From f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Sun, 18 Oct 2009 13:41:18 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 05fc2263..58702bda 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:40+0200\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "2:1))\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -835,13 +835,12 @@ msgstr "" "Vă puteți consulta raportul DUDF la adresa URL următoare:\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:279 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/dudf.pm:279, c-format msgid "" "You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" -"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în:\n" +"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în\n" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 @@ -863,8 +862,7 @@ msgstr "" "Aceasta este o parte din proiectul european de cercetare Mancoosi.\n" "Mai multe la http://www.mancoosi.org\n" -#: ../urpm/dudf.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/dudf.pm:362, c-format msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Vreți să trimiteți un raport DUDF la Mandriva?" @@ -1000,10 +998,9 @@ msgstr "baza de date %s este blocată. Se așteaptă..." msgid "aborting" msgstr "abandonare" -#: ../urpm/lock.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/lock.pm:83, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "baza de date %s este încuiată (utilizată deja de alt program)" +msgstr "baza de date %s este blocată, este utilizată de procesul %d" #: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format @@ -1045,6 +1042,9 @@ msgid "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Nu dispuneți de destul spațiu liber pentru a descărca toate pachetele (%s " +"necesari, %s disponibili).\n" +"Chiar doriți să continuați?" #: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 #: ../urpm/main_loop.pm:287 @@ -1485,8 +1485,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" "Trecînd pe %s ca instalat manual, nu va fi declarat orfan în mod automat" -#: ../urpm/orphans.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/orphans.pm:426, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1500,14 +1499,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Următorul pachet:\n" "%s\n" -"este acum orfan, utilizați \"urpme --auto-orphans\" dacă doriți să-l " -"înlăturați." +"este acum orfan, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să-l " +"înlăturați" msgstr[1] "" -"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" " -"dacă doriți să le înlăturați." +"Următoarele pachete:\n" +"%s\n" +"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le " +"înlăturați" msgstr[2] "" -"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" " -"dacă doriți să le înlăturați." +"Următoarele pachete:\n" +"%s\n" +"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le " +"înlăturați" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1694,15 +1697,13 @@ msgstr "Semnătură lipsă (%s)" msgid "system" msgstr "sistemul" -#: ../urpm/sys.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/sys.pm:223, c-format msgid "You should restart your computer for %s" -msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s" +msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru %s" -#: ../urpm/sys.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/sys.pm:225, c-format msgid "You should restart your session for %s" -msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s" +msgstr "Trebuie să reporniți sesiunea pentru %s" #: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format @@ -2330,6 +2331,8 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +" --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca " +"instalarea lor\n" #: ../urpmi:125 #, c-format -- cgit v1.2.1