From e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 25 Jul 2003 15:53:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/ro.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index fc5c99e8..9d6af0b2 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 22:54+0200\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -217,11 +217,6 @@ msgstr "am găsit %d antete în cache" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" @@ -232,6 +227,11 @@ msgstr "" "proxy\n" " (formatul este ).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" @@ -741,11 +741,6 @@ msgstr "Semnătură lipsă (%s)" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput a eşuat, probabil un nod nu este disponibil" - #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -968,11 +963,6 @@ msgstr "" "nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja " "folosit" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" @@ -1068,11 +1058,6 @@ msgstr "mediul virtual trebuie să fie local" msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "în nodul %s" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1245,11 +1230,6 @@ msgstr "" "implicit este \n" " %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi " - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -1348,11 +1328,6 @@ msgstr "nimic de şters (folosiţi urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalarea a eşuat în nodul %s" - #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" @@ -1474,11 +1449,6 @@ msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" msgid "Nothing to remove" msgstr "Nimic de şters" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" - #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -1493,6 +1463,11 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" "argumentul următor.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" @@ -1547,11 +1522,6 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp a eşuat, probabil un nod nu este disponibil" - #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -1660,11 +1630,6 @@ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp a eşuat la gazda %s" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" @@ -1842,6 +1807,14 @@ msgstr "" " -a - operator binar ŞI, adevărat dacă ambele expresii sunt " "adevărate.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" @@ -1939,6 +1912,11 @@ msgstr "OK" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fişierul hdlists" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "şterg pachetul %s" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -2035,6 +2013,27 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput a eşuat, probabil un nod nu este disponibil" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "în nodul %s" + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +#~ msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi " + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalarea a eşuat în nodul %s" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp a eşuat, probabil un nod nu este disponibil" + +#~ msgid "scp failed on host %s" +#~ msgstr "scp a eşuat la gazda %s" + #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist pentru mediul \"%s\"" -- cgit v1.2.1