fișierelor cu MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forțează actualizarea cheii gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane fără confirmare\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - nu se selectează automat pachetele „sugerate”.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2199,12 +2164,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nu întreba pentru dezinstalarea unui pachet, abandonează " "instalarea.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nu se instalează pachetele (se descarcă doar)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2213,7 +2178,7 @@ msgstr "" " --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n" " pachetele cerute dacă duc la înlăturări.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2224,45 +2189,45 @@ msgstr "" " sau actualiza mai multe pachete decît cele date,\n" " valoarea implicită este %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - lungimea tranzacțiilor mici, valoarea implicită este %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impune căutarea aproximativă.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - instalează cerințele de compilare ale pachetelor\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - șterge pachetele din pretampon înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nu se șterg pachetele din pretampon.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - forțează reinstalarea pachetelor deja instalate.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2272,7 +2237,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2282,12 +2247,12 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependențelor și a " "integrității.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - selectare automată a pachetelor „sugerate”.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2297,12 +2262,12 @@ msgstr "" "distribuție, utilă\n" " pentru instalarea unui chroot cu opțiunea --root .\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generează și utilizează o metalegătură locală.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2311,7 +2276,7 @@ msgstr "" " --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca " "instalarea lor\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2321,37 +2286,37 @@ msgstr "" "distante. \n" " programe cunoscute: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opțiuni adiționale de plasat lui curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opțiuni adiționale de plasat lui rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opțiuni adiționale de plasat lui wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opțiuni adiționale de plasat lui prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - opțiuni adiționale de plasat lui aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2360,7 +2325,7 @@ msgstr "" " --resume - reia transferul fișierelor descărcate parțial.\n" " (--no-resume o dezactivează, implicit este dezactivată).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2370,7 +2335,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2380,7 +2345,7 @@ msgstr "" "pe proxy\n" " (formatul este ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2389,50 +2354,50 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" " argumentul următor.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude fișierele de documentație.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - nu se verifică spațiul pe disc înaintea instalării.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalarea pachetelor pentru o altă arhitectură.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" " --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignoră conflictele de fișiere\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pachete a căror instalare ar trebui omisă\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - pachete care ar trebui preferate\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2442,46 +2407,46 @@ msgstr "" "opțiuni\n" " decît în mod implicit.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nu se blochează rpm db.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualizează numai pachetele pentru aceeași arhitectură.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selectează toate potrivirile din linia de comandă.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - mod detaliat.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Eroare: nu se poate utiliza --auto-select împreună cu lista de pachete.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2491,22 +2456,22 @@ msgstr "" "consolă\n" "împreună cu --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nu se pot instala fișierele rpm binare cînd se folosește --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Nu puteți instala fișierele spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "revenire implicită la --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2514,7 +2479,7 @@ msgstr "" "utilizați --buildrequires sau --install-src, revenire implicită la --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2523,12 +2488,12 @@ msgstr "" "Directorul [%s] există deja, utilizați un alt director pentru raportarea " "erorilor sau ștergeți-l" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu se poate crea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2538,30 +2503,30 @@ msgstr "" "Utilizați --allow-force pentru forțarea operației." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (de actualizat)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (de actualizat)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (de instalat)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (de instalat)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2570,12 +2535,12 @@ msgstr "" "Pentru satisfacerea dependențelor lui „%s”, unul din pachetele următoare " "este necesar: " -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2586,7 +2551,7 @@ msgstr "" "mai vechi decît cele instalate:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2597,7 +2562,7 @@ msgstr "" "mai vechi decît cele instalate:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2606,12 +2571,12 @@ msgstr "" "\n" "Continuați totuși instalarea?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2620,12 +2585,12 @@ msgstr "" "Un pachet cerut nu poate fi instalat:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "înlăturarea pachetului %s va corupe sistemul" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2636,7 +2601,7 @@ msgstr "" "trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2647,12 +2612,12 @@ msgstr "" "trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie actualizate:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(doar test, fără înlăturare de pachete)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2663,7 +2628,7 @@ msgstr "" "dependențe:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2671,32 +2636,32 @@ msgstr[0] "Următorul pachet orfan va fi înlăturat." msgstr[1] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." msgstr[2] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "ATENȚIE: Opțiunea %s este activă. Se pot produce probleme ciudate" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(doar test, fără instalare de pachete)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s de pachete vor fi preluați." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2704,7 +2669,7 @@ msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?" msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?" msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Apăsați „Enter” după montare..." @@ -2755,19 +2720,19 @@ msgstr "" "\n" "și [opțiunile] sînt din \n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utilizează wget pentru preluarea fișierelor distante.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utilizează curl pentru preluarea fișierelor distante.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2928,36 +2893,19 @@ msgstr "lipsește \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Nu se poate utiliza %s cu mediul distant" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versiunea %s\n" -"%s\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizare:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" " --checkpoint - stabilirea punctului începerii acum a reîmpachetării \n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - nu se curăță directorul de reîmpachetare la marcaj\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2965,17 +2913,17 @@ msgstr "" " --list - afișați tranzacțiile corespunzătoare parametrului dată/" "durată\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - afișarea tuturor tranzacțiilor din rpmdb (lungă)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - afișarea tranzacțiilor de la marcaj\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2984,32 +2932,32 @@ msgstr "" " --rollback - revenire pînă la data specificată,\n" " sau revenire cu un număr specificat de tranzacții\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - dezactivare reîmpachetare\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Dată sau durată nevalide [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Directorul de reîmpachetare nu este definit\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nu se poate scrie în directorul de reîmpachetare [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Se curăță directorul de reîmpachetare [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -3017,57 +2965,57 @@ msgstr[0] "fișierul %d este șters\n" msgstr[1] "fișierele %d sînt șterse\n" msgstr[2] "fișierele %d sînt șterse\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumente linie comandă incorecte [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --rollback simultan\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --list simultan\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Nu puteți specifica --rollback și --list simultan\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Nu puteți specifica --disable cu o altă opțiune" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nu sînt tranzacții începînd cu %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Trebuie să fiți admistrator pentru această operație" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Scriere fișier script rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nu s-a găsit data restaurării\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Restaurare pînă la %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Reîmpachetare dezactivată\n" @@ -3199,24 +3147,7 @@ msgstr "se ignoră %s" msgid "enabling media %s" msgstr "se activează %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versiunea %s\n" -"%s\n" -"Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii licenței " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizare:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3225,12 +3156,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilizează numai mediul indicat pentru căutarea " "pachetelor cerute (sau actualizate).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - listează pachetele orfane\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3240,40 +3171,40 @@ msgstr "" " - listează pachetele instalate ce nu se găsesc pe nici un " "mediu.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - impune căutarea aproximativă (identic cu -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile și adresele lor URL.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listează nodurile disponibile cînd se utilizează --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listează aliasurile paralele disponibile.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3281,26 +3212,26 @@ msgstr "" " --dump-config - afișează configurarea in formatul argumentului urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - afișează adresele URL sursă ale pachetului selectat.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite căutarea pachetelor pentru arhitecturile " "necorespunzătoare.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3310,47 +3241,47 @@ msgstr "" "distribuție.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuții.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afișează jurnalul modificărilor\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - afișează conflictele.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - afișează pachetele învechite.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - afișează furnizorii de pachete.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - afișează pachetele necesare.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - afișează pachetele sugerate.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - afișează numele pachetului sursă.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afișează sumarul.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3359,13 +3290,13 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - interoghează dependențele pachetelor.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3374,7 +3305,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - căutare inversă extinsă (include pachetele virtuale).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3384,45 +3315,45 @@ msgstr "" " - caută în furnizorii de pachete pentru găsirea " "pachetului.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - afișare în linia de comandă a pachetelor ce vor fi " "înlăturate.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - afișează grupurile și cu nume.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - afișează informațiile utile într-un mod uman.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listează fișierele din pachet.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - echivalent cu -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afișează versiunea și ediția și cu nume.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3431,52 +3362,52 @@ msgstr "" " -u - înlătură pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - impune căutarea aproximativă (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - ca și -y, dar insensibil la majuscule.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sînt interogate.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "utilizare: „urpmq --auto-orphans” fără argumente" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "utilizați -l pentru afișarea fișierelor" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru " "pachetul %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru " "pachetele %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3484,7 +3415,7 @@ msgstr "" "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un " "rezultat pentru pachetul %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3492,7 +3423,7 @@ msgstr "" "nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un " "rezultat pentru pachetele %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit jurnalul de modificări\n" @@ -3505,6 +3436,66 @@ msgstr "Instalator de programe" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versiunea %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii " +#~ "licenței GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "utilizare:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versiunea %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Acesta este un program liber și poate fi redistribuit în termenii " +#~ "licenței GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "utilizare: urpmf [opțiuni] model-expresie\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versiunea %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii " +#~ "licenței GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "utilizare:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versiunea %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Acesta este un program liber și poate fi redistribuit sub termenii " +#~ "licenței GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "utilizare:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 590f0d9a..c92c4dad 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n" "Last-Translator: akdengi \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -115,41 +115,18 @@ msgstr "_Отмена" msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s версия %s\n" -"%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показать эту справку\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -158,14 +135,14 @@ msgstr "" " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " "умолчанию\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -173,7 +150,7 @@ msgstr "" " --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -182,37 +159,37 @@ msgstr "" " --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" " (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -220,7 +197,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Пакеты не указаны" @@ -250,7 +227,7 @@ msgstr "Установка пакетов" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготовка к установке пакетов..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -316,13 +293,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -350,7 +327,7 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" @@ -401,12 +378,12 @@ msgstr "Всё уже установлено" msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -445,7 +422,7 @@ msgstr " по умолчанию %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - показать полное название rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -480,7 +457,7 @@ msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталог окружения %s не существует" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" @@ -583,7 +560,7 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" @@ -593,7 +570,29 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s версия %s\n" +"%s\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" +"\n" +"использование:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s msgid "getting mirror list from %s" msgstr "загружается список зеркал из %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "NnНн" msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с названием %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" @@ -1654,75 +1653,58 @@ msgstr "Не удаётся открыть файл" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme версия %s\n" -"%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет из предлагаемых\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - удалить сирот\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi\n" " и установки пакетов\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1731,32 +1713,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - выбрать все пакеты, удовлетворяющие выражению\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается удалять пакеты" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "неизвестные пакеты" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1765,17 +1747,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нечего удалять" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1783,72 +1765,55 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(осиротевший пакет)" msgstr[1] "(осиротевшие пакеты)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Удалить %d пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "тестрование удаления из %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Удаление возможно" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf версия %s\n" -"%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - показать номер версии программы\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не использовать указанные источники,\n" " перечисленные через запятую\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1856,7 +1821,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1864,275 +1829,275 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - подробный режим\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - не учитывать регистр в шаблонах\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - учитывать регистр в шаблонах (по умолчанию)\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - изменить разделитель полей (по умолчанию - ':')\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Выражения для шаблонов:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - любой текст считается регулярным выражением,\n" " если только не используется -l\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включить код perl непосредственно как perl -e\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двоичный оператор AND\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарный оператор OR\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарный NOT\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - левая и правая скобки\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Список тегов:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - выходной формат в стиле printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " пример: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - архитектура\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - машина, на которой был собран пакет\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - время сборки\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - описание пакета\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - дистрибутив\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - имя пакета\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - список файлов в пакете\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - группа\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - лицензия\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - имя пакета\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - теги obsoletes (устаревшие)\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - создатель пакета\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - теги provides (предоставляются)\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - теги requires (требуются)\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - установленный размер\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm с исходными кодами\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - теги suggests (рекомендуются)\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - сводка\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - поставщик\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - показать версию, релиз и архитектуру с названием\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "незавершённое выражение (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл hdlist" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл synthesis" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл xml-info" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - обновить источник, а затем систему\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - удалить сирот без вывода запроса\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически рекомендованные пакеты\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2140,12 +2105,12 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2155,7 +2120,7 @@ msgstr "" " отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " "удалению\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2166,45 +2131,45 @@ msgstr "" " устанавливаться или обновляться дополнительные\n" " пакеты кроме указанных, по умолчанию %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - размер мелкой транзакции, по умолчанию %d\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - поиск на основе нечёткой логики\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - установить требуемые для сборки пакеты\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - установить только пакеты с исходными кодами\n" " (без бинарных файлов)\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - перед началом операции удалить rpm-файлы из кэша\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2213,7 +2178,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2222,12 +2187,12 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - автоматически выбирать рекомендованные пакеты\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2236,12 +2201,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - сгенерировать и использовать локальные метассылки\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2250,7 +2215,7 @@ msgstr "" " --download-all - скачать все необходимые пакеты перед попыткой их " "установки\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2259,43 +2224,43 @@ msgstr "" " --downloader - программа для загрузки файлов\n" " доступные программы: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу " "prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничить скорость загрузки\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2304,7 +2269,7 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2313,7 +2278,7 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2322,7 +2287,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - пользователь и пароль для аутентификации на прокси\n" " (формат - <пользователь:пароль>)\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2331,50 +2296,50 @@ msgstr "" " --bug - сохранить отчёт об ошибках в каталог, определённый\n" " следующим аргументом\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исключить пути, перечисленные через запятую\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исключить файлы документации (docs)\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешать устанавливать rpm-файлы для несоответствующих\n" " архитектур\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - игнорировать конфликты файлов\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакеты, установка которых будет пропущена\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - предпочитаемые пакеты\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2383,45 +2348,45 @@ msgstr "" " --more-choices - если найдены разные пакеты, предложить больше\n" " вариантов, чем предлагается по умолчанию\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - очень подробный режим\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком " "пакетов.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2430,24 +2395,24 @@ msgstr "" "Ошибка: чтобы создать отчёт об ошибке, нужно указать обычные аргументы\n" "командной строки вместе с параметром --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-" "файлы" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Вы не можете установить файл spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "умолчания для --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2455,7 +2420,7 @@ msgstr "" "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " "используется --buildrequires)" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2464,12 +2429,12 @@ msgstr "" "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " "или удалите его" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не удаётся создать каталог [%s] для отчёта об ошибке" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2479,42 +2444,42 @@ msgstr "" "Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (для обновления)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (для обновления)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (для установки)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для установки)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости «%s» нужен один из следующих пакетов:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2525,7 +2490,7 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2536,7 +2501,7 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2545,12 +2510,12 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2559,12 +2524,12 @@ msgstr "" "Не удаётся установить запрошенный пакет:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2575,7 +2540,7 @@ msgstr "" "пакет для обновления остальных:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2586,12 +2551,12 @@ msgstr "" "пакеты для обновления остальных:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(только проверка; ничего удалено не будет)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2602,46 +2567,46 @@ msgstr "" "следующие зависимости:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Будет удалён следующий осиротевший пакет." msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие пакеты." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(только проверка, без установки)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Будет загружено %s пакетов." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Установить один пакет?" msgstr[1] "Установить %d пакетов?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "После монтирования нажмите клавишу «Enter»..." @@ -2691,17 +2656,17 @@ msgstr "" "\n" "а [параметры] могут быть следующими\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2865,34 +2830,17 @@ msgstr "не указан <относительный путь к файлу syn msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s нельзя использовать без удалённого источника" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq версия %s\n" -"%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - установить точку для повторной упаковки\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2900,17 +2848,17 @@ msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - показать список доступных источников и их url\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - список всех транзакций после контрольной точки\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2919,89 +2867,89 @@ msgstr "" " --rollback - откат до указанной даты,\n" " или откат указанного числа транзакций\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - имя пакета\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "недопустимый владелец каталога %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s не найден." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "не удалось создать каталог %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "не удалось создать каталог %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ложные аргументы командной строки [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --list\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Нельзя одновременно использовать --rollback и --list\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другим параметром" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Для этого нужны права суперпользователя" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Откат до %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[повторная упаковка]" @@ -3129,24 +3077,7 @@ msgstr "игнорируется источник %s" msgid "enabling media %s" msgstr "включается источник %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq версия %s\n" -"%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3155,12 +3086,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - показать список сирот\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3170,39 +3101,39 @@ msgstr "" " - выводит список установленных пакетов, не доступных ни в " "одном источнике.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - поиск на основе нечёткой логики (эквивалент -y)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - показать список доступных пакетов\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показать список доступных источников\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показать список доступных источников и их url\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --" "parallel\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показать список доступных алиасов parallel\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3210,25 +3141,25 @@ msgstr "" " --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi." "addmedia\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - показать исходный rpm-пакет\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих " "архитектур\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3237,47 +3168,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib.\n" " Параметр позволяет опросить дерево дистрибутива.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - показать журнал изменений\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - показать конфликты\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - показать устаревшие файлы\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - показать предоставляемые файлы\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - показать требуемые файлы\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - показать рекомендуемые файлы\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - показать исходный rpm-пакет\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - показать сводку\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3286,12 +3217,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - опросить зависимости пакета\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - реверсивный поиск требуемых для пакета файлов\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3301,7 +3232,7 @@ msgstr "" " - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты)\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3310,44 +3241,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - поиск в provides для поиска пакетов\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - показать все данные для удаляемого пакета\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - показать группы с названиями\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - показать информацию в удобной для чтения форме\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - показать список файлов в пакете\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - эквивалент -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - показать версию и релиз с названием\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" "src)\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3355,53 +3286,53 @@ msgid "" msgstr "" " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - поиск на основе нечёткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учёта регистра\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "использование: «urpmq --auto-orphans» без аргументов" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "используйте -l для вывода списка файлов" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " "пакета %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " "пакетов %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3409,7 +3340,7 @@ msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакета %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3417,7 +3348,7 @@ msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакетов %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" @@ -3430,6 +3361,69 @@ msgstr "Инсталлятор программ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +#~ "условиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +#~ "условиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +#~ "условиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +#~ "условиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index 55f98c37..c810a979 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -106,48 +106,25 @@ msgstr "A_nnudda" msgid "Choose location to save file" msgstr "Sçobera anca sarvai su file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versioni %s\n" -"%s\n" -"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -155,14 +132,14 @@ msgstr "" " --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,36 +148,36 @@ msgstr "" " --verify-rpm - aberiga sa firma rpm innantis de aposentai\n" " (--no-verify-rpm da disabivat, abivada desinuncas).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permiti de circai in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no cirkist in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a aposentai in manera lìmpia.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -208,7 +185,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" @@ -238,7 +215,7 @@ msgstr "Aposentadura pakitus..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Apariçu s'aposentadura de is pakitus..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -304,14 +281,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -341,7 +318,7 @@ msgstr "Apariçu..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]" @@ -393,12 +370,12 @@ msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" msgid "Installation finished" msgstr "Aposentadura acabada" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "torru a aberri urpmi" @@ -437,7 +414,7 @@ msgstr " predefiniu est %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus" @@ -472,7 +449,7 @@ msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n" @@ -572,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -582,7 +559,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versioni %s\n" +"%s\n" +"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"impreu:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Còpia faddia" @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "liju is file rpm de [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" @@ -1622,72 +1621,55 @@ msgstr "Còpia faddia" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Còpia faddia" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versioni %s\n" -"%s\n" -"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sçobera in automàtigu unu pakitu intr''e is sceras.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ajorrona feti is mèdius de ajorronu.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1696,50 +1678,50 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n" " utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sçobera tpotu is pakitus ki cunsonant cun s'espressada.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Feti superuser podit srexinai pakitus" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakitus disconnotus" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pakitu disconnotu" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" msgstr[1] "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nudda de srexinai" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nudda de srexinai" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1751,77 +1733,60 @@ msgstr[1] "" "Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai " "(%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pakitu disconnotu" msgstr[1] "pakitu disconnotu" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "srèxinu su pakitu %s" msgstr[1] "srèxinu su pakitu %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Srexinadura faddia" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Srexinadura faddia" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"%s\n" -"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori normalli\n" " de fartas).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no impreist is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1829,296 +1794,296 @@ msgstr "" " --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de " "vìrgula.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - apega su còixi perl ke perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - obradori binàriu AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - obradori binàriu OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unàriu NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parèntesi dereta po serrai unu grupu de espressadas.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " predefiniu est %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - amosta su tag buildhost: host de fraigadura.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "àpriga sa muda a su file de assètiu" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - amosta su tag epoch: tempus.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - amosta su tag group: grupu.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - amosta su tag size: mesura.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - amosta sa versioni, arrelasçu e arkidetura cun su " "nòmini.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " "sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no aposentist pakitus (scarrigaddus feti)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2128,7 +2093,7 @@ msgstr "" "pakitus\n" " sçoberaus ki funt de srexinai.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2139,44 +2104,44 @@ msgstr "" " o ajorronai prus pakitus de is ki boliast,\n" " predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - balori de is transatzioneddas, predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - aposenta feti pakitus mitza (no binàrius).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - burra de sa cache is rpm innantis de dònnia atra cosa.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2185,7 +2150,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permiti de domandai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai is dependèntzias.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2194,12 +2159,12 @@ msgstr "" " --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2208,56 +2173,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n" " useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - lìmida su lestriori de scàrrigu.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2266,7 +2231,7 @@ msgstr "" " --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n" " (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2275,7 +2240,7 @@ msgstr "" " --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n" " sa 1080 de predefiniu (formau: ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2284,7 +2249,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - indida user e password po ti connosci\n" " su proxy (formau: ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2293,47 +2258,47 @@ msgstr "" " --bug - produsi una arrelata-fartas in sa directory\n" " indidada de s'argumentu ki sighit.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - lassa a foras is path pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - lassa a foras is file doc.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2342,72 +2307,72 @@ msgstr "" " --more-choices - candu agatas prus pakitus, proponi prus sçoberus\n" " de su predefiniu.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalidadi citia.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " is nòminis o is file rpm in arraya de cumandu, dus apu a aposentai.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ita fait a fai cun is file rpm binàrius candu impreas --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2416,12 +2381,12 @@ msgstr "" "Sa directory [%s] esistit jai, imprea una atra directory po arrelatai fartas " "o burradda" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2431,30 +2396,30 @@ msgstr "" "Impreu --allow-force po fortzai s'atzioni." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (de aposentai)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (de aposentai)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2463,12 +2428,12 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai " "(%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ita sçoberas? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2479,7 +2444,7 @@ msgstr "" "beçus de cuddus aposentaus:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2490,19 +2455,19 @@ msgstr "" "beçus de cuddus aposentaus:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Sigu comuncas?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2511,12 +2476,12 @@ msgstr "" "Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2527,7 +2492,7 @@ msgstr "" "bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2538,12 +2503,12 @@ msgstr "" "bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2553,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Depis essi root po aposentai is dependèntzias ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2564,39 +2529,39 @@ msgstr[1] "" "Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai " "(%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!" msgstr[1] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Craca Enter candu ses prontu..." @@ -2637,17 +2602,17 @@ msgstr "" "\n" "e is [sceras] funt de\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" @@ -2797,139 +2762,122 @@ msgstr "amancat \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versioni %s\n" -"%s\n" -"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "no apu agatau su pakitu %s" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No apu agatau sa list\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" @@ -3057,24 +3005,7 @@ msgstr "innyoru su mèdiu %s" msgid "enabling media %s" msgstr "abivu su mèdiu %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versioni %s\n" -"%s\n" -"Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"impreu:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3083,75 +3014,75 @@ msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3160,47 +3091,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n" " Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3208,12 +3139,12 @@ msgid "" msgstr "" " -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3223,51 +3154,51 @@ msgstr "" " - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis " "puru).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - modalidadi citia.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3276,51 +3207,51 @@ msgstr "" " -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai " "aposentada.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3328,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3336,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" @@ -3350,6 +3281,69 @@ msgstr "Aposentadori de Programas" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Bisori gràfigu po aposentai file RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versioni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "impreu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf versioni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "impreu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versioni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "impreu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versioni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "impreu:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8735bf06..bf86d3ca 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -104,62 +104,39 @@ msgstr "_Zrušiť" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s verzia %s\n" -"%s\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použitie:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -169,37 +146,37 @@ msgstr "" "rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -207,7 +184,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "žiaden balík s menom %s" @@ -237,7 +214,7 @@ msgstr "Inštalácia balíkov..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -303,7 +280,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -311,7 +288,7 @@ msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky " "(%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -342,7 +319,7 @@ msgstr "Príprava..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" @@ -394,12 +371,12 @@ msgstr "Všetko je už nainštalované" msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "znovuspustenie urpmi" @@ -439,7 +416,7 @@ msgstr " implicitná je %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" @@ -474,7 +451,7 @@ msgstr "Získavanie balíka `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" @@ -574,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -584,7 +561,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s verzia %s\n" +"%s\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použitie:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "YyAaÁá" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " @@ -1490,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" @@ -1633,73 +1632,56 @@ msgstr "Kopírovanie zlyhalo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verzia %s\n" -"%s\n" -"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" -"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" -"\n" -"použitie:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1709,32 +1691,32 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať balíky" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznáme balíky" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1742,17 +1724,17 @@ msgstr[0] "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" msgstr[1] "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" msgstr[2] "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nič na odstránenie" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nič na odstránenie" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1764,7 +1746,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1772,7 +1754,7 @@ msgstr[0] "neznámy balík" msgstr[1] "neznámy balík" msgstr[2] "neznámy balík" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1780,62 +1762,47 @@ msgstr[0] "odstraňovanie balíka %s" msgstr[1] "odstraňovanie balíka %s" msgstr[2] "odstraňovanie balíka %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf verzia %s\n" -"%s\n" -"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" -"použitie:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n" " o chybe).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1843,278 +1810,278 @@ msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binárny AND operátor.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binárny OR operátor.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unárne NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Zoznam dát pre obnovu:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "aplikovať zmeny do konfiguračného súboru" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2123,12 +2090,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2138,7 +2105,7 @@ msgstr "" "požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2149,43 +2116,43 @@ msgstr "" " alebo aktualizovaných viacero balíkov,\n" " štandardná hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2195,7 +2162,7 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2205,12 +2172,12 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2220,56 +2187,56 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2279,7 +2246,7 @@ msgstr "" " (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " "zakázané).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2288,7 +2255,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2297,7 +2264,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - špecifikovanie používateľa a hesla pri použití proxy\n" " autentifikácie (formát je ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2306,51 +2273,51 @@ msgstr "" " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2360,71 +2327,71 @@ msgstr "" "možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2433,12 +2400,12 @@ msgstr "" "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " "alebo ho vymažte" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2448,30 +2415,30 @@ msgstr "" "Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2479,12 +2446,12 @@ msgid "" msgstr "" "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2496,7 +2463,7 @@ msgstr "" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2508,19 +2475,19 @@ msgstr "" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Pokračovať?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2529,12 +2496,12 @@ msgstr "" "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2545,7 +2512,7 @@ msgstr "" "odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2556,12 +2523,12 @@ msgstr "" "odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2571,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2582,32 +2549,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2615,7 +2582,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." @@ -2656,17 +2623,17 @@ msgstr "" "\n" "a [voľby] sú\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" @@ -2815,82 +2782,65 @@ msgstr "chýba \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover verzia %s\n" -"%s\n" -"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" -"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" -"\n" -"použitie:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2898,57 +2848,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" @@ -3074,24 +3024,7 @@ msgstr "ignorovanie zdroja %s" msgid "enabling media %s" msgstr "povolenie zdroja %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq verzia %s\n" -"%s\n" -"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" -"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" -"\n" -"použitie:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3100,49 +3033,49 @@ msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3150,24 +3083,24 @@ msgstr "" " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3176,59 +3109,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n" " To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3238,51 +3171,51 @@ msgstr "" " - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych " "balíkov.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3290,53 +3223,53 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " "písmen.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3344,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3352,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" @@ -3365,6 +3298,71 @@ msgstr "Inštalátor softvéru" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafický nástroj pre inštalovanie RPM balíkov" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verzia %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" +#~ "\n" +#~ "použitie:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf verzia %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "použitie:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover verzia %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" +#~ "\n" +#~ "použitie:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq verzia %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" +#~ "\n" +#~ "použitie:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0d46c1a1..4e18c55c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 20:52+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian , Translation list - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - spremeni ločitelj polj (privzeto je ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Regularni izrazi:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " besedilo - brez -l se vsako besedilo razčleni kot regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni operator AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni operator OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operator NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levi in desni oklepaj.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam oznak:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - uporabi printf format izpisa\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primer: '%%ime:%%datoteke'.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - strežnik, kjer je bil paket zgrajen.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - čas gradnje\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - nastavitvene datoteke\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - oznaka nezdružljivih paketov\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - doba\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - datotečno ime paketa\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -files - seznam datotek v paketu\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licenca\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - oznake nadomeščenih paketov\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - avtor paketa\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - oznake vsebovanih paketov\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - oznake zahtevanih paketov\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - velikost namestitve\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ime izvornega paketa rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - oznake priporočenih paketov\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - povzetek\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - ponudnik\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - izpis različice, izdaje in arhitekture z vsakim imenom.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "nezaključen izraz (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nepravilen format: uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ni bilo možno najti datoteke hdlist za vir »%s«" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ni bilo možno najti datoteke synthesis za vir »%s«" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ni bilo možno najti datoteke xml-info za vir »%s«" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - posodobi vire in nato posodobi sistem.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - vsili posodobitev ključa GPG.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - samodejno odstrani osirotele pakete\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - brez samodejne izbire priporočenih paketov.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2161,12 +2126,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ne vprašaj za odstranitev paketa, ampak prekini " "namestitev.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2175,7 +2140,7 @@ msgstr "" " --keep - če je možno ohrani obstoječe pakete, zavrni zahtevane\n" " pakete, ki vodijo v odstranjevanje.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2186,46 +2151,46 @@ msgstr "" " namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n" " privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - uporabi ohlapno iskanje.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - namesti pakete potrebne za gradnjo paketov\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - namesti samo paket z izvorno kodo (brez binarnih).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - odstrani pakete rpm iz predpomnilnika pred kakršnikolim " "drugim dejanjem.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilnika.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - vsili namestitev paketov, ki so že nameščeni.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2234,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" " preverjanja odvisnosti.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2244,12 +2209,12 @@ msgstr "" "brez \n" " preverjanja odvisnosti in integritete.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - samodejno izbere »priporočene« pakete.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2258,19 +2223,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib. drevesa, uporabno je\n" " za namestitev chroot z možnostjo --root .\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink -ustvari in uporabi lokalno meta povezavo.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr " --download-all - pred namestitvijo prenesi vse potrebne pakete\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2279,37 +2244,37 @@ msgstr "" " --downloader - program za prenos oddaljenih datotek.\n" " znani programi: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - dodatne možnosti za prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - dodatne možnosti za aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2318,7 +2283,7 @@ msgstr "" " --resume - nadaljuj prenos delno prenesenih datotek\n" " (privzeto je onemogočeno, --no-resume to onemogoči).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2328,7 +2293,7 @@ msgstr "" " privzeto 1080 (oblika je ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2337,7 +2302,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo overitve pri\n" " posredniškem strežniku (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2346,50 +2311,50 @@ msgstr "" " --bug - pripravi poročilo o napaki v mapo nakazano z\n" " naslednjim argumentom.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ne preverjaj velikosti praznega prostora pred " "namestitvijo.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli namestitev paketov rpm drugačne arhitekture.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - spreglej spore med datotekami\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paketi, ki so bolj zaželjeni\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2398,42 +2363,42 @@ msgstr "" " --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n" " kot je privzeto.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - tihi način.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - zelo zgovoren način.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Napaka: uporaba --auto-select skupaj s seznamom paketov ni možna.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2442,29 +2407,29 @@ msgstr "" "Napaka: Za ustvarjanje poročila o hrošču uporabite iste argumente\n" "ukazne vrstice kot ponavadi skupaj z --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih paketov rpm." -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Namestitev datotek spec ni možna" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Uporabljanje privzetega --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "uporabite --buildrequires ali --install-src, ki privzema --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2473,12 +2438,12 @@ msgstr "" "Mapa [%s] že obstaja. Uporabite drugo mapo za poročilo o napaki ali pa jo " "zbrišite" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ustvarjanje mape [%s] za poročilo o napaki ni možno" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2488,30 +2453,30 @@ msgstr "" "Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (za nadgradnjo)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (za nadgradnjo)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (za namestitev)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (za namestitev)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2519,12 +2484,12 @@ msgid "" msgstr "" "Za zadovoljitev odvisnosti »%s« je potreben en izmed naslednjih paketov:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2535,7 +2500,7 @@ msgstr "" "ki so starejši od že nameščenih:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2546,7 +2511,7 @@ msgstr "" "ki so starejši od nameščenih.\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2555,12 +2520,12 @@ msgstr "" "\n" "Ali naj vseeno nadaljujem z namestitvijo?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2569,12 +2534,12 @@ msgstr "" "Zahtevanega paketa ni mogoče namestiti:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstranitev paketa %s bo pokvarila vaš sistem" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2585,7 +2550,7 @@ msgstr "" "naslednje pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2596,12 +2561,12 @@ msgstr "" "naslednje pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2612,7 +2577,7 @@ msgstr "" "--buildrequires:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2621,32 +2586,32 @@ msgstr[1] "Naslednja osirotela paketa bosta odstranjena." msgstr[2] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni." msgstr[3] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "OPOZORILO: uporabljena je možnost %s. Lahko pride do nenavadnih težav" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Prenesenih bo %s paketov." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2655,7 +2620,7 @@ msgstr[1] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" msgstr[2] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" msgstr[3] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite Enter, ko bo priklopljeno ..." @@ -2705,17 +2670,17 @@ msgstr "" "\n" "[možnosti] izbirate izmed:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uporabi wget za prenos datotek.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za prenos datotek.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - uporabi prozilla za prenos datotek.\n" @@ -2870,24 +2835,7 @@ msgstr "manjka \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Ni mogoče uporabiti %s z oddaljenim virom" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover različica %s\n" -"%s\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" @@ -2895,34 +2843,34 @@ msgstr "" "točko)\n" "\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ne počisti mape za ponovno izgradnjo paketov ob kontrolni " "točki\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - prikaži izvedena opravila od podanega časa oz. trajanja\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - prikaži vsa izvedena opravila v rpmdb (dolga oblika)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - prikaži seznam izvedenih opravil od kontrolne točke " "naprej\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2931,32 +2879,32 @@ msgstr "" " --rollback - povrni v stanje pred določenim datumom,\n" " ali določenim številom izvedenih opravil\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - onemogoči ponovno izgradnjo paketov\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neveljaven datum oziroma trajanje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Mapa za ponovno izgradnjo paketov ni določena.\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "V mapo za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čiščenje mape za ponovno izgradnjo paketov [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2965,63 +2913,63 @@ msgstr[1] "Odstranjeni %d datoteki\n" msgstr[2] "Odstranjene %d datoteke\n" msgstr[3] "Odstranjenih %d datotek\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Neprepoznani argumenti ukazne vrstice [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Ne morete hkrati izbrati --checkpoint (ponovne izgradnje paketov - kontrolne " "točke) in --rollback (obnove sistema)\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Ne morete hkrati izbrati --checkpoint (ponovne izgradnje paketov - kontrolne " "točke) in --list (prikaz izvedenih opravil)\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "Ne morete hkrati izbrati --rollback (obnove sistema) in --list (prikaz " "izvedenih opravil)\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Ne morete izbrati --disable (onemogoči) skupaj z drugo opcijo" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Od %s ni bilo izvedeno nobeno opravilo\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Za dejanje morate biti prijavljeni kot naduporabnik" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Pisanje datoteke z makri rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Datuma obnove sistema ni mogoče najti\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Obnovitev sistema na %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Onemogočanje ponovne izgradnje paketov\n" @@ -3153,24 +3101,7 @@ msgstr "onemogočanje vira %s" msgid "enabling media %s" msgstr "omogočanje vira %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq različica %s\n" -"%s\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3179,12 +3110,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih (ali " "posodobljenih) paketov.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - izpis seznama osirotelih paketov\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3194,66 +3125,66 @@ msgstr "" " - izpis seznama paketov, ki niso na voljo iz nobenega " "vira.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uporabi ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izpis seznama paketov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izpis seznama virov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - izpis seznama virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes -izpis seznama vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliases - izpis seznama vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - izpis nastavitev v formatu za urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --sources - izpiše URL izvorov izbranih paketov\n" "\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov za drugo arhitekturo na seznam.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3262,47 +3193,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib. drevesa.\n" " To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - izpiše zgodovino sprememb.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - izpiše konflikte.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - prikaže seznam zastarelih paketov.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - izpiše, kaj ponuja paket.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - izpiše zahtevano.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - prikaže priporočene pakete.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - izpiše ime izvornega paketa rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - izpiše povzetek.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3312,13 +3243,13 @@ msgstr "" " - poizvedba tudi pri paketih, od katerih je odvisen " "paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatrequires - iskanje paketov, ki so odvisni od podanega paketa.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3328,7 +3259,7 @@ msgstr "" " - razširjeno iskanje paketov, ki so odvisni od podanega " "paketa (tudi med navideznimi paketi).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3337,44 +3268,44 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - da bi našel datoteko, išči v polju »priskrbi«.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - celoten izpis s paketi za odstranitev.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - izpis skupin skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - izpis uporabnih informacij v berljivem zapisu.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - izpis seznama datotek v paketu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - isto kot -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - izpis različice in izdaje skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3382,53 +3313,53 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uporabi ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi " "črkami.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " iščejo se imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "uporaba: »urpmq --auto-orphans« brez argumentov" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "uporabite -l za izpis seznama datotek" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Ni podatkov v obliki XML o paketih za vir »%s«, na voljo so le delni " "rezultati za paket %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Ni podatkov v obliki XML o paketih za vir »%s«, na voljo so le delni " "rezultati za pakete %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3436,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Ni podatkov v obliki XML za vir »%s«, ni bilo možno najti nobenega rezultata " "za paket %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3444,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Ni podatkov v obliki XML za vir »%s«, ni bilo možno najti nobenega rezultata " "za pakete %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" @@ -3457,6 +3388,66 @@ msgstr "Program za nameščanje" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafični vmesnik za nameščanje datotek RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme različica %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf različica %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba: urpmf [možnosti] vzorec(regularni izraz)\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover različica %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq različica %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "uporaba:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 4a021ef3..c8215425 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -87,61 +87,39 @@ msgstr "_Anulo" msgid "Choose location to save file" msgstr "Zgjedhe një skedare" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s versioni %s\n" -"%s\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -150,30 +128,30 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -181,14 +159,14 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" @@ -218,7 +196,7 @@ msgstr "Instalimi i pakos..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -282,13 +260,13 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -319,7 +297,7 @@ msgstr "Përgatitje..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]" @@ -371,12 +349,12 @@ msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -417,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" @@ -452,7 +430,7 @@ msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n" @@ -552,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -562,7 +540,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s versioni %s\n" +"%s\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" +"\n" +"përdorim:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopjimi dështoi" @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (p/J)" @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Asnjë pako e emruar %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" @@ -1605,123 +1604,107 @@ msgstr "Kopjimi dështoi" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopjimi dështoi" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versioni %s\n" -"%s\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pako të pa njoftura" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pako e pa njoftur" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" msgstr[1] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1729,77 +1712,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pako e pa njoftur" msgstr[1] "pako e pa njoftur" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "zhdukja e pakos %s" msgstr[1] "zhdukja e pakos %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Zhdukja dështoi" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Zhdukja dështoi" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport " "bugi).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me " "presje.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1807,279 +1774,279 @@ msgstr "" " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë " "me presje.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operues AND binar.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operues OR binar.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - njëjsi NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Listoi të dhënat për ti riparuar:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " Raporti DrakBackup \n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurimi i modulit të Konsolës" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2088,12 +2055,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2102,7 +2069,7 @@ msgstr "" " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n" "\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2114,46 +2081,46 @@ msgstr "" " instalohet apo uzhurnohet,\n" " me marrëveshje është %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është " "%d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2162,7 +2129,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2171,68 +2138,68 @@ msgstr "" " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2241,7 +2208,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2251,7 +2218,7 @@ msgstr "" " jetë 1080 në marrëveshje (forma është ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2261,7 +2228,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " me vërtetim (forma është ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2270,135 +2237,135 @@ msgstr "" " --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n" " sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - model i qetë.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2406,42 +2373,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Azhurno" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Azhurno" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2449,7 +2416,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2457,19 +2424,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (P/j) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2478,12 +2445,12 @@ msgstr "" "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2494,7 +2461,7 @@ msgstr "" "të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2505,12 +2472,12 @@ msgstr "" "të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2520,46 +2487,46 @@ msgstr "" "Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..." @@ -2600,19 +2567,19 @@ msgstr "" "\n" "dhe [opcionet] janë nga\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2766,138 +2733,122 @@ msgstr " mungon\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) 2006 Mandriva.\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakoja %s nuk është prezente" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Asnjë mjet i gjetur" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" @@ -3027,23 +2978,7 @@ msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3051,140 +2986,140 @@ msgid "" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të " "njëjta.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3192,43 +3127,43 @@ msgid "" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - model i qetë.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3237,62 +3172,62 @@ msgstr "" " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i " "instaluar.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Asnjë imazh i gjetur" @@ -3306,6 +3241,65 @@ msgstr "Instalues për Softver" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfac grafike dhe për instalimin e skedareve RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme versioni %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "përdorim:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "azhurnimi-mdk versioni %s\n" +#~ "E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "përdorim:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover versioni %s\n" +#~ "E drejtë autori (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "përdorim:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq versioni %s\n" +#~ "E drejtë autori (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "përdorim:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 86698804..b77f13a9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -96,53 +96,31 @@ msgstr "_Поништи" msgid "Choose location to save file" msgstr "Изаберите фајл" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s верзија %s\n" -"%s\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -150,7 +128,7 @@ msgstr "" " --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " "постоје.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -160,28 +138,28 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -189,13 +167,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Није одређена команда" @@ -225,7 +203,7 @@ msgstr "Инсталација пакета..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Припремам инсталацију пакета" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -289,13 +267,13 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -324,7 +302,7 @@ msgstr "Припремам..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]" @@ -376,12 +354,12 @@ msgstr "све је већ инсталирано" msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартујем urpmi" @@ -419,7 +397,7 @@ msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" @@ -454,7 +432,7 @@ msgstr "Скидам пакет `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "користим дато окружење на %s\n" @@ -554,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -564,7 +542,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s верзија %s\n" +"%s\n" +"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирање није успело" @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "НнNn" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "НнNn" msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Нема пакета са именом %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" @@ -1608,70 +1607,54 @@ msgstr "Копирање није успело" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Копирање није успело" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme верзија %s\n" -"%s\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1680,32 +1663,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "непознати пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1713,17 +1696,17 @@ msgstr[0] "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш сис msgstr[1] "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" msgstr[2] "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1732,7 +1715,7 @@ msgstr[0] "Ради задовољења зависности, следећи п msgstr[1] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" msgstr[2] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1740,7 +1723,7 @@ msgstr[0] "непознати пакет" msgstr[1] "непознати пакет" msgstr[2] "непознати пакет" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1748,338 +1731,322 @@ msgstr[0] "уклањам пакет %s" msgstr[1] "уклањам пакет %s" msgstr[2] "уклањам пакет %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Уклањање није успело" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Уклањање није успело" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" -"%s\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само update медиј.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарни AND оператор.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарни OR оператор.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - уинарни NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа података за обнављање:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модул за подешавање Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Прикључак KAB-а за дистрибуционе листе" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и " "име.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2088,12 +2055,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2103,7 +2070,7 @@ msgstr "" "захтевани пакет\n" " који води уклањању.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2114,43 +2081,43 @@ msgstr "" " више пакета од датог броја,\n" " default је %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2160,7 +2127,7 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности пакета.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2170,12 +2137,12 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2184,56 +2151,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2243,7 +2210,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2253,7 +2220,7 @@ msgstr "" "претпоставља\n" " да је 1080 по default-у (формат је ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2262,7 +2229,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n" " аутентификацију (формат је ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2271,123 +2238,123 @@ msgstr "" " --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном\n" " као следећи аргумент.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - искључује docs фајлове.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" "install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2396,12 +2363,12 @@ msgstr "" "Директоријум [%s] већ постоји, изаберите други директоријум за пријављивање " "багова или га избришите" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2409,42 +2376,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Шта желите? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2452,7 +2419,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2460,19 +2427,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2481,12 +2448,12 @@ msgstr "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2497,7 +2464,7 @@ msgstr "" "морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2508,12 +2475,12 @@ msgstr "" "морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2523,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2531,32 +2498,32 @@ msgstr[0] "Ради задовољења зависности, следећи п msgstr[1] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" msgstr[2] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2564,7 +2531,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Притисните enter када будете спремни..." @@ -2604,17 +2571,17 @@ msgstr "" "\n" " removable://<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" @@ -2764,81 +2731,65 @@ msgstr "недостаје <релативна путања hdlist>\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover верзија %s\n" -"%s\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s није пронађен." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2846,57 +2797,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Слике нису пронађене" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" @@ -3024,96 +2975,80 @@ msgstr "Мењам медиј \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "уклањам медиј \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"%s\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3122,66 +3057,66 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - приказује лог са изменама.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3189,45 +3124,45 @@ msgid "" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном " "облику.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3235,60 +3170,60 @@ msgid "" msgstr "" " -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "НИје пронађен image" @@ -3301,6 +3236,69 @@ msgstr "Инсталер софтвера" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графички интерфејс за инсталацију RPM пакета" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme верзија %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf верзија %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover верзија %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq верзија %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "употреба:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index cd53d9a2..196f1dcc 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -96,53 +96,31 @@ msgstr "_Poništi" msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite fajl" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Sva prava (C) %s zadržava %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -150,7 +128,7 @@ msgstr "" " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " "postoje.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -160,29 +138,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -190,13 +168,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nije određena komanda" @@ -226,7 +204,7 @@ msgstr "Instalacija paketa..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripremam instalaciju paketa" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -290,13 +268,13 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -325,7 +303,7 @@ msgstr "Pripremam..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]" @@ -377,12 +355,12 @@ msgstr "sve je već instalirano" msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -420,7 +398,7 @@ msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" @@ -455,7 +433,7 @@ msgstr "Skidam paket `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim dato okruženje na %s\n" @@ -555,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -565,7 +543,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s verzija %s\n" +"%s\n" +"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" +"\n" +"upotreba:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Sva prava (C) %s zadržava %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspelo" @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnNn" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "NnNn" msgid "Yy" msgstr "DdDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nema paketa sa imenom %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" @@ -1609,70 +1608,54 @@ msgstr "Kopiranje nije uspelo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kopiranje nije uspelo" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1681,32 +1664,32 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paketi" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "nepoznati paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1714,17 +1697,17 @@ msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1736,7 +1719,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1744,7 +1727,7 @@ msgstr[0] "nepoznati paket" msgstr[1] "nepoznati paket" msgstr[2] "nepoznati paket" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1752,339 +1735,323 @@ msgstr[0] "uklanjam paket %s" msgstr[1] "uklanjam paket %s" msgstr[2] "uklanjam paket %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspelo" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Uklanjanje nije uspelo" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o " "grešci).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - uinarni NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista podataka za obnavljanje:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modul za podešavanje Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Priključak KAB-a za distribucione liste" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i " "ime.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2093,12 +2060,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2108,7 +2075,7 @@ msgstr "" "zahtevani paket\n" " koji vodi uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2119,43 +2086,43 @@ msgstr "" " više paketa od datog broja,\n" " default je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2165,7 +2132,7 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti paketa.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2175,12 +2142,12 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2189,56 +2156,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitira brzinu download-a.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2248,7 +2215,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2258,7 +2225,7 @@ msgstr "" "pretpostavlja\n" " da je 1080 po default-u (format je ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2267,7 +2234,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n" " autentifikaciju (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2276,123 +2243,123 @@ msgstr "" " --bug - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom\n" " kao sledeći argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključuje docs fajlove.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2401,12 +2368,12 @@ msgstr "" "Direktorijum [%s] već postoji, izaberite drugi direktorijum za " "prijavljivanje bagova ili ga izbrišite" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2414,42 +2381,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Šta želite? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2457,7 +2424,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2465,19 +2432,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2486,12 +2453,12 @@ msgstr "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2502,7 +2469,7 @@ msgstr "" "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2513,12 +2480,12 @@ msgstr "" "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2528,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2539,32 +2506,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2572,7 +2539,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..." @@ -2612,17 +2579,17 @@ msgstr "" "\n" " removable:// with \n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" @@ -2772,81 +2739,65 @@ msgstr "nedostaje \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paket %s nije pronađen." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2854,57 +2805,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Slike nisu pronađene" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" @@ -3033,96 +2984,80 @@ msgstr "Menjam medij \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq verzija %s\n" -"%s\n" -"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3131,66 +3066,66 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3199,45 +3134,45 @@ msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom " "obliku.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3246,60 +3181,60 @@ msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već " "instalirana.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "NIje pronađen image" @@ -3313,6 +3248,69 @@ msgstr "Instaler softvera" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafički interfejs za instalaciju RPM paketa" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq verzija %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 45fb8415..d0d53525 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 18:34+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -115,40 +115,18 @@ msgstr "Av_bryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s, %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -156,20 +134,20 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -178,28 +156,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n" " (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -207,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -215,7 +193,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " "paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Inga paket specifierade" @@ -245,7 +223,7 @@ msgstr "Paketinstallation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Förbereder paketinstallation..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -311,14 +289,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -347,7 +325,7 @@ msgstr "Förbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\"" @@ -398,12 +376,12 @@ msgstr "Allt är redan installerat" msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" @@ -442,7 +420,7 @@ msgstr " standard är %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" @@ -477,7 +455,7 @@ msgstr "Kan inte ladda ner paket till [%s]" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" @@ -579,7 +557,7 @@ msgstr "chroot katalog existerar inte" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan inte använda %s utan %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan inte använda %s med %s" @@ -589,7 +567,28 @@ msgstr "Kan inte använda %s med %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "För många argument\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" +"\n" +"användning:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "hämtar spegel-lista från %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Inget paket med namn %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" @@ -1645,69 +1644,53 @@ msgstr "Kan inte öppna fil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - avinstallera obehövliga paket\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1717,49 +1700,49 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "okända paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "okänt paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" msgstr[1] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting att ta bort" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Inga obehövliga paket att ta bort" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1769,351 +1752,335 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(obehövligt paket)(obehövligt paket)" msgstr[1] "(obehövliga paket)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Ta bort %d paket?" msgstr[1] "Ta bort %d paket?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testar borttagning av %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Borttagning misslyckades" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Borttagning är möjlig" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ändra fältavgränsare (standard ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mönster-uttryck:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " "använt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binär AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binär OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unär NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista på taggar:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - visa distribution\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - visa epok\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketets filnamn\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista filer i paketet\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - visa grupp\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licens\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - visa paketnamn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - visa paketerare\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - visa installerad storlek\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - suggests tag\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - visa summerig\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - visa url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - visa distributör\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "ej avslutat mönster-uttryck (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ingen synthesis-fil tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - updatera media och uppdatera system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - ta bort obehövliga paket utan att fråga\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2122,12 +2089,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " "installationen.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2137,7 +2104,7 @@ msgstr "" "efterfrågade \n" " paket som leder till avinstalleringar.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2148,44 +2115,44 @@ msgstr "" " kommer att installeras eller uppdateras,\n" " standard är %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - installera paket behövliga för kompilering\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2194,7 +2161,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n" " att kontrollera beroenden.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2203,12 +2170,12 @@ msgstr "" " --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - välj \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2218,12 +2185,12 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generera och använd en lokal metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2232,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --download-all - ladda ner alla behövliga paket innan de blir " "installerade\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2241,37 +2208,37 @@ msgstr "" " --downloader - program för hämtning av fjärr-filer. \n" " kända program: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2281,7 +2248,7 @@ msgstr "" " (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " "inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2291,7 +2258,7 @@ msgstr "" " vara 1080 som standard (formatet är ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2300,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - ange användare och lösenord för proxy-\n" " autentisering (formatet är ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2309,48 +2276,48 @@ msgstr "" " --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av\n" " nästa arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorera filkonflikter\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paket som skall föredras\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2359,42 +2326,42 @@ msgstr "" " --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n" " än standard.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - tyst läge.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - väldigt utförligt läge.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fel: kan inte använda --auto-select samtidigt som en fil-lista.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2403,22 +2370,22 @@ msgstr "" "Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n" "och lägg till --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan inte installera spec-filer" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "använder --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2426,7 +2393,7 @@ msgstr "" "vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --" "buildrequires som standard" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2435,12 +2402,12 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " "radera den" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2450,42 +2417,42 @@ msgstr "" "Använd --allow-force för att tvinga operationen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (för att uppdatera)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (för att uppdatera)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (för att installera)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (för att installera)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2496,7 +2463,7 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2507,7 +2474,7 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2516,12 +2483,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt installation ändå?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2530,12 +2497,12 @@ msgstr "" "Ett begärt paket kan inte installeras:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2546,7 +2513,7 @@ msgstr "" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2557,12 +2524,12 @@ msgstr "" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2573,46 +2540,46 @@ msgstr "" "beroenden:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s mera disk-utrymme kommer att bli använt." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s paket kommer att hämtas." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsätt installationen ett paket?" msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryck Enter när klart..." @@ -2662,17 +2629,17 @@ msgstr "" "\n" "och [flaggor] är från\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n" @@ -2827,51 +2794,35 @@ msgstr " saknas\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2880,89 +2831,89 @@ msgstr "" " --rollback - återställ till specifierat datum,\n" " eller specifierat antal transaktioner\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d fil borttagen\n" msgstr[1] "%d filer borttagna\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Återställ till %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Inaktiverar ompaketering\n" @@ -3088,23 +3039,7 @@ msgstr "ignorerar media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverar media %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3113,12 +3048,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " "uppdaterade) paket.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lista obehövliga paket\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3128,62 +3063,62 @@ msgstr "" " - lista installerade paket som inte finns tillgängligt på " "något media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " "arkitekturen.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3193,47 +3128,47 @@ msgstr "" "distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - visa tillhandahåller.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - visa förslag\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3242,12 +3177,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3256,7 +3191,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3265,45 +3200,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - visa användbar information i en för människan läsbar " "form.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - samma som -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3311,65 +3246,65 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " "bokstäver.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "användning: \"urpmq --auto-orphans\" utan några argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "använd -l för att lista filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" @@ -3382,6 +3317,69 @@ msgstr "Programinstallerare" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafiskt gränssnitt för RPM-installation" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 639827ca..ec7ad71c 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -115,48 +115,25 @@ msgstr "_Бекор кардан" msgid "Choose location to save file" msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"нусхаи %s %s\n" -"%s\n" -"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -"шавад.\n" -"\n" -"истифода:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -164,7 +141,7 @@ msgstr "" " --auto-select - барои аз нав намудани систем барномаҳои " "коромодаробеихтиёрона интихоб намуд.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -172,7 +149,7 @@ msgstr "" " --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд " "барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -182,31 +159,31 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm онро хомӯш намоед, дохил шудааст аз " "рӯипешфарз).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ба ҷустуҷӯӣ дар provides иҷозат диҳед барои дастрас " "намуданибарномаҳои коромода.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - барои барномаи коромода provides-ро истифода набаред.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -214,14 +191,14 @@ msgid "" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "қуттии бо номи %s нест" @@ -251,7 +228,7 @@ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -316,14 +293,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d Мб)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -352,7 +329,7 @@ msgstr "Тайёрӣ..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Лутфан муҳити бо номи \"%s\" ба дастгоҳи [%s] дароред" @@ -404,12 +381,12 @@ msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст" @@ -448,7 +425,7 @@ msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштани қуттиҳо рухсат дорад" @@ -483,7 +460,7 @@ msgstr "Фаровири қуттии `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n" @@ -583,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -593,7 +570,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"нусхаи %s %s\n" +"%s\n" +"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " +"шавад.\n" +"\n" +"истифода:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "НнNn" @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "НнNn" msgid "Yy" msgstr "ҲҳYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (ҳ/Н) " @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Қуттии бо номи %s нест" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" @@ -1636,74 +1635,57 @@ msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"нусхаи urpme %s\n" -"%s\n" -"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -"шавад.\n" -"\n" -"истифода:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - ба таври автоматӣ барномаҳои коромодаро аз " "барномаҳоипешниҳодшуда интихоб намоед.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi, ки аз рӯи ангалҳои мошинаҳо тақсим шудааст.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1713,32 +1695,32 @@ msgstr "" " барои коргузорӣ (на)кардани chroot бо хосият --root " "фоиданок аст.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - интихоби ҳамаи қуттиҳои бо ифода мувофиқ буда.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои хориҷкунии муҳит рухсат дорад" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "қуттиҳои номаълум" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "қуттии номаълум" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1747,17 +1729,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "хориҷ намудани барномаи коромода %s боиси қатъи кори системи шумомегардад" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1767,77 +1749,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "қуттии номаълум" msgstr[1] "қуттии номаълум" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "хориҷкунии қуттии %s" msgstr[1] "хориҷкунии қуттии %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"нусхаи urpmf %s\n" -"%s\n" -"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -"шавад.\n" -"\n" -"истифода:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - муҳити махсусро истифода баред (одатан ҳисоботи " "хатогиҳо).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - сарчашмаҳое ки бо вергул ҷудо шудаанд, истифода набаред.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1845,286 +1810,286 @@ msgstr "" " --sortmedia - аз рӯи сатрҳое ки бо вергул ҷудо шудааст сарчашмаҳоро " "банавъҳо ҷудо намоед.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - synthesis -и додашударо ба ивази urpmi db истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - synthesis -и додашударо ба ивази urpmi db истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - хати рости монандро чоп накунед.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - танҳо муҳити навкунӣ истифода баред.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - дарбаргирии рамзи perl бевосита ҳамчун perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ягонӣ НЕ.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - қавси рост барои пӯшидани ифодаи гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Рӯйхати додаҳо барои барқарор намудан:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - интерфейси X истифода баред.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модули танзимоти Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - тэг conflicts-ро чоп намоед: ҳамаи мухолифатро.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - чопи epoch тэг: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - тэг provides-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои " "пешниҳодшаванда.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - тэг requires-ро чоп намоед: ҳамаи вобастагиҳоро.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - чопи ҳаҷми тэг: ҳаҷм.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - тэг sourcerpm-ро чоп намоед: rpm-и аввала.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - тафсир, релиз ва архитектураро бо номҳояшон чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - барои аз нав намудани систем барномаҳои " "коромодаробеихтиёрона интихоб намуд.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2133,7 +2098,7 @@ msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" @@ -2141,7 +2106,7 @@ msgstr "" "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2151,7 +2116,7 @@ msgstr "" "доред, хориҷ намоед\n" " барномаҳои коромодаҳое ки ба хориҷшавӣ меоранд.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2163,24 +2128,24 @@ msgstr "" "гардад \n" " нобаён %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - дарозии тарокуниши хурд, пешфарз %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - тэг requires-ро чоп намоед: ҳамаи вобастагиҳоро.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" @@ -2188,24 +2153,24 @@ msgstr "" "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm-ро пеш аз ҳама аз пинҳонӣ хориҷ кунед.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2215,7 +2180,7 @@ msgstr "" " барномаҳои коромодаро бе тафтиши вобастагиҳо муаяйн " "намояд.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2225,13 +2190,13 @@ msgstr "" " вобастагиҳо ва бутунӣ барои пурсиши корван иҷозат дода " "шавад.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2241,56 +2206,56 @@ msgstr "" " барои коргузоркунии chroot бо хосият --root фоиданок " "аст.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - суръати қабулро маҳдуд намоед.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2300,7 +2265,7 @@ msgstr "" " (--no-resume онро хомӯш мекунад, бо нобаёнӣ хомӯш карда " "мешавад).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2310,7 +2275,7 @@ msgstr "" " даргоҳи 1080 истифода мешавад (шакли ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2320,7 +2285,7 @@ msgstr "" "диҳед\n" " (шакли <корванд:гузарвожа>).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2329,51 +2294,51 @@ msgstr "" " --bug - ба феҳрист ҳисобот оиди хатогиҳо бароред\n" " бо далели зерин.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - роҳҳое ки бо вергул ишора шудаанд, хориҷ намоед.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - файлҳои ҳуҷҷатҳоро хориҷ намоед.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - тэг conflicts-ро чоп намоед: ҳамаи мухолифатро.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - бастаҳое, ки коргузории онҳо бояд рад карда шаванд\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" " --skip - бастаҳое, ки коргузории онҳо бояд рад карда шаванд\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2383,73 +2348,73 @@ msgstr "" "бештар пешкаш мегарданд\n" " назар ба нобаёнӣ.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - ҳамаи мувофиқатҳоро аз сатри фармонӣ интихоб намоед.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - усули ором.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " номҳо ё файлҳое ки дар сатри фармони ишора шуда коргузорӣ хоҳанд шуд.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ҳангоми истифодаи --install-src чӣ бояд кард бо файлҳои дуии rpm" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2458,12 +2423,12 @@ msgstr "" "Феҳристи [%s] аллакай мавҷуд аст, марҳамат карда дигар феҳристро барои " "маърӯзаи оиди хато, истифода баред ё онро нобуд созед" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2471,30 +2436,30 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2502,12 +2467,12 @@ msgid "" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Интихоби шумо чист? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2515,7 +2480,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2523,19 +2488,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/н) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2544,13 +2509,13 @@ msgstr "" "Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "хориҷ намудани барномаи коромода %s боиси қатъи кори системи шумомегардад" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2561,7 +2526,7 @@ msgstr "" "кард, онгоҳ коргузориро давом додан мумкин нест\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2572,12 +2537,12 @@ msgstr "" "кард, онгоҳ коргузориро давом додан мумкин нест\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2587,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Шумо бояд ҳуқуқи root-ро дошта бошед барои насб намудани вобастагиҳоизерин:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2596,39 +2561,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Вақте, ки тайёр Enter-ро пахш кунед..." @@ -2669,21 +2634,21 @@ msgstr "" "\n" "ва [хосиятҳо] аз\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - барои гирифтани файлҳои хориҷшуда wget-ро истифода " "баред.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2837,140 +2802,123 @@ msgstr "<роҳи нисбии hdlist> ҳозир нест\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"нусхаи urpmi.recover %s\n" -"%s\n" -"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -"шавад.\n" -"\n" -"истифода:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" @@ -3100,24 +3048,7 @@ msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"нусхаи urpmq %s\n" -"%s\n" -"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " -"шавад.\n" -"\n" -"истифодаи:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3125,74 +3056,74 @@ msgid "" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - рӯйхаткунии қуттиҳои дастрас.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - рӯйхаткунии гиреҳҳои дастрас бо истифодаи --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - рӯйхаткунии тахаллусҳои пареллели дастрас.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - рӯгирифти config дар намуди нишонванди urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3201,70 +3132,70 @@ msgstr "" " --use-distrib - танзими urpmi дар ҳаркат аз дарахти distrib.\n" " Ин интихоб пурсиши тақсимотро иҷозат медиҳад.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - чопкунии changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - тэг conflicts-ро чоп намоед: ҳамаи мухолифатро.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" " --provides - тэг provides-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои " "пешниҳодшаванда.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - тэг requires-ро чоп намоед: ҳамаи вобастагиҳоро.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - тэг sourcerpm-ро чоп намоед: rpm-и аввала.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3273,45 +3204,45 @@ msgstr "" " -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "намоед.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп " "кардан.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - усули ором.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3319,54 +3250,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият " "мувофиқат мекунад.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3374,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3382,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" @@ -3396,6 +3327,69 @@ msgstr "Коргузори таъминоти барномавӣ" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории файлҳои RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "нусхаи urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " +#~ "шавад.\n" +#~ "\n" +#~ "истифода:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "нусхаи urpmf %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " +#~ "шавад.\n" +#~ "\n" +#~ "истифода:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "нусхаи urpmi.recover %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " +#~ "шавад.\n" +#~ "\n" +#~ "истифода:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "нусхаи urpmq %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " +#~ "шавад.\n" +#~ "\n" +#~ "истифодаи:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 58af10ac..d98892ed 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -90,59 +90,37 @@ msgstr "_ยกเลิก" msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"%s\n" -"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" -"\n" -"วิธีใช้:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -151,40 +129,40 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง" @@ -214,7 +192,7 @@ msgstr "การ install package" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "การ install package" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -272,13 +250,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -307,7 +285,7 @@ msgstr "" "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" "%d%%" -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" @@ -358,12 +336,12 @@ msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรี msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" @@ -400,7 +378,7 @@ msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหม msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" @@ -435,7 +413,7 @@ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -535,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -545,7 +523,28 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s เวอร์ชั่นที่ %s\n" +"%s\n" +"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" +"\n" +"วิธีใช้:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" @@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nnม" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "Nnม" msgid "Yy" msgstr "Yyช" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" @@ -1573,478 +1572,446 @@ msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"%s\n" -"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" -"\n" -"วิธีใช้:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"%s\n" -"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" -"\n" -"วิธีใช้:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน บัก).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "โมดูลปรับแต่งคอนโซล K" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2052,43 +2019,43 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2097,7 +2064,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n" " ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2106,68 +2073,68 @@ msgstr "" " --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" " มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2176,7 +2143,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2185,7 +2152,7 @@ msgstr "" " --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" " 1080(รูปแบบคือ )\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2194,7 +2161,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - กำหนดชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อใช้พร็อกซี่\n" " ในการตรวจสอบ (รูปแบบเป็น )\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2203,129 +2170,129 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2333,42 +2300,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2376,7 +2343,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2384,31 +2351,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2419,7 +2386,7 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2430,12 +2397,12 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2445,44 +2412,44 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" @@ -2513,17 +2480,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" @@ -2667,137 +2634,121 @@ msgstr "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้อ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"%s\n" -"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" -"\n" -"วิธีใช้:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "หา %s package ไม่พบ" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" @@ -2921,201 +2872,185 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์ msgid "enabling media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"%s\n" -"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" -"\n" -"วิธีใช้:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3123,59 +3058,59 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" @@ -3189,6 +3124,65 @@ msgstr "เครื่องมือติดตั้งโปรแกรม msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ graphic ของโปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme เวอร์ชั่นที่ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "วิธีใช้:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf เวอร์ชั่นที่ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "วิธีใช้:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover เวอร์ชั่นที่ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "วิธีใช้:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq เวอร์ชั่นที่ %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "วิธีใช้:\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index b8b53454..a7dba10b 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Filipino \n" @@ -107,48 +107,25 @@ msgstr "_Cancel" msgid "Choose location to save file" msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"paggamit:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -156,7 +133,7 @@ msgstr "" " --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang " "sistema.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -164,7 +141,7 @@ msgstr "" " --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga " "package.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -174,39 +151,39 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ay idi-disable ito, default ay " "gumagana).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -214,7 +191,7 @@ msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Walang command na nabanggit" @@ -244,7 +221,7 @@ msgstr "Pag-i-install ng package..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -309,7 +286,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Magpatuloy?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -317,7 +294,7 @@ msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -347,7 +324,7 @@ msgstr "Naghahanda..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalang \"%s\" sa device na [%s]" @@ -399,12 +376,12 @@ msgstr "Lahat ay naka-install na" msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "sinisimulan muli ang urpmi" @@ -445,7 +422,7 @@ msgstr " defaults ay %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" @@ -480,7 +457,7 @@ msgstr "Dina-download ang package na `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n" @@ -580,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -590,7 +567,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"paggamit:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Pagkokopya nabigo" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "HhNn" @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "HhNn" msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/H) " @@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Walang package na may pangalang %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" @@ -1631,75 +1630,58 @@ msgstr "Pagkokopya nabigo" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Pagkokopya nabigo" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"paggamit:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - automatic na pumili ng package sa mga pagpipilian.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distributed/nakapamahagi na urpmi sa mga makina ng " "alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1710,50 +1692,50 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - piliin lahat ng package na tumutugma sa expression.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "hindi kilalang mga package" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "hindi kilalang package" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "ang pag-aalis ng package na %s ay sisira ng sistema mo" msgstr[1] "ang pag-aalis ng package na %s ay sisira ng sistema mo" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Walang maaalis" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Walang maaalis" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1763,77 +1745,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "hindi kilalang package" msgstr[1] "hindi kilalang package" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "inaalis ang package na %s" msgstr[1] "inaalis ang package na %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pag-aalis nabigo" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Pag-aalis nabigo" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"paggamit:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gumamit ng specific na environment o kapaligiran\n" " (karaniwan ay isang ulat sa bug).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - huwag gamitin ang binigay na media, hiniwalay ng kuwit.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1841,231 +1806,231 @@ msgstr "" " --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng " "kuwit.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi " "database.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi " "database.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - isama nang direkta ang perl code bilang perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, totoo kung parehong expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, totoo kung isang expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kanang parenthesis para isara ang grupo ng expression.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Talaan ng data na ibabalik:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaults ay %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module para sa pagco-configure ng Konsole" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - i-print ang tag conflicts: lahat ng pagkakasalungat.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - i-print ang tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - i-print ang tag group: grupo.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - i-print ang tag provides: lahat ng binibigay.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - i-print ang tag requires: lahat ng kinakailangan.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - i-print ang tag size: laki.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - i-print ang tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -2073,59 +2038,59 @@ msgstr "" "arkitektura\n" " kasama ang pangalan.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang " "sistema.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2133,13 +2098,13 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2148,7 +2113,7 @@ msgstr "" " --keep - ingatan ang mga package na mayroon na, tanggihan\n" " ang mga hiniling na package kung magkakaroon ng aalisin.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2160,44 +2125,44 @@ msgstr "" " na mga package ay ii-install o ia-upgrade,\n" " default ay %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - haba ng maliit na transaksyon, default ay %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - i-print ang tag requires: lahat ng kinakailangan.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - alisin ang rpm sa cache bago pa ang kung ano.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2207,7 +2172,7 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2217,12 +2182,12 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2233,56 +2198,56 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitahan ang tulin ng pagda-download.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2293,7 +2258,7 @@ msgstr "" " (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-" "disable).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2304,7 +2269,7 @@ msgstr "" " ipinagpalagay na 1080 bilang default\n" " (format ay ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2314,7 +2279,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " authentication (format ay ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2323,49 +2288,49 @@ msgstr "" " --bug - maglabas ng ulat ng bug sa directory na binanggit ng\n" " kasunod na argument.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - huwag isama ang path na hiniwalay ng comma/kuwit.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - huwag isama ang mga docs file.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" " --conflicts - i-print ang tag conflicts: lahat ng pagkakasalungat.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2375,73 +2340,73 @@ msgstr "" "maraming\n" " papagpilian kaysa sa default.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay ii-install.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ano ang magagawa sa mga binary rpm file kung ginagamit ang --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2450,12 +2415,12 @@ msgstr "" "Directory na [%s] ay meron na, gumamit ng ibang directory para sa ulat ng " "bug o alisin ito" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2465,30 +2430,30 @@ msgstr "" "Gamitin ang --allow-force upang pilitin ang operasyon." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (i-install)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (i-install)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2496,12 +2461,12 @@ msgid "" msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ano ang pili mo? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2512,7 +2477,7 @@ msgstr "" "pakete na mas-luma sa nakaluklok:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2523,19 +2488,19 @@ msgstr "" "pakete na mas-luma sa nakaluklok:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Magpatuloy kahit paano?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/h) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2544,12 +2509,12 @@ msgstr "" "Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ang pag-aalis ng package na %s ay sisira ng sistema mo" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2560,7 +2525,7 @@ msgstr "" "package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2571,12 +2536,12 @@ msgstr "" "package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2586,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Kailangan mong maging root para i-install ang mga sumusunod na dependency:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2595,39 +2560,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..." @@ -2669,19 +2634,19 @@ msgstr "" "\n" "at ang [mga_option] ay mula sa\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2835,142 +2800,125 @@ msgstr " ay nawawala\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"paggamit:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "package na %s ay hindi nahanap." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Walang nahanap na filelist\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" @@ -3099,24 +3047,7 @@ msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"paggamit:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3125,76 +3056,76 @@ msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3204,55 +3135,55 @@ msgstr "" "distrib\n" " tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" " --conflicts - i-print ang tag conflicts: lahat ng pagkakasalungat.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - i-print ang tag provides: lahat ng binibigay.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - i-print ang tag requires: lahat ng kinakailangan.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - i-print ang tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" @@ -3260,7 +3191,7 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3270,7 +3201,7 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3278,47 +3209,47 @@ msgid "" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n" " nababasa ng tao.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --" "src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3327,53 +3258,53 @@ msgstr "" " -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n" " naka-install.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3381,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3389,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" @@ -3404,6 +3335,69 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" "Graphical na front-end para mag-install ng mga RPM file (software package)" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "paggamit:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "paggamit:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "paggamit:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "paggamit:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 49dd7b3b..8b681c6a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:28+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -101,40 +101,18 @@ msgstr "İp_tal" msgid "Choose location to save file" msgstr "Dosyayı kaydetmek için bir yer seçin" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s sürüm %s\n" -"%s\n" -"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n" -"\n" -"kullanımı:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -143,13 +121,13 @@ msgstr "" " --auto - etkileşimli kip kapalı, sorulara varsayılan cevapları " "ver.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -157,7 +135,7 @@ msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -166,37 +144,37 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm kurulmu için bir başka kök kullan.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -204,7 +182,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında " "ara.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Herhangi bir paket belirtilmemiş." @@ -234,7 +212,7 @@ msgstr "Paket kurulumu" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -301,14 +279,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -337,7 +315,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı yerleştirin" @@ -388,12 +366,12 @@ msgstr "Herşey zaten kurulu" msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yeniden başlatılıyor." @@ -432,7 +410,7 @@ msgstr " %s için varsayılan.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - rpm'in tam adı çıktısı (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" @@ -467,7 +445,7 @@ msgstr "Paketler %s içine indirilemiyor" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değil." -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" @@ -569,7 +547,7 @@ msgstr "chroot dizini geçerli değil" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s, %s ile kullanılamaz" @@ -579,7 +557,28 @@ msgstr "%s, %s ile kullanılamaz" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Çok fazla parametre\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s sürüm %s\n" +"%s\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n" +"\n" +"kullanımı:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopyalama başarısız" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "%s %.2f %.2f coğrafi konumu, %s zaman bölgesinden bulundu." msgid "getting mirror list from %s" msgstr "yansı listesini %s adresinden al" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "HhNn" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "HhNn" msgid "Yy" msgstr "EeYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " ( y, e / H , N ) " @@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s adında bir paket yok" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" @@ -1632,72 +1631,56 @@ msgstr "Dosya açılamıyor." msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor." -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme sürüm %s\n" -"%s\n" -"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" -"\n" -"kullanımı:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - gereksiz olanları kaldır\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - benzer makineler arasında dağıtılmış urpmi.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Paketleri silmeden önce yeniden paketle.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - urpmi veritabanı ve rpm kurulumu için bir başka kök " "kullan.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - paket betiklerini çalıştıma.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1706,49 +1689,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme'yi bir dağıtım ağacından ayarla. Bir \"chroot\"u,\n" " --root seçeneğiyle (kur/kaldır)mak için yararlıdır.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketleri kaldırmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "bilinmeyen paketler " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "bilinmeyen paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir." msgstr[1] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir." -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Kaldırılacak gereksiz paket yok" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1758,65 +1741,54 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki %d paketin kurulması gerekiyor:" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(gereksiz paketler)" msgstr[1] "(gereksiz paketler)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d adet paket kaldırılsın mı?" msgstr[1] "%d adet paket kaldırılsın mı?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "%s kaldırılma işlemi deneniyor" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Kaldırma başarısız" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Kaldırma uygulanabilir" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - virgülle ayrılmış olan verilen kurulum kaynağını " "kullanma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1824,7 +1796,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak " "kullan.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1832,300 +1804,300 @@ msgstr "" " --sortmedia - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı " "sırala.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - açıklayıcı satırları ikinci kez yadırma.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Kalıp ifadeler:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - \"-l\" kullanılmadığı sürece regexp olarak sözdizimsel " "analizi yapılan herhangi bir metin.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ikili AND operatörü.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - ikili OR operatör.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - tekli NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - sol ve sağ parantezler.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Etiketlerin listesi:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf benzeri bir çıktı biçimi belirtir\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " örnek: '%%isim:%%dosyalar'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - mimari\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - derlendiği makine\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - derlenme zamanı\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - yapılandırma dosyaları\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - çakışanlar etiketi\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paket açıklaması\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dağıtım\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tarih\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketin dosya adı\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketin içerdiği dosyaların listesi\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - lisans\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paket adı\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanlar etiketi\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketleyen\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - sunulanlar etiketi\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - gereklilikler etiketi\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - kurulu boyut\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - kaynak rpm adı\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - önerilenler etiket\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - özet\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - sağlayıcı\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketin bulunduğu kurulum kaynağı.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - sürüm, yayımı ve mimarisini yazdırır.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "sonlandırılmamış ifade (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamı için hdlist mevcut değil." -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamı için sentez mevcut değil." -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamı için xml-info mevcut değil." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-update - önce kurulum kaynağını güncelle, sonra da sistemi " "yükselt.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - MD5SUM dosya denetimini iptal et.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri sormadan kaldır\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - \"önerilen\" pkaetleri otomatikman seçme.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketleri kurma.(sadece indir.)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep - varolan paketleri koru, mümkünse kaldırılackaları\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2136,44 +2108,44 @@ msgstr "" " fazla ise ufak işlemler böl.\n" " varsayılan %d dir.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - ufak işlem uzunluğu, varsayılan %d dir.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - bulanık aramaya zorla\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2182,7 +2154,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n" " izin verir.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2191,12 +2163,12 @@ msgstr "" " --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" " sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - \"önerilen\" paketleri otomatik seç.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2205,12 +2177,12 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi'yi bir dağıtım ağacından ayarla.bir \"chroot\"u,\n" " --root seçeneğiyle kurmak için yararlıdır.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - bir metalink üret kullan.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2218,7 +2190,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - kurmayı denemeden önce tüm gerekli paketleri indir.\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2227,37 +2199,37 @@ msgstr "" " --downloader - dosyaları indirmek için kullanılacak yazılım. \n" " bilinen yazılımlar: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - aria2 için ek özellikler\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtla.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2267,7 +2239,7 @@ msgstr "" " (--no-resume bunu devre dışı bırakır. Varsayılan devre " "dışı'dır.)\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2277,7 +2249,7 @@ msgstr "" " varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2286,7 +2258,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n" " ve parola belirtin (biçim ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2295,49 +2267,49 @@ msgstr "" " --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n" " hata raporu oluştur.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc dosyalarını dışla.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - eşleşmeyen mimarilerdeki rpm'lerin kurulmasına izin " "ver.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - çakışanları yok say\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - kurulumunun atlanılması gereken paketler\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - tercih edilemesi gereken paketler.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2347,43 +2319,43 @@ msgstr "" "fazla\n" " seçenek teklif et.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - rpm veritabanını kilitleme.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - Sessiz kipi.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - oldukça kalabalık kip.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Hata: Paket listesi boyunca --auto-select parametresi kullanılamaz.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2392,23 +2364,23 @@ msgstr "" "Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n" "--bug parametresiyle çalıştırın.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız." -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "spec dosyalarını kuramazsınız." -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2416,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --" "buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın." -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2425,12 +2397,12 @@ msgstr "" "[%s] dizini zaten var. Lütfen hata raporlaması için bir başka dizin kullanın " "ya da bunu silin." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "[%s] dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2440,30 +2412,30 @@ msgstr "" "İşlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (yükseltme için)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (yükseltme için)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (kurulum için)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (kurulum için)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2471,12 +2443,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz nedir? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2487,7 +2459,7 @@ msgstr "" "için kurulamaz:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2498,7 +2470,7 @@ msgstr "" "için kurulamazlar:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2507,12 +2479,12 @@ msgstr "" "\n" "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2521,12 +2493,12 @@ msgstr "" "İstenen paket kurulamaz:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi çökertecektir." -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2537,7 +2509,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2548,12 +2520,12 @@ msgstr "" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(sadece deneme, gerçekte kaldırma yapılmayacak.)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2564,46 +2536,46 @@ msgstr "" "çağırmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak" msgstr[1] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(sadece deneme, gerçekte kurulum yapılmayacak.)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Diskin %s kadarı kullanılacak." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Diskin %s kadarı boşalacak." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Paketler için %s alınacak" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" msgstr[1] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." @@ -2654,17 +2626,17 @@ msgstr "" "\n" "ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - uzak dosyaları almak için prozilla kullan.\n" @@ -2823,30 +2795,19 @@ msgstr " eksik\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor." -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - yeniden paketleme başlangıcını şimdi belirle.\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - denetleme noktasındaki yeniden paketleme dizinini " "temizleme.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2854,18 +2815,18 @@ msgstr "" " --list - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm " "işlemleri listele.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2874,92 +2835,92 @@ msgstr "" " --rollback - belirtilen tarihe kadar geri al veya\n" " belirtilen işlem sayısına kadar geri al.\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - yeniden paketlemeyi devre dışı bırak.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Geçersiz tarih veya zaman [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Yeniden paketleme dizini belirtilmemiş.\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "[%s] yeniden paketleme dizinine yazılamıyor.\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "[%s] yeniden paketleme dizini temizleniyor...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d adet dosya kaldırıldı.\n" msgstr[1] "%d adet dosya kaldırıldı.\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Diğer bir işlem süresince --disable komutu belirleyemezsiniz." -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "%s 'den beri bir işlem bulunmadı.\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Bunu yapabilmek için yetkili kullanıcı olmalısınız." -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm makro dosyası yazılıyor...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geri alma tarihi bulunamadı.\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "%s olana kadar geri al...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n" @@ -3093,18 +3054,7 @@ msgstr "%s ortamı yoksayılıyor." msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" kurulum kaynağı etkinleştiriliyor." -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3113,12 +3063,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - istenen (veya güncellenen) paketleri aramak için sdece " "verilen kurulum kaynağını kullan.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri listele\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3128,65 +3078,65 @@ msgstr "" " - hiçbir veri kaynağında bulunmayan kurulu paketleri " "listele.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - erişilebilir paketleri göster\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - erişilebilir kurulum kaynaklarını listele\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - erişilebilir kurulum kaynaklarını ve bağlantılarını " "gösterir.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - seçili paketlerin kaynak URL adreslerini yazdırır\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - eşleşmeyen mimariler için rpm'leri sorgulamaya izin " "verir.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3195,47 +3145,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi'yi dağıtım ağacından yapılandır.\n" " Bu, bir dağıtımı sorgulamaya izin verir.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - değişiklik günlüklerini yazdır.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - çakışanları yazdır.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanları yazdır.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - sağladıklarını yazdır.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - gereklilikleri yazdırır.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - önerilenleri yazdır.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm yazdırır.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - özeti yazdırır.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3244,12 +3194,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - paket bağımlılıklarını sorgula.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3258,7 +3208,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - gelişmiş testen arama (sanal paketleri de içerir).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3267,98 +3217,98 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - paketi bulmak için sağlar içinde aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - okunabilir biçimde yararlı bilgiyi yazdırır.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --l - paket içindeki dosyaları listeler.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - du'nun eşiti.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - y'ye benzer; fakat büyük/küçük harf duyarsız olanları " "eşleştirmeye zorlar. \n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "kullanım: \"urpmq --auto-orphans\" argümansız" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "dosyaları listelemek için -l kullanın" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir kısmi " "sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir " "kısmi sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3366,7 +3316,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç " "döndürülemedi." -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3374,7 +3324,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir " "sonuç döndürülemedi." -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n" @@ -3387,6 +3337,20 @@ msgstr "Yazılım Yükleyici" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM dosyaların kurulumu için bir grafik önyüz" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme sürüm %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "kullanımı:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4d568330..c1eb891c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 16:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -110,40 +110,18 @@ msgstr "_C Скасувати" msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія %s %s\n" -"%s\n" -" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "© %s, %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Параметри:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показати цю довідку.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -152,14 +130,14 @@ msgstr "" " --auto - недіалоговий режим, всі відповіді на питання вважаються " "типовими.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -167,7 +145,7 @@ msgstr "" " --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " "існує.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -177,35 +155,35 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове " "значення).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - лише перевірити, чи встановлення можливе.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -213,7 +191,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не вибрано пакунків" @@ -243,7 +221,7 @@ msgstr "Встановлення пакунків" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -309,13 +287,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Наступний пакунок буде встановлено для задоволення залежностей:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -344,7 +322,7 @@ msgstr "Підготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставте, будь ласка, носій з назвою «%s»" @@ -395,12 +373,12 @@ msgstr "Все вже встановлено" msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" @@ -439,7 +417,7 @@ msgstr " типово %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - вивести повну назву rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" @@ -475,7 +453,7 @@ msgstr "Не вдалося звантажити пакунки до %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталогу середовища %s не існує" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" @@ -577,7 +555,7 @@ msgstr "каталогу chroot не існує" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Не можна використовувати %s без %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s" @@ -587,7 +565,28 @@ msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Забагато аргументів\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"версія %s %s\n" +"%s\n" +" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "© %s, %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копіювання невдале" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "знайдено розташування на земній кулі %s msgid "getting mirror list from %s" msgstr "отримання списку дзеркал з %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "НнNn" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "НнNn" msgid "Yy" msgstr "ТтYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Т/н) " @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Немає пакунку з назвою %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" @@ -1670,74 +1669,58 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Не вдалося пересунути файл %s до %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія urpme %s\n" -"%s\n" -" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - вилучити «осиротілі»\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - перепакувати файли перед вилученням\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root - використовувати іншого адміністративного користувача для " "встановлення urpmi db і rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" " --justdb - оновлювати лише базу даних rpm, а не файлову систему.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - не виконувати скриптів пакунка.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1747,32 +1730,32 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється вилучати пакунки" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "невідомі пакунки" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "невідомий пакунок" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" @@ -1783,17 +1766,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Вилучення наведених нижче пакунків призведе до пошкодження вашої системи:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нічого вилучати" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "«Осиротілих» пакунків немає" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1802,7 +1785,7 @@ msgstr[0] "Щоб задовольнити залежності, буде вил msgstr[1] "Щоб задовольнити залежності, буде вилучено %d пакунків" msgstr[2] "Щоб задовольнити залежності, буде вилучено %d пакунків" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" @@ -1810,7 +1793,7 @@ msgstr[0] "(«осиротілий» пакунок)" msgstr[1] "(«осиротілі» пакунки)" msgstr[2] "(«осиротілих» пакунків)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -1818,57 +1801,40 @@ msgstr[0] "Вилучити %d пакунок?" msgstr[1] "Вилучити %d пакунки?" msgstr[2] "Вилучити %d пакунків?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "перевірка можливості вилучення %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Вилучення зазнало невдачі" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Вилучення можливе" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"версія urpmf %s\n" -"%s\n" -" Це безкоштовна програма, її можна розповсюджуватися за дотримання умов GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"використання: urpmf [параметри] вираз-шаблон\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вивести номер версії інструмента.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n" " про помилку).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" @@ -1876,7 +1842,7 @@ msgstr "" " --literal, -l - не використовувати шаблонів, сприймати аргумент " "буквально.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1884,279 +1850,279 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " "комами.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib - використовувати для доступу до носія вказаний шлях\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази " "даних urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не виводити однакові рядки.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - зважати на регістр символів у шаблонах (типова " "поведінка).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - змінити роздільник полів (типовим є «:»).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Вирази-шаблони:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - будь-який текст обробляється як формальний вираз, якщо не " "використано параметра -l.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двійковий оператор AND.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - двійковий оператор OR.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарний NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - ліва і права дужки.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Список міток:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - вказати формат виводу у стилі printf\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " приклад: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - архітектура\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - вузол збирання\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - час збирання\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - файли налаштування\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - мітки конфліктів\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - опис пакунка\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - дистрибутив\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - епоха\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - назва файл пакунка\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - список файлів, що містяться у пакунку\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - група\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - ліцензія\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - назва пакунка\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - мітки застарілих (obsoletes)\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - пакувальник\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - мітки дозволів (provides)\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - мітки залежностей (requires)\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - розмір після встановлення\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - назва джерельного rpm\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - мітки пропозицій (suggests)\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - резюме\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - адреса url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - виробник\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - носій, на якому було знайдено пакунок\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "незавершений вираз (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Неправильний формат: можна використовувати лише багатозначні мітки" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "немає файла hdlist для носія «%s»" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "немає файла synthesis для носія «%s»" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "немає файла xml-info для носія «%s»" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - оновлювати носій перед оновленням системи.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - виконати примусове оновлення ключа gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - вилучити «осиротілі» у автоматичному режимі\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - не вибирати автоматично «запропоновані» пакунки.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2165,12 +2131,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2180,7 +2146,7 @@ msgstr "" "замовлені\n" " пакунки, які мають вилучатися.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2191,45 +2157,45 @@ msgstr "" " або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" " типове значення %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - виконати нечіткий пошук.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - встановити всі пакунки з мітки buildrequires\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " "двійкових файлів).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - спочатку вилучити rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - примусове встановлення вже встановлених пакунків.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2238,7 +2204,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2247,12 +2213,12 @@ msgstr "" " --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - автоматично вибирати «пропоновані» пакунки.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2262,12 +2228,12 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - створити і використати локальне метапосилання.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2275,7 +2241,7 @@ msgid "" msgstr "" " --download-all - звантажити всі потрібні пакунки до спроби встановлення\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2285,38 +2251,38 @@ msgstr "" "файлів. \n" " відомі програми: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - додаткові параметри, які слід передати curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - додаткові параметри, які слід передати rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - додаткові параметри, які слід передати wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" " --prozilla-options - додаткові параметри, які слід передати prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - додаткові параметри, які слід передати aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2325,7 +2291,7 @@ msgstr "" " --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2334,7 +2300,7 @@ msgstr "" " --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " "(формат - ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2343,7 +2309,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n" "для ідентифікації через проксі (формат - ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2352,48 +2318,48 @@ msgstr "" " --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним " "аргументом.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - не включати файли документації.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - не перевіряти місце на диску перед встановленням.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - дозволити встановлення rpm для невідповідних архітектур.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - не виконувати скриптів пакунка\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - нехтувати конфліктами файлів\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакунки, які при встановленні будуть пропущені.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - пакунки, яким слід надавати перевагу\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2402,44 +2368,44 @@ msgstr "" " --more-choices - якщо знайдено кілька пакунків, пропонує ширший вибір, \n" " ніж типово\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - не блокувати базу даних rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - режим без повідомлень.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - режим з дуже докладними повідомленнями.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Помилка: не можна використовувати --auto-select лише зі списком пакунків.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2449,24 +2415,24 @@ msgstr "" "рядка\n" "з параметром --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ви не можете встановлювати бінарні файли rpm, якщо використовуєте параметр --" "install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Ви не можете встановлювати файлів spec" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "типовим є --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2474,7 +2440,7 @@ msgstr "" "будь ласка, скористайтеся --buildrequires або --install-src, типовим є --" "buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2483,12 +2449,12 @@ msgstr "" "Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку, або знищіть " "його" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2498,30 +2464,30 @@ msgstr "" "Використовуйте --allow-force, щоб виконати цю дію." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (для оновлення)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (для оновлення)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (для встановлення)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для встановлення)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2529,12 +2495,12 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб задовольнити залежність «%s», слід встановити один з таких пакунків:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Що оберете? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2545,7 +2511,7 @@ msgstr "" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2556,7 +2522,7 @@ msgstr "" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2565,12 +2531,12 @@ msgstr "" "\n" "Продовжувати встановлення за будь-яких умов?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (Т/н) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2579,12 +2545,12 @@ msgstr "" "Замовлений пакунок не може бути встановлено:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить систему" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2595,7 +2561,7 @@ msgstr "" "слід вилучити для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2606,12 +2572,12 @@ msgstr "" "бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(лише для перевірки, вилучення проводитися не буде)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2622,7 +2588,7 @@ msgstr "" "встановити такі залежності:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2630,32 +2596,32 @@ msgstr[0] "Наведений нижче «осиротілий» пакунок msgstr[1] "Наведені нижче «осиротілі» пакунки буде вилучено." msgstr[2] "Наведені нижче «осиротілі» пакунки буде вилучено." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "УВАГА: використано параметр %s. Можуть виникнути незрозумілі проблеми." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(лише для перевірки, встановлення проводитися не буде)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Буде звільнено %s місця на диску." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Буде отримано %s пакунків." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2663,7 +2629,7 @@ msgstr[0] "Продовжити встановлення %d пакунка?" msgstr[1] "Продовжити встановлення %d пакунків?" msgstr[2] "Продовжити встановлення %d пакунків?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натисніть Enter, коли змонтуєте..." @@ -2713,19 +2679,19 @@ msgstr "" "\n" "де [параметри] можна вибрати такими:\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2884,34 +2850,18 @@ msgstr "немає <відносного шляху до synthesis>\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Не можна використовувати %s для віддалених носіїв" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія urpmi.recover %s\n" -"%s\n" -" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - розпочати перепакування зараз\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - не спорожняти каталог перепакування контрольної точки.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2919,17 +2869,17 @@ msgstr "" " --list - показати список операцій з часу вказаної дати або " "протягом вказаного часу\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - показати список всіх операцій у rpmdb (довгий)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - показати список операцій з часу контрольної точки\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2938,32 +2888,32 @@ msgstr "" " --rollback - повернутися до стану на вказану дату\n" " або скасувати вказану кількість операцій\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - вимкнути перепакування\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Некоректна дата або проміжок часу [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Не визначено каталогу для перепакування\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Не вдалося виконати запис до каталогу перепакування [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Спорожнення каталогу перепакування [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" @@ -2971,58 +2921,58 @@ msgstr[0] "%d файл вилучено\n" msgstr[1] "%d файли вилучено\n" msgstr[2] "%d файлів вилучено\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Помилкові параметри командного рядка [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Не можна вказувати параметри --checkpoint і --rollback одночасно\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Не можна вказувати параметри --checkpoint і --list одночасно\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Не можна вказувати параметри --rollback і --list одночасно\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Не можна вказувати --disable разом з іншим параметром" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Не виявлено операцій з %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" "Для виконання цієї дії вам слід набути прав адміністративного користувача" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Записуємо файл макросу rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не знайдено дати повернення\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Повернення до %s…\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Вимикаємо перепакування\n" @@ -3150,24 +3100,7 @@ msgstr "ігнорується джерело %s" msgid "enabling media %s" msgstr "джерело робиться доступним %s" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія urpmq %s\n" -"%s\n" -" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умови дотримання GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3176,12 +3109,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - показати список «осиротілих»\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3191,65 +3124,65 @@ msgstr "" " - показати список встановлених пакунків, яких немає на " "жодному з носіїв.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sources - вивести адреси походження вибраних пакунків\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - дозволити запити на пакунки rpm для незазначених " "архітектур.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3258,47 +3191,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - налаштувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" " Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - вивести список conflicts: всі конфлікти.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - вивести список застарілих пакунків.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - вивести всі використання (provides).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - вивести список залежностей.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - вивести пропозиції.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - вивести параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3307,12 +3240,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - виконати запит щодо залежностей пакунка.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - зворотний пошук пакунків.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3322,7 +3255,7 @@ msgstr "" " - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні " "пакунки).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3331,46 +3264,46 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - виконати пошук пакунка у полях provides.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " "вигляді.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - рівнозначне до -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " "саме, що --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3378,51 +3311,51 @@ msgid "" msgstr "" " -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "Використання: «urpmq --auto-orphans» без аргументів" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "щоб отримати список файлів, скористайтеся параметром -l" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», лише частковий результат для " "пакунка %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», лише частковий результат для " "пакунків %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3430,7 +3363,7 @@ msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», не отримано жодного результату " "для пакунка %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3438,7 +3371,7 @@ msgstr "" "немає файла відомостей xml для носія «%s», не отримано жодного результату " "для пакунків %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" @@ -3451,6 +3384,64 @@ msgstr "Встановлювач програм" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення файлів RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "версія urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "використання:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "версія urpmf %s\n" +#~ "%s\n" +#~ " Це безкоштовна програма, її можна розповсюджуватися за дотримання умов " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "використання: urpmf [параметри] вираз-шаблон\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "версія urpmi.recover %s\n" +#~ "%s\n" +#~ " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "використання:\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "версія urpmq %s\n" +#~ "%s\n" +#~ " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умови дотримання GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "використання:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index e79a9e3c..35503016 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -83,94 +83,77 @@ msgstr "" msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "" @@ -200,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -258,13 +241,13 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -292,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "" @@ -341,12 +324,12 @@ msgstr "" msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -383,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -418,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -518,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -528,7 +511,23 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "Yy" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "" @@ -1418,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "" @@ -1557,113 +1556,102 @@ msgstr "" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1671,358 +1659,347 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "" -#: ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2030,268 +2007,268 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2299,42 +2276,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2342,7 +2319,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2350,31 +2327,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "" -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2382,7 +2359,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2390,12 +2367,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2403,46 +2380,46 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" @@ -2473,17 +2450,17 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2627,133 +2604,122 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" @@ -2871,255 +2837,244 @@ msgstr "" msgid "enabling media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index cbc124c8..7af953c1 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 16:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -97,59 +97,37 @@ msgstr "_Bekor qilish" msgid "Choose location to save file" msgstr "Faylni qaerga saqlash joyini tanlang" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s, versiya %s\n" -"%s\n" -"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -"\n" -"Foydalanish:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -160,29 +138,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ushbu amalning teskarisi, andoza " "bo'yicha paketning elektron imzosi tekshiriladi).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, " "to'plamlardan foydalanish.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -190,13 +168,13 @@ msgid "" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Hech qanday paket ko'rsatilmagan" @@ -226,7 +204,7 @@ msgstr "Paketni o'rnatish..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Oʻrnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -292,13 +270,13 @@ msgstr "" "%s\n" "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -325,7 +303,7 @@ msgstr "Tayyorlanmoqda..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Iltimos \"%s\" nomli to'plamni [%s] uskunasiga qo'ying" @@ -377,12 +355,12 @@ msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s o'chirilmoqda" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda" @@ -423,7 +401,7 @@ msgstr " %s - andoza.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - RPM-faylining to'liq nomini ko'rsatish (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" @@ -458,7 +436,7 @@ msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -558,7 +536,7 @@ msgstr "chroot direktoriyasi mavjud emas" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s amalidan %s amalisiz foydalanib bo'lmaydi" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi" @@ -568,7 +546,28 @@ msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s, versiya %s\n" +"%s\n" +"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" +"\n" +"Foydalanish:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" @@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "JjJjNn" @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "JjJjNn" msgid "Yy" msgstr "HhHhYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (h/Y) " @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s nomli paket mavjud emas" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" @@ -1610,119 +1609,103 @@ msgstr "Faylini ochib bo'lmadi" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme, versiya %s\n" -"%s\n" -"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -"\n" -"Foydalanish:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - olib tashlashni to'g'ri bajarish imkoniyatini " "tekshirish.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketlarni faqat root olib tashlashi mumkin" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Noma'lum paketlar" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "noma'lum paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "paketni (%s) olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1730,363 +1713,347 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "noma'lum paket" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf, versiya %s\n" -"%s\n" -"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -"\n" -"Foydalanish: urpmf [parametrlar] qidirish uchun ifoda\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, to'plamlardan " "foydalanilmasin.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - ko'rsatilgan synthesis faylidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bir xil qatorlar ko'rsatilmasin.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash to'plamidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Teglar ro'yxati:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " masalan: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paket ta'rifi\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketdagi fayllar ro'yxatini ko'rsatish\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - guruh\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketning nomi\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paket qaysi to'plamda topilganini ko'rsatish\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "to'plam uchun hech qanday hdlist fayli topilmadi: \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "to'plam uchun hdlist synthesis fayli yaratildi: \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "to'plam uchun ro'yxat fayli yozilmoqda: \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2094,272 +2061,272 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - avvalo paketlarni keshdan olib tashlash.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - paketlar keshdan olib tashlanmasin.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - paketlarni olish tezligini cheklash.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, yo'llardan " "foydalanilmasin.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - o'rnatishdan avval diskda yetarli bo'sh joy borligi " "tekshirilmasin.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2367,42 +2334,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (yangilash)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (yangilash)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (o'rnatish)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (o'rnatish)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "'%s' bog'liqlikni ta'minlash uchun quyidagi paketlardan bittasi kerak:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Nimani tanlaysiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2413,7 +2380,7 @@ msgstr "" "paketlardan ko'ra eskiroq paketlarga bog'liq:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2424,7 +2391,7 @@ msgstr "" "paketlardan ko'ra eskiroq paketlarga bog'liq:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2433,12 +2400,12 @@ msgstr "" "\n" "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (H/y) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2447,12 +2414,12 @@ msgstr "" "Talab qilingan paketni o'rnatib bo'lmaydi:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketni (%s) olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2463,7 +2430,7 @@ msgstr "" "uchun quyidagi paketni olib tashlash kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2474,12 +2441,12 @@ msgstr "" "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(sinov usuli, hech narsa olib tashlanmaydi)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2489,45 +2456,45 @@ msgstr "" "Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(sinov usuli, hech narsa o'rnatilmaydi)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Diskda qo'shimcha %s joy ishlatiladi." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Diskda %s joy bo'shatiladi." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Diskda %s joy bo'shatiladi." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tayyor bo'lganda ENTER tugmasini bosing..." @@ -2567,21 +2534,21 @@ msgstr "" "\n" "[amallar] quyidagilar\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2731,138 +2698,122 @@ msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l ko'rsatilmagan\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Masofadagi to'plam uchun %s amalidan foydalanib bo'lmaydi" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover, versiya %s\n" -"%s\n" -"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -"\n" -"Foydalanish:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - paketlar keshdan olib tashlanmasin.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - mavjud bo'lgan to'plam va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - paketning nomi\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s paketi topilmadi." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "to'plamni yaratib bo'lmadi: \"%s\"\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "to'plamni yaratib bo'lmadi: \"%s\"\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d-ta fayl olib tashlandi\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Bundan foydalanish uchun root bo'lish shart" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" @@ -2992,261 +2943,245 @@ msgstr "to'plamga e'tibor berilmaydi: \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq, versiya %s\n" -"%s\n" -"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -"\n" -"Foydalanish:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan to'plamlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - mavjud bo'lgan to'plam va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" @@ -3259,6 +3194,65 @@ msgstr "Dastur oʻrnatuvchisi" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM fayllarini oʻrnatish uchun grafik interfeys" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme, versiya %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" +#~ "\n" +#~ "Foydalanish:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf, versiya %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" +#~ "\n" +#~ "Foydalanish: urpmf [parametrlar] qidirish uchun ifoda\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover, versiya %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" +#~ "\n" +#~ "Foydalanish:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq, versiya %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" +#~ "\n" +#~ "Foydalanish:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 6278d005..bad47f53 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 16:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -97,59 +97,37 @@ msgstr "_Бекор қилиш" msgid "Choose location to save file" msgstr "Файлни қаерга сақлаш жойини танланг" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s, версия %s\n" -"%s\n" -"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -"\n" -"Фойдаланиш:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -159,42 +137,42 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ушбу амалнинг тескариси, андоза бўйича " "пакетнинг электрон имзоси текширилади).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган" @@ -224,7 +202,7 @@ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -290,13 +268,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -323,7 +301,7 @@ msgstr "Тайёрланмоқда..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Илтимос \"%s\" номли тўпламни [%s] ускунасига қўйинг" @@ -375,12 +353,12 @@ msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" @@ -421,7 +399,7 @@ msgstr " %s - андоза.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - RPM-файлининг тўлиқ номини кўрсатиш (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" @@ -456,7 +434,7 @@ msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -556,7 +534,7 @@ msgstr "chroot директорияси мавжуд эмас" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s амалидан %s амалисиз фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди" @@ -566,7 +544,28 @@ msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдалан msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s, версия %s\n" +"%s\n" +"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +"\n" +"Фойдаланиш:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" @@ -1255,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "ЖжJjNn" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "ЖжJjNn" msgid "Yy" msgstr "ҲҳHhYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (ҳ/Й) " @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" @@ -1604,480 +1603,448 @@ msgstr "Файлини очиб бўлмади" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme, версия %s\n" -"%s\n" -"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -"\n" -"Фойдаланиш:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - олиб ташлашни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Пакетларни фақат root олиб ташлаши мумкин" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Номаълум пакетлар" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "номаълум пакет" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "пакетни (%s) олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "номаълум пакет" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf, версия %s\n" -"%s\n" -"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -"\n" -"Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан " "фойдаланилмасин.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - кўрсатилган synthesis файлидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмасин.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Тэглар рўйхати:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " масалан: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - пакет таърифи\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - пакетдаги файллар рўйхатини кўрсатиш\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - гуруҳ\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - пакетнинг номи\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - пакет қайси тўпламда топилганини кўрсатиш\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "тўплам учун ҳеч қандай hdlist файли топилмади: \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "тўплам учун hdlist synthesis файли яратилди: \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "тўплам учун рўйхат файли ёзилмоқда: \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2085,272 +2052,272 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - аввало пакетларни кэшдан олиб ташлаш.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - пакетлар кэшдан олиб ташланмасин.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - пакетларни олиш тезлигини чеклаш.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, йўллардан " "фойдаланилмасин.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ўрнатишдан аввал дискда етарли бўш жой борлиги " "текширилмасин.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2358,42 +2325,42 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (янгилаш)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (янгилаш)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (ўрнатиш)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (ўрнатиш)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "'%s' боғлиқликни таъминлаш учун қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2404,7 +2371,7 @@ msgstr "" "пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2415,7 +2382,7 @@ msgstr "" "пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2424,12 +2391,12 @@ msgstr "" "\n" "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/й) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2438,12 +2405,12 @@ msgstr "" "Талаб қилинган пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2454,7 +2421,7 @@ msgstr "" "учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2465,12 +2432,12 @@ msgstr "" "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(синов усули, ҳеч нарса олиб ташланмайди)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2480,44 +2447,44 @@ msgstr "" "Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(синов усули, ҳеч нарса ўрнатилмайди)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Дискда қўшимча %s жой ишлатилади." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Дискда %s жой бўшатилади." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Дискда %s жой бўшатилади." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..." @@ -2557,19 +2524,19 @@ msgstr "" "\n" "[амаллар] қуйидагилар\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -2718,137 +2685,121 @@ msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилма msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Масофадаги тўплам учун %s амалидан фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover, версия %s\n" -"%s\n" -"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -"\n" -"Фойдаланиш:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - пакетлар кэшдан олиб ташланмасин.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган тўплам ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - пакетнинг номи\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s пакети топилмади." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "тўпламни яратиб бўлмади: \"%s\"\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "тўпламни яратиб бўлмади: \"%s\"\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d-та файл олиб ташланди\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Бундан фойдаланиш учун root бўлиш шарт" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" @@ -2978,260 +2929,244 @@ msgstr "тўпламга эътибор берилмайди: \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq, версия %s\n" -"%s\n" -"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -"\n" -"Фойдаланиш:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган тўпламлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган тўплам ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" @@ -3244,6 +3179,65 @@ msgstr "Дастур ўрнатувчиси" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM файлларини ўрнатиш учун график интерфейс" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme, версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +#~ "\n" +#~ "Фойдаланиш:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf, версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +#~ "\n" +#~ "Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover, версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +#~ "\n" +#~ "Фойдаланиш:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq, версия %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +#~ "\n" +#~ "Фойдаланиш:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index aa7e1145..32a75db9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -102,54 +102,31 @@ msgstr "Bỏ _qua" msgid "Choose location to save file" msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Phiên bản %s %s\n" -"%s\n" -"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Bản quyền (C) %s %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tự động chọn các gói tin để nâng cấp hệ thống.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -157,7 +134,7 @@ msgstr "" " --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn " "tại.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -166,35 +143,35 @@ msgstr "" " --verify-rpm - xác minh chữ ký rpm trước khi cài đặt.\n" " (--no-verify-rpm để tắt nó, mặc định là bật).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cho phép tìm gói tin trong số các nhà cung cấp.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - không tìm các nhà cung cấp để kiếm gói tin.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - xác minh nếu việc cài đặt đạt kết quả tốt.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -202,7 +179,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "không có gói tin với tên %s" @@ -232,7 +209,7 @@ msgstr "Cài đặt gói..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -298,13 +275,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -331,7 +308,7 @@ msgstr "Đang chuẩn bị..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" @@ -383,12 +360,12 @@ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -427,7 +404,7 @@ msgstr " mặc định là %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói" @@ -462,7 +439,7 @@ msgstr "Đang tải về gói `%s'..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n" @@ -562,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" @@ -572,7 +549,29 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"Phiên bản %s %s\n" +"%s\n" +"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Cách dùng:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Bản quyền (C) %s %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Sao chép không được" @@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnKk" @@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr "NnKk" msgid "Yy" msgstr "YyVvDdCc" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Có/Không) " @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Không có gói tin với tên %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" @@ -1614,71 +1613,54 @@ msgstr "Sao chép không được" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Phiên bản urpme %s\n" -"%s\n" -"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - tự động chọn một gói tin trong các gói.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - xác minh nếu việc gỡ bỏ có thể được lưu trữ chính xác.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1687,122 +1669,105 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các gói tin khớp với sự diễn đạt.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Chỉ có superuser mới được phép gỡ bỏ các gói" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "các gói tin không xác định " -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "gói tin không xác định" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Không có gì để gỡ bỏ" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Không có gì để gỡ bỏ" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "gói tin không xác định" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "gỡ bỏ gói %s" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Gỡ bỏ không được" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Gỡ bỏ không được" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"Phiên bản urpmf %s\n" -"Bản quyền (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - không dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu " "phẩy.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1810,276 +1775,276 @@ msgstr "" " --sortmedia - xếp loại phương tiện theo các chuỗi con được ngăn " "cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - không in ra các dòng giống nhau.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - bao gồm mã perl trực tiếp như perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, đúng nếu cả hai expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, đúng nếu một expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dấu ngoặc phải để đóng group expression.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dùng giao diện X.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " mặc định là %s.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - in ra tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module cấu hình Konsole " -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - in ra tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - in ra nhóm tag: nhóm.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - in ra cung cấp tag: toàn bộ các cung cấp.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - in ra yêu cầu tag: toàn bộ các yêu cầu.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - in ra kích thước tag: kích thước.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - in ra tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tự động chọn các gói tin để nâng cấp hệ thống.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, fuzzy, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, fuzzy, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2088,12 +2053,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - không cài đặt, chỉ tải về các gói\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2102,7 +2067,7 @@ msgstr "" " --keep - giữ gói đang tồn tại nếu có thể, bỏ các gói yêu cầu\n" " dẫn đến việc gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2114,43 +2079,43 @@ msgstr "" " có sẽ được cài đặt hay nâng cấp,\n" " mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - độ dài phiên giao dịch nhỏ, mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - in ra yêu cầu tag: toàn bộ các yêu cầu.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - chỉ cài đặt gói nguồn (không cài gói nhị phân).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - gỡ bỏ rpm khỏi cache trước tiên.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2159,7 +2124,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin\n" " mà không kiểm tra các phụ thuộc.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2168,12 +2133,12 @@ msgstr "" " --allow-force - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin mà\n" " không kiểm tra các phụ thuộc và tính toàn vẹn.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2182,56 +2147,56 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2240,7 +2205,7 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2250,7 +2215,7 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2259,7 +2224,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - chỉ định người dùng và mật khẩu cho proxy\n" " xác thực (khuôn dạng là ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2268,49 +2233,49 @@ msgstr "" " --bug - xuất ra báo cáo lỗi trong thư mục được chỉ định\n" " bởi đối số (arg) tiếp theo.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - gồm đường dẫn được tách biệt bằng dấu phẩy.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - trừ các tập tin tài liệu.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2319,71 +2284,71 @@ msgstr "" " --more-choices - khi tìm thấy vài gói tin, đề xuất thêm lựa chọn so với\n" " mặc định.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh sẽ được cài đặt.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Cái có thể được làm bằng các tập tin nhị phân khi dùng --install-src" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2392,12 +2357,12 @@ msgstr "" "Thư mục [%s] đã tồn tại rồi, hãy dùng thư mục khác để ghi báo cáo lỗi hoặc " "xóa thư mục đó đi" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2407,42 +2372,42 @@ msgstr "" "Dùng --allow-force để ép hoạt động." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Bạn lựa chọn gì? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2453,7 +2418,7 @@ msgstr "" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2464,19 +2429,19 @@ msgstr "" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2485,12 +2450,12 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2501,7 +2466,7 @@ msgstr "" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2512,12 +2477,12 @@ msgstr "" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2527,44 +2492,44 @@ msgstr "" "Bạn phải là root để cài đặt các phụ thuộc sau đây:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." @@ -2606,17 +2571,17 @@ msgstr "" "\n" "và [tùy chọn] là từ\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" @@ -2767,140 +2732,123 @@ msgstr "thiếu <đường dẫn liên quan của hdlist> \n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Phiên bản urpmi.recover %s\n" -"Bản quyền (C) 2006 Mandriva.\n" -"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" "callback là :\n" "%s\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" @@ -3030,24 +2978,7 @@ msgstr "bỏ qua phương tiện %s" msgid "enabling media %s" msgstr "bật chạy phương tiện %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"Phiên bản urpmq %s\n" -"Bản quyền (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3056,71 +2987,71 @@ msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - liệt kê các node hiện có khi dùng --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3129,59 +3060,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n" " Việc này cho phép tra vấn một distro.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - in ra changelog.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - in ra cung cấp tag: toàn bộ các cung cấp.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - in ra yêu cầu tag: toàn bộ các yêu cầu.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - in ra tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3190,49 +3121,49 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3241,51 +3172,51 @@ msgstr "" " -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt " "rồi.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, fuzzy, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -3293,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3301,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" @@ -3314,6 +3245,69 @@ msgstr "Trình cài đặt phần mềm" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản urpme %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Cách dùng:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản urpmf %s\n" +#~ "Bản quyền (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +#~ "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Cách dùng:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản urpmi.recover %s\n" +#~ "Bản quyền (C) 2006 Mandriva.\n" +#~ "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Cách dùng:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản urpmq %s\n" +#~ "Bản quyền (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +#~ "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của " +#~ "GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Cách dùng:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 8a164d65..9a601003 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -109,41 +109,18 @@ msgstr "_Rinoncî" msgid "Choose location to save file" msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s modêye %s\n" -"%s\n" -"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s pa %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -152,7 +129,7 @@ msgstr "" " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po " "totes les kesses.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -160,7 +137,7 @@ msgstr "" " --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n" " do sistinme.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -168,7 +145,7 @@ msgstr "" " --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt " "nén.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -177,31 +154,31 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifyî li sinateure rpm divant d' astaler.\n" " (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -210,14 +187,14 @@ msgstr "" " --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comifåt disk' al " "fén.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî" @@ -247,7 +224,7 @@ msgstr "Astalaedje do pacaedje..." msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -314,13 +291,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -348,7 +325,7 @@ msgstr "Dj' aprestêye..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]" @@ -400,12 +377,12 @@ msgstr "tot a ddja stî astalé" msgid "Installation finished" msgstr "L' astalåcion a fini" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" @@ -445,7 +422,7 @@ msgstr " li prémetou est %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - håyner l' no etir do rpm (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes" @@ -480,7 +457,7 @@ msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..." msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n" @@ -580,7 +557,7 @@ msgstr "li ridant po candjî d' raecene (chroot) n' egzistêye nén" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Dji n' sai eployî %s sins %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" @@ -590,7 +567,29 @@ msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Pår trop d' årgumints\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s modêye %s\n" +"%s\n" +"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " +"GPL.\n" +"\n" +"Po s' è siervi:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s pa %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" @@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "OoAaYyWw" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " @@ -1497,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Nou pacaedje lomé %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" @@ -1641,73 +1640,56 @@ msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme modêye %s\n" -"%s\n" -"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribouwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n" " so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripes do pacaedje.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1717,50 +1699,50 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - môde badjawe.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des pacaedjes" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacaedjes nén cnoxhous" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pacaedje nén cnoxhou" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" msgstr[1] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Rén a oister" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Rén a oister" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1772,78 +1754,61 @@ msgstr[1] "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " "(%d Mo)" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "pacaedje nén cnoxhou" msgstr[1] "pacaedje nén cnoxhou" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Oister %d pacaedje?" msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, fuzzy, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, fuzzy, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf modêye %s\n" -"%s\n" -"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostere li modêye do programe.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di " "bug).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1851,290 +1816,290 @@ msgstr "" " --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, " "separêyes pa des comas.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, fuzzy, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" " båze di dnêyes d' urpmi.\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" " båze di dnêyes d' urpmi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " --uniq - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - fé l' diferince pititès/grandès letes (prémetou).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - candjî l' separateur di tchamps (prémetou «:»).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tecse - on tecse est veyou come ene erîlêye ratourneure,\n" " a moens ki l' paramete «-l» soeye eployî.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operateur binaire EYET.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operateur unaire NENI.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - åtchetes (hintche/droete) po grouper des ratourneures.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Djivêye des etiketes:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - definixh ene cogne di rexhowe a môde di printf.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " egzimpe: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - årtchitecteure\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - lodjoe wice ki l' pacaedje a stî fwait.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - date ey eure ki l' pacaedje a stî fwait\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - djivêye des fitchîs d' apontiaedje\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - longou discrijhaedje do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - li distribucion ki l' pacaedje a stî fwait po.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - etikete «epoch»\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - li no d' fitchî do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - djivêye des fitchîs å dvins do pacaedje\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - li groupe do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --name - li no do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - li no do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - li ci k' a fwait l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - li grandeu sol deure plake on côp astalé.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - discrijhaedje rascourti.\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - hårdêye avou des informåcions.\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou " "l' no.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, fuzzy, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - mete a djoû l' sopoirt et poy li sistinme.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2142,13 +2107,13 @@ msgid "" msgstr "" " --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2157,7 +2122,7 @@ msgstr "" " --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n" " rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2168,45 +2133,45 @@ msgstr "" " la di pacaedjes ki vont esse astalés ou metous a djoû,\n" " li prémetowe valixhance est %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueu des ptitès transaccions, (prémetou=%d).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - foirci des cweraedjes rishonnants.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2215,7 +2180,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2225,14 +2190,14 @@ msgstr "" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n" " l' etegrité.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2242,56 +2207,56 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n" " avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - tchuzes di rawete a passer a «rsync»\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2301,7 +2266,7 @@ msgstr "" "ont\n" " stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2311,7 +2276,7 @@ msgstr "" " est 1080 (li cogne pol tchuze est ).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2321,7 +2286,7 @@ msgstr "" " l' otintifiaedje sol procsi (li cogne est ).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2330,50 +2295,50 @@ msgstr "" " --bug - sicrire on rapoirt di bug dins l' ridant dné come\n" " årgumint djusse après.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - èn nén astaler les fitchîs d' documintåcion.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - èn nén loukî s' i gn a del plaece assez dvant d' " "astaler.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete l' astalaedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2382,73 +2347,73 @@ msgstr "" " --more-choices - cwand sacwants pacaedjes sont trovés, propoze pus di\n" " tchuzes ki les prémetowes.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - èn nén serer l' båze di dnêyes rpm.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme " "årtchitecteure.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - môde taijheu.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Vos n' poloz nén astaler des pacaedjes rpm binaires avou «--install-src»" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2457,12 +2422,12 @@ msgstr "" "Li ridant [%s] egzistêye dedja, eployîz è èn ôte po les rapoirts di bugs, " "oudonbén disfacez l'." -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2472,30 +2437,30 @@ msgstr "" "Eployîz --allow-force po foircî l' operåcion." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (a mete a djoû)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (a mete a djoû)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (a-z astaler)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (a-z astaler)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2504,12 +2469,12 @@ msgstr "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " "(%d Mo)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2520,7 +2485,7 @@ msgstr "" "d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs kel ci k' est astalé:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2531,7 +2496,7 @@ msgstr "" "d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2540,12 +2505,12 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs tot l' minme continouwer l' astalaedje?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2554,12 +2519,12 @@ msgstr "" "On pacaedje dimandé n' pout nén esse astalé:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2570,7 +2535,7 @@ msgstr "" "a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2581,12 +2546,12 @@ msgstr "" "ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(c' est seulmint ene saye, li dizastalaedje n' est nén fwait)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2596,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2607,39 +2572,39 @@ msgstr[1] "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " "(%d Mo)" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(c' est seulmint ene saye, l' astalaedje n' est nén fwait)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..." @@ -2679,17 +2644,17 @@ msgstr "" "\n" "et les [tchuzes] possibes sont\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - eployî prozilla po-z aberweter les fitchî då lon.\n" @@ -2840,35 +2805,18 @@ msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover modêye %s\n" -"%s\n" -"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - èn nén netyî l' ridant do rfijhaedje des pacaedjes\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" @@ -2876,110 +2824,110 @@ msgstr "" " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont " "d' verifiaedje\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - djivêye di totes les transaccions pol rpmdb (end a " "bråmint).\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont " "d' verifiaedje\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Li ridant pol rifjhaedje des pacaedjes n' est nén defini\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Vos dvoz esse «root» po pleur fé çoula" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Sicrijhaedje do fitchî des macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n" @@ -3113,24 +3061,7 @@ msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" msgid "enabling media %s" msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq modêye %s\n" -"%s\n" -"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -"GPL.\n" -"\n" -"Po s' è siervi:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3138,50 +3069,50 @@ msgid "" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -3189,25 +3120,25 @@ msgstr "" " --dump-config - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po " "urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --src, -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3216,51 +3147,51 @@ msgstr "" " --use-distrib - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n" " distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3268,14 +3199,14 @@ msgid "" msgstr "" " -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " --whatreqires - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3285,7 +3216,7 @@ msgstr "" " - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous " "pacaedjes).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3294,46 +3225,46 @@ msgstr "" " -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les " "djins.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - ekivalint a -du.\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3342,60 +3273,60 @@ msgstr "" " -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n" " pus nouve est ddja astalêye.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et " "ptitès letes.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol " "pacaedje %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po " "les pacaedjes %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" @@ -3403,7 +3334,7 @@ msgstr "" "pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les " "pacaedjes %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" @@ -3416,6 +3347,69 @@ msgstr "Astaleu di programes" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes RPM" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme modêye %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf modêye %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover modêye %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq modêye %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index adb0f139..2c9f5147 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 14:22+0800\n" "Last-Translator: 汤诗语 \n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "模式表达式: \n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文本 - 任何文本都将被处理为正则表达式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接保留 perl 代码,就像 perl -e。\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 操作符。\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 操作符。\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT。\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括号。\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "标记清单:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 指定类似 printf 的输出格式\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例如:“%%name:%%files”\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 体系\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 编译主机\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 编译时间\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 配置文件\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict 标签\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 软件包描述\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 发行版\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 周期\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --fiename - 软件包文件名\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出软件包中包含的文件\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 分组\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - 许可协议\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 软件包名称\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolets 标签\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides 标签\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires 标签\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安装大小\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 源 rpm 名称\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - suggests 标签\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 软件包所在介质\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "未终止的表达式(%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式不对: 您只能使用一个多值标签" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "介质“%s”的 hdlist 不可用" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "介质“%s”的综合文件不可用" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "介质“%s”没有可用的 xml-info" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - 更新介质后再升级系统。\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - 不询问直接删除孤立软件包\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 不自动选择“推荐的”软件包。\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2086,7 +2053,7 @@ msgid "" msgstr "" " --keep - 如果有可能就保留已有软件包,拒绝导致删除的软件包。\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2096,62 +2063,62 @@ msgstr "" " --split-level - 如果将要安装或升级的软件包多于给定的软件包,就拆分为\n" " 较小的交易。默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小交易长度,默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 利用模糊查询。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - 安装软件包构建需求\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安装源代码包(无二进制文件)。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 首先删除缓存中的 rpm。\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不从缓存中清除 rpm。\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - 强制安装已经安装过的软件包。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允许要求用户不经过依赖性检验就安装软件包。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - 自动选择“推荐的”软件包。\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2160,19 +2127,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装 chroot。\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - 生成并使用本地 metallink。\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr " --download-all - 在试图安装之前下载所需的全部软件包\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2181,37 +2148,37 @@ msgstr "" " --downloader - 用于重新获取远程文件的程序。\n" " 已知程序:%s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 给 rsync 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - 给 prozilla 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - 给 aria2 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 降低下载速度。\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2220,7 +2187,7 @@ msgstr "" " --resume - 续传未下载完成的文件\n" " (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2229,7 +2196,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n" " 1080(格式如 )。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2238,7 +2205,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定用于代理认证的用户和\n" " 密码(格式如 <用户: 密码>)。\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2247,47 +2214,47 @@ msgstr "" " --bug - 输出故障报告\n" " 下一个参数指定输出目录。\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除按逗号分隔的路径。\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除文档文件。\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安装前不检查磁盘空间。\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许安装体系不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - 忽略文件冲突\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安装要跳过的软件包。\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - 首选的软件包\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2295,82 +2262,82 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices - 如果找到了多个软件包,则提供多个选择而不是默认选择。\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - 非常详细模式。\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "错误: 无法在使用软件包列表时使用 --auto-select。\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "错误: 要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "您无法使用 --install-src 安装二进制 RPM 文件" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "您不能安装 spec 文件" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "正在设置默认为 --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "请使用 --buildrequires 或 --install-src,默认为 --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或者删除该目录" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2380,42 +2347,42 @@ msgstr "" "请使用 --allow-force 强制操作。" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (即将升级)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (即将升级)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (即将安装)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (即将安装)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "为满足“%s”的依赖关系,需要安装下列软件包之一:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "请输入您的选择:(1-%d)" -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2425,7 +2392,7 @@ msgstr "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2435,7 +2402,7 @@ msgstr "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2444,12 +2411,12 @@ msgstr "" "\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(是(Y)/否(n))[是]" -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2458,12 +2425,12 @@ msgstr "" "某些要求的软件包无法安装:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "如果删除软件包 %s 会破坏您的系统" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2473,7 +2440,7 @@ msgstr "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2483,12 +2450,12 @@ msgstr "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(只是测试,删除将不会实际发生)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2498,44 +2465,44 @@ msgstr "" "您必须首先用 --buildrequires 调用 urpmi,以便安装下列依赖关系:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "下列孤立软件包将被删除。" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "将会使用 %s 的额外磁盘空间。" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "将会释放 %s 的磁盘空间。" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "将会获取 %s 的软件包。" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "挂载后按 Enter..." @@ -2584,17 +2551,17 @@ msgstr "" "\n" "而 [选项] 可以来自\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prizlla - 用 prozilla 取远程文件。\n" @@ -2745,137 +2712,121 @@ msgstr "<综合文件的相对路径>找不到\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "远程介质无法使用 %s" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq 版本 %s\n" -"版权 (C) 2000-2006 Mandriva。\n" -"这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - 设定重新打包立即开始\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - 不从缓存中清除 rpm。\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - 列出自所提供日期/时长参数之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - 列出自检查点之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr " --rollback - 回滚到指定的日期或回滚指定数量的交易\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --fiename - 软件包文件名\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "目录 %s 的所有者无效" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "未找到软件包 %s。" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "创建目录 %s 失败" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "创建目录 %s 失败" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "删除了 %d 个文件\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "冲突的命令行参数[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --rollback 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "您不能将 --disable 与其它选项一起使用" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "自 %s 后无交易\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "您必须是超级用户才能执行此操作" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "回滚至 %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[重新打包]" @@ -3001,35 +2952,19 @@ msgstr "忽略介质 %s" msgid "enabling media %s" msgstr "启用介质 %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq 版本 %s\n" -"版权 (C) 2000-2006 Mandriva。\n" -"这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - 列出孤立软件包\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3038,105 +2973,105 @@ msgstr "" " --not-available\n" " - 列出已安装但却不在任何介质中的软件包。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - 打印源 rpm 名称。\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - 打印 conflict 标签。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - 打印 obsolets 标签。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - 打印 provides。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - 打印 requires 标签。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - 打印 suggests 标签。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - 打印源 rpm 名称。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3145,12 +3080,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - 查询软件包依赖关系。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3159,7 +3094,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3168,101 +3103,101 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - 允许在 provides 中寻找软件包。\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - 与 -du 等价。\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "用法:“urpmq --auto-orphans”不带参数" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 可列出文件" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 只返回部分结果" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 只返回部分结果" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 无法返回任何结果" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "由于介质“%s”没有 xml 信息,软件包 %s 无法返回任何结果" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" @@ -3275,6 +3210,65 @@ msgstr "软件安装程序" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "图形化安装 RPM 软件包" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf 版本 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf 版本 %s\n" +#~ "版权 (C) 2002-2006 Mandriva。\n" +#~ "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq 版本 %s\n" +#~ "版权 (C) 2000-2006 Mandriva。\n" +#~ "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq 版本 %s\n" +#~ "版权 (C) 2000-2006 Mandriva。\n" +#~ "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c8896f2c..ed6ee02e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:40+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -119,59 +119,37 @@ msgstr "取消 (_C)" msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -180,40 +158,40 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n" " (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋需要的套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "未指定套件" @@ -243,7 +221,7 @@ msgstr "套件安裝" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -309,13 +287,13 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -342,7 +320,7 @@ msgstr "準備中..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" @@ -393,12 +371,12 @@ msgstr "每個套件都已經安裝了" msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -437,7 +415,7 @@ msgstr " 預設為 %s。\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - 輸出 RPM 的完整名稱 (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" @@ -472,7 +450,7 @@ msgstr "無法下載套件至 %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境目錄 %s 不存在" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" @@ -572,7 +550,7 @@ msgstr "chroot 目錄不存在" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "使用 %s 時不能沒有 %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s 不能跟 %s 一起用" @@ -582,7 +560,28 @@ msgstr "%s 不能跟 %s 一起用" msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s 版本號 %s\n" +"%s\n" +"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +"\n" +"用法:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "複製失敗" @@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "找到 geolocalisation %s %.2f %.2f,於時區 %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "正由 %s 取得鏡像站列表" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn否" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "Nn否" msgid "Yy" msgstr "Yy是" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr "urpmi 已經重新啟動,套件的優先順序列表發生改變:%s msgid "No package named %s" msgstr "沒有套件命名為 %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" @@ -1618,69 +1617,53 @@ msgstr "無法開啟檔案" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "無法移動檔案 %s 至 %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - 只更新 RPM 資料庫,而非檔案系統。\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1689,402 +1672,386 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 詳細訊息模式。\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, fuzzy, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, fuzzy, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "未知的套件" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "要移除這 %d 個套件嗎?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "測試移除 %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "無法移除" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" -"\n" -"用法:urpmf [選項] pattern-expression\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - 使用指定的路徑來存取媒體\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略樣版中的大小寫差異。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 分辨樣版中的大小寫差異 (預設值)。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字串> - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文字 - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 運算子。\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 運算子。\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT 運算子。\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧。\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "標籤清單:\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 使用類似 printf 的輸出格式\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 範例:'%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 硬體架構\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 建立主機\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 建立時間\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 組態檔\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - 衝突標籤\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 套件描述\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 發行版\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 時期\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出套件內包含的檔案\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 群組\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - 授權\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 套件名稱\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - 提供標籤\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - 需要標籤\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安裝大小\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - 建議標籤\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 hdlist" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 synthesis" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - 當升級系統時更新媒體。\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 金鑰。\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2093,7 +2060,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2104,52 +2071,52 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - 安裝建構此套件所需的套件\n" "\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - 強制安裝已經安裝過的套件。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2158,12 +2125,12 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - 自動選取 \"建議的\" 套件。\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2172,19 +2139,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2193,37 +2160,37 @@ msgstr "" " --downloader - 用來取得遠端檔案的程式。\n" " 已知的程式有:%s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2232,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2241,7 +2208,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2250,54 +2217,54 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - 忽略檔案衝突\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - 應該要優先考慮的套件\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2305,82 +2272,82 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - 非常詳細模式。\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "錯誤:無法與套件列表一起使用 --auto-select。\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "您無法安裝 spec 檔案" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "--buildrequires 的預設值" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "請使用 --buildrequires 或者 --install-src,預設為 --buildrequires" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2390,42 +2357,42 @@ msgstr "" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s:%s (升級用)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (升級用)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s:%s (安裝用)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (安裝用)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "為了滿足 '%s' 的相依性,需要下列套件之一:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2435,7 +2402,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2445,7 +2412,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2454,12 +2421,12 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2468,12 +2435,12 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2483,7 +2450,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2493,12 +2460,12 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2508,44 +2475,44 @@ msgstr "" "您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "將取得 %s 軟體套件。" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "掛載好後請按 Enter..." @@ -2594,17 +2561,17 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 是來自\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - 使用 prozilla 擷取遠端檔案。\n" @@ -2755,137 +2722,121 @@ msgstr " 遺失\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "遠端媒體無法使用 %s" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - 設定現在開始重新打包\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - 列出給定的日期至今或給定的期間內的交易\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - 列出檢查點至今的交易\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr " --rollback - 回復到特定的日期,或者回復特定的交易\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "%s 目錄的擁有者無效" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "沒有找到套件 %s。" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "無法建立目錄 %s" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "無法建立目錄 %s" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "移除了 %d 個檔案\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "不合理的命令列參數 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --list\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --rollback 以及 --list\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "您不能在指定 --disable 的同時加上其他任何選項" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "從 %s 至今沒有找到任何交易\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "您必須是超級使用者才能執行" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "回復到 %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "[正在重新打包]" @@ -3011,93 +2962,77 @@ msgstr "略過媒體 %s" msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - 顯示原始碼套件。\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3106,47 +3041,47 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - 顯示衝突。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - 顯示淘汰。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - 顯示提供。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - 顯示需求。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - 顯示建議。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - 顯示原始碼套件。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3155,12 +3090,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - 查詢套件相依性。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3169,112 +3104,112 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - 與 -du 參數效果相同\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 列出檔案" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" @@ -3287,6 +3222,65 @@ msgstr "軟體安裝程式" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "RPM 檔案安裝的圖形化前端" +#~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme 版本號 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf 版本號 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:urpmf [選項] pattern-expression\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq 版本號 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq 版本號 %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" -- cgit v1.2.1