From 0fc831ce7d227f0bd6e4147046a5ae18f4d1fae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nicolas=20L=C3=A9cureuil?= Date: Mon, 20 Feb 2006 23:52:07 +0000 Subject: Update translation by Kournikola --- po/fr.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 46fed387..62efe6fa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,19 +19,20 @@ # Teletchéa , 2005. # Christophe Berthelé , 2005, 2006. # Nicolas Lécureuil , 2005, 2006. +# Nicolas RICHARD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-14 14:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 14:22+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Berthelé \n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:24+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas RICHARD \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Préparation de l'installation sur %s..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1212,7 +1213,6 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Échec de la désinstallation" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n" +"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1751,7 +1751,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:132 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - autoriser l'installation de paquets pour d'autres\n" +msgstr "" +" --ignorearch - autoriser l'installation de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" #: ../urpmi:133 @@ -1839,9 +1840,9 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Copie impossible" #: ../urpmi:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de l'environnement %s n'existe pas" #: ../urpmi:248 #, c-format @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" #: ../urpmi.recover:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2194,21 +2195,24 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Date ou durée invalide [%s]\n" #: ../urpmi.recover:62 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Arguments de ligne de commande erronés [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 +#, fuzzy msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --rollback en même temps\n" #: ../urpmi.recover:66 +#, fuzzy msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --list en même temps\n" #: ../urpmi.recover:68 +#, fuzzy msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --rollback et --list en même temps\n" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format @@ -2359,7 +2363,7 @@ msgid "ignoring media %s" msgstr "média %s ignoré" #: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2369,7 +2373,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" +"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2431,7 +2435,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:64 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" +msgstr "" +" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" #: ../urpmq:66 @@ -2547,8 +2552,23 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Recherche" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - extraire les en-têtes des paquetages listés de la base " +"urpmi\n" +" vers la sortie standard (administrateur seulement).\n" -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Est-ce correct ?" +msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" +msgstr "" +"utilitaire rpm2header non trouvé, impossible d'utiliser l'option --header" + +#, fuzzy +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " +"installés :\n" +"%s\n" -- cgit v1.2.1