From c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Wed, 29 Jun 2005 09:27:20 +0000 Subject: Merge messages; add new French messages, and fix some. --- po/zh_TW.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 270 insertions(+), 364 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ab220b33..f19a7f27 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:06+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -30,13 +30,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy是" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn否" @@ -55,27 +61,22 @@ msgstr "" "自動化套件安裝...\n" "您要求安裝的套件 %s\n" -#: ../_irpm:33 -#: ../urpme:29 -#: ../urpmi:478 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "這樣可以嗎?" -#: ../_irpm:35 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../_irpm:36 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../_irpm:44 -#: ../urpmi:384 -#: ../urpmi:402 -#: ../urpmi:482 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " @@ -85,8 +86,7 @@ msgstr " (Y/n) (是/否) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s:找不到指令\n" -#: ../gurpmi:31 -#: ../gurpmi2:55 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM 套件安裝" @@ -98,7 +98,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -151,8 +152,7 @@ msgstr "安裝 (_I)" msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../gurpmi:73 -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" @@ -198,14 +198,12 @@ msgstr " (安裝用)" msgid "Package choice" msgstr "套件選擇" -#: ../gurpmi2:119 -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "確定 (_O)" -#: ../gurpmi2:120 -#: ../urpmi:349 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列套件之一:" @@ -229,7 +227,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" "%s\n" msgstr "" "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" @@ -240,15 +239,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../gurpmi2:186 -#: ../urpmi:491 -#: ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../gurpmi2:200 -#: ../urpmi:502 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" @@ -271,10 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:250 -#: ../gurpmi2:299 -#: ../urpmi:573 -#: ../urpmi:689 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -285,15 +278,12 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:257 -#: ../urpme:116 -#: ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:265 -#: ../urpm.pm:2877 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." @@ -303,11 +293,7 @@ msgstr "準備中..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 -#: ../urpmi:583 -#: ../urpmi:634 -#: ../urpmi:652 -#: ../urpmi:668 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" @@ -317,8 +303,7 @@ msgstr "安裝失敗" msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:302 -#: ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" @@ -382,15 +367,12 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略 msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:224 -#: ../urpm.pm:1293 -#: ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:227 -#: ../urpm.pm:2483 +#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" @@ -402,7 +384,9 @@ msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\",正在避開" #: ../urpm.pm:265 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:270 @@ -450,8 +434,7 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " -#: ../urpm.pm:372 -#: ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" @@ -503,48 +486,30 @@ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" #: ../urpm.pm:478 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --parallel 一起使用" - -#: ../urpm.pm:539 -#: ../urpm.pm:565 -#: ../urpm.pm:1047 -#: ../urpm.pm:1058 -#: ../urpm.pm:1130 -#: ../urpm.pm:1147 -#: ../urpm.pm:1217 -#: ../urpm.pm:1276 -#: ../urpm.pm:1491 -#: ../urpm.pm:1614 -#: ../urpm.pm:1731 -#: ../urpm.pm:1737 -#: ../urpm.pm:1840 -#: ../urpm.pm:1925 -#: ../urpm.pm:1929 +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --" +"parallel 一起使用" + +#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058 +#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276 +#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:543 -#: ../urpm.pm:558 -#: ../urpm.pm:571 -#: ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1061 -#: ../urpm.pm:1136 -#: ../urpm.pm:1142 -#: ../urpm.pm:1222 -#: ../urpm.pm:1280 -#: ../urpm.pm:1495 -#: ../urpm.pm:1618 -#: ../urpm.pm:1725 -#: ../urpm.pm:1743 -#: ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222 +#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725 +#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:553 -#: ../urpm.pm:1054 +#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" @@ -554,17 +519,13 @@ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" -#: ../urpm.pm:588 -#: ../urpm.pm:1068 -#: ../urpm.pm:1155 -#: ../urpm.pm:1226 +#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226 #: ../urpm.pm:1622 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" -#: ../urpm.pm:595 -#: ../urpm.pm:1878 +#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" @@ -579,12 +540,8 @@ msgstr "正在略過套件 %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" -#: ../urpm.pm:635 -#: ../urpm.pm:2290 -#: ../urpm.pm:2351 -#: ../urpm.pm:2540 -#: ../urpm.pm:2942 -#: ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540 +#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "無法開啟 rpmdb" @@ -614,26 +571,18 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒體" msgid "copying hdlists file..." msgstr "正在複製 hdlist 檔案..." -#: ../urpm.pm:757 -#: ../urpm.pm:1171 -#: ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" -#: ../urpm.pm:758 -#: ../urpm.pm:1172 -#: ../urpm.pm:1321 -#: ../urpm.pm:1380 -#: ../urpm.pm:1560 -#: ../urpm.pm:1567 +#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380 +#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" -#: ../urpm.pm:761 -#: ../urpm.pm:786 -#: ../urpm.pm:825 +#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" @@ -643,18 +592,12 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "擷取 hdlists 檔案..." -#: ../urpm.pm:780 -#: ../urpm.pm:1604 -#: ../urpm.pm:2094 -#: ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:782 -#: ../urpm.pm:1588 -#: ../urpm.pm:1597 -#: ../urpm.pm:2097 +#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 #: ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -675,8 +618,7 @@ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" -#: ../urpm.pm:864 -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -705,23 +647,26 @@ msgstr "重新設定完成" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" "無法存取媒體 \"%s\",\n" "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" #: ../urpm.pm:1159 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:1169 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm:1193 -#: ../urpm.pm:1467 +#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" @@ -746,9 +691,7 @@ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" -#: ../urpm.pm:1284 -#: ../urpm.pm:1499 -#: ../urpm.pm:1843 +#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" @@ -803,8 +746,7 @@ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" -#: ../urpm.pm:1713 -#: ../urpm.pm:1767 +#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" @@ -854,15 +796,14 @@ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "正在建立 hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1912 -#: ../urpm.pm:1947 +#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947 #, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" -#: ../urpm.pm:1915 -#: ../urpm.pm:1950 -#: ../urpmi:306 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" @@ -922,15 +863,12 @@ msgstr "搜尋" msgid "no package named %s" msgstr "沒有套件命名為 %s" -#: ../urpm.pm:2220 -#: ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm.pm:2414 -#: ../urpm.pm:2460 -#: ../urpm.pm:2491 +#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" @@ -959,17 +897,12 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" msgid "package %s is not found." msgstr "沒有找到套件 %s。" -#: ../urpm.pm:2581 -#: ../urpm.pm:2595 -#: ../urpm.pm:2615 -#: ../urpm.pm:2629 +#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" -#: ../urpm.pm:2681 -#: ../urpm.pm:2686 -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" @@ -1006,7 +939,8 @@ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" #: ../urpm.pm:2946 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" #: ../urpm.pm:2949 @@ -1044,14 +978,12 @@ msgstr "無法安裝套件 %s" msgid "More information on package %s" msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" -#: ../urpm.pm:3205 -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "由於遺失了 %s" -#: ../urpm.pm:3206 -#: ../urpm.pm:3236 +#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "由於未滿足 %s" @@ -1106,13 +1038,17 @@ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" -#: ../urpm/args.pm:93 -#: ../urpm/args.pm:102 +#: ../urpm.pm:3375 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:237 +#: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" @@ -1122,12 +1058,13 @@ msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpme:38 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1137,113 +1074,100 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpme:41 -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:78 -#: ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:30 -#: ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../urpme:42 -#: ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:44 -#: ../urpmi:100 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:45 -#: ../urpmi:105 -#: ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個 藉由 --root 選項的 chroot。\n" +msgstr "" +" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一" +"個 藉由 --root 選項的 chroot。\n" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmi:138 -#: ../urpmi.addmedia:74 -#: ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:92 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" -#: ../urpme:66 +#: ../urpme:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:97 -#: ../urpmi:417 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:106 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "正在檢查以移除下列套件" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:113 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)" -#: ../urpme:113 -#: ../urpmi:436 -#: ../urpmi:566 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "移除失敗" @@ -1253,7 +1177,8 @@ msgstr "移除失敗" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1263,36 +1188,28 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" -#: ../urpmf:34 -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:82 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:83 -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用給定的 synthesis 檔,而非 urpmi 資料庫。\n" @@ -1305,7 +1222,8 @@ msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - 不顯示標籤名稱 (除非在命令列給定參數,否則此為預\n" @@ -1396,9 +1314,7 @@ msgstr " --conflicts - 顯示衝突標籤:衝突。\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - 顯示廢棄標籤:廢棄。\n" -#: ../urpmf:58 -#: ../urpmi:120 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1410,8 +1326,7 @@ msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - 忽略每個樣版中的大小寫差異。\n" -#: ../urpmf:61 -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" @@ -1423,12 +1338,14 @@ msgstr " -e - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr " -a - 二元 AND 運算子,若兩表示式皆真則其值為真。\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr " -o - 二元 OR 運算子,若表示式之一為真則其值為真。\n" #: ../urpmf:65 @@ -1455,29 +1372,31 @@ msgstr "" "回傳值:\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 -#: ../urpmi:201 -#: ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" #: ../urpmf:157 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1487,35 +1406,37 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" -#: ../urpmi:86 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:89 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1524,7 +1445,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1535,46 +1456,44 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:95 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmi:96 -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1583,12 +1502,12 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1597,30 +1516,22 @@ msgstr "" " --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi,有助於藉由 --root 選項\n" " 安裝一個 chroot。\n" -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.update:31 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:46 -#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1629,10 +1540,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:114 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1641,10 +1549,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:116 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:36 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1653,14 +1558,14 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1669,115 +1574,111 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽名.\n" " (--no-verify-rpm 停用它,預設值為啟用)。\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確完成。\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" +msgstr "" +" --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" -#: ../urpmi:130 -#: ../urpmi.addmedia:68 -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" " 它。\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:135 -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmi:136 -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmi:137 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:182 +#: ../urpmi:183 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "使用 --install-src 時二進位 RPM 檔案可做的事" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:202 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它" -#: ../urpmi:192 +#: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:195 -#: ../urpmi:316 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1786,12 +1687,12 @@ msgstr "" "錯誤: %s 似乎被掛載為唯讀模式。\n" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" -#: ../urpmi:351 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:376 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1801,8 +1702,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:384 -#: ../urpmi:402 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1811,7 +1711,7 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: ../urpmi:395 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1820,7 +1720,7 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1830,7 +1730,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1839,19 +1739,21 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:465 -#: ../urpmi:476 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列的 %d 個套件 (%d MB) 將一併安裝" -#: ../urpmi:466 -#: ../urpmi:477 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列的套件 (%d MB) 將一併安裝" -#: ../urpmi:472 +#: ../urpmi:488 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1860,57 +1762,57 @@ msgstr "" "您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備好時請按 Enter..." -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確不正確的簽章" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:694 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 個安裝程序失敗" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:717 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:736 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -1921,7 +1823,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " [file:/]/ with \n" -" ftp://:@/ with \n" +" ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" @@ -1931,7 +1834,8 @@ msgstr "" "用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> [with <相對路徑>]\n" "其中 是以下其中一項\n" " [file:/]/<路徑> with \n" -" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" +" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" " ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" " http://<主機名稱>/<路徑> with \n" " removable://<路徑>\n" @@ -2004,8 +1908,7 @@ msgstr "" " --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" " 通訊協定。\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" @@ -2020,15 +1923,12 @@ msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.removemedia:47 -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" @@ -2038,42 +1938,42 @@ msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "將建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 " -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid " missing\n" msgstr " 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:156 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" @@ -2082,17 +1982,17 @@ msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 選擇全部的媒體。\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2101,17 +2001,17 @@ msgstr "" "\n" "未知的選項 '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只有管理者才可以移除媒體" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2154,17 +2054,17 @@ msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" -#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只有管理者才能跟新媒體" -#: ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.update:90 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2173,12 +2073,12 @@ msgstr "" "要更新的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "略過媒體 %s" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" @@ -2188,7 +2088,8 @@ msgstr "啟用媒體 %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2225,7 +2126,8 @@ msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" #: ../urpmq:61 @@ -2239,7 +2141,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" #: ../urpmq:66 @@ -2288,7 +2191,8 @@ msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" #: ../urpmq:86 @@ -2308,12 +2212,15 @@ msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" #: ../urpmq:91 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" #: ../urpmq:94 @@ -2345,4 +2252,3 @@ msgstr "沒有找到檔案列表\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" - -- cgit v1.2.1