From 2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Wed, 15 Jun 2005 03:03:56 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/pl.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 62d43bd2..4aad8cb0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-04 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski \n" "Language-Team: polski\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Automatyczna instalacja pakietów...\n" "Zgłoszono polecenie instalacji pakietu %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:477 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "W porządku?" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:383 ../urpmi:401 ../urpmi:481 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Zainstaluj" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -183,22 +183,27 @@ msgstr " (do aktualizacji)" msgid " (to install)" msgstr " (do zainstalowania)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:348 +#: ../gurpmi2:119 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" +msgid "Package choice" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 +#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" + +#: ../gurpmi2:143 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" -#: ../gurpmi2:162 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kontynuować?" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -219,27 +224,27 @@ msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietu..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:490 ../urpmq:306 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:501 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" do napędu [%s]" -#: ../gurpmi2:227 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:242 +#: ../gurpmi2:243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:572 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -263,37 +268,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2873 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../gurpmi2:266 +#: ../gurpmi2:267 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:582 ../urpmi:633 ../urpmi:651 ../urpmi:667 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotowe" -#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" -#: ../gurpmi2:303 +#: ../gurpmi2:304 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" @@ -531,8 +536,8 @@ msgstr "pomijanie pakietu %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s" -#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2536 -#: ../urpm.pm:2938 ../urpm.pm:3061 +#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540 +#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" @@ -585,13 +590,13 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "pobieranie pliku hdlist..." -#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2806 +#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zakończone" #: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 -#: ../urpm.pm:2808 +#: ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" @@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "" "Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " "może być uszkodzony." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:305 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" @@ -897,47 +902,47 @@ msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" msgid "package %s is not found." msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." -#: ../urpm.pm:2577 ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2611 ../urpm.pm:2625 +#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" -#: ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2682 ../urpm.pm:2708 +#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" -#: ../urpm.pm:2704 +#: ../urpm.pm:2708 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2716 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" -#: ../urpm.pm:2724 +#: ../urpm.pm:2728 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2783 +#: ../urpm.pm:2787 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "niepoprawne wejście: [%s]" -#: ../urpm.pm:2790 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2911 +#: ../urpm.pm:2915 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "użycie procesu %d do uruchomienia transakcji" -#: ../urpm.pm:2942 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -945,97 +950,97 @@ msgstr "" "utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, " "aktualizacja=%d)" -#: ../urpm.pm:2945 +#: ../urpm.pm:2949 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nie można utworzyć transakcji" -#: ../urpm.pm:2953 +#: ../urpm.pm:2957 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "usuwanie pakietu %s" -#: ../urpm.pm:2955 +#: ../urpm.pm:2959 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" -#: ../urpm.pm:2967 +#: ../urpm.pm:2971 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" -#: ../urpm.pm:2973 +#: ../urpm.pm:2977 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)" -#: ../urpm.pm:2976 +#: ../urpm.pm:2980 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" -#: ../urpm.pm:3036 +#: ../urpm.pm:3040 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s" -#: ../urpm.pm:3201 ../urpm.pm:3234 +#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "z powodu brakującego %s" -#: ../urpm.pm:3202 ../urpm.pm:3232 +#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s" -#: ../urpm.pm:3203 +#: ../urpm.pm:3207 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "próba ulepszenia %s" -#: ../urpm.pm:3204 +#: ../urpm.pm:3208 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "w celu zachowania pakietu %s" -#: ../urpm.pm:3227 +#: ../urpm.pm:3231 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3242 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s" -#: ../urpm.pm:3239 +#: ../urpm.pm:3243 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "niezgłoszony" -#: ../urpm.pm:3255 +#: ../urpm.pm:3259 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Niepoprawny podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3287 +#: ../urpm.pm:3291 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Niepopwawny identyfikator klucza (%s)" -#: ../urpm.pm:3289 +#: ../urpm.pm:3293 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Brakujący podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3338 +#: ../urpm.pm:3342 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "badanie pliku MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3349 +#: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" -#: ../urpm/args.pm:235 +#: ../urpm/args.pm:237 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" @@ -1072,13 +1077,13 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:84 +#: ../urpme:42 ../urpmi:85 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "" " --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " "pakietów.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" @@ -1117,8 +1122,8 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " użyteczne przy (od)instalowywania chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 +#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "nieznane pakiety" msgid "unknown package" msgstr "nieznany pakiet" -#: ../urpme:97 ../urpmi:416 +#: ../urpme:97 ../urpmi:417 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu" @@ -1165,7 +1170,7 @@ msgid "" msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:565 +#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (t/N) " @@ -1192,26 +1197,26 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - bez używania podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1329,7 +1334,7 @@ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1342,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignoruje wielkość liter we wszystkich wzorcach.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n" @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "" "wywołanie zwrotne jest :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "używając określonego środowiska na %s\n" @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Być może warto użyć opcji --name aby szukać po nazwach pakietów.\n" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmi:80 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1437,19 +1442,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " "aktulizacji) pakietów.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1458,12 +1463,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nigdy nie pyta o odinstalowanie pakietu, przerywa " "instalację.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "" " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n" " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia innych.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1483,40 +1488,40 @@ msgstr "" " zainstalowana lub uaktualniona większa liczba\n" " pakietów niż zadana, domyślną wartością jest %d.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mały rozmiar transakcji, domyślna wartość to %d.\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - umożliwia użytkownikownikowi, który sobie zażyczy,\n" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1535,12 +1540,12 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1549,22 +1554,22 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ogranicza szybkość pobierania.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "" " --resume - wznawia przesyłanie częściowo porabnych plików\n" " (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format ).\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - określa użytkownika i hasło używane do uwierzytelnienia\n" " na serwerze pośredniczącym (format )\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr "" " --bug - raport błędów w katalogu wskazanym przez\n" " następny argument\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - bada podpis cyfrowy pakietu przed instalacją.\n" " (--no-verify-rpm wyłącza, domyślnie włączone).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" @@ -1617,22 +1622,22 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - wyłącza ścieżki oddzielone przecinkami.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - wyłącza pliki dokumentacji.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakiety, których instalacja powinna być pominięta\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1641,67 +1646,67 @@ msgstr "" " --more-choices - gdy kilka pakietów zostanie znalezionych, proponuje\n" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest " "niemożliwy.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " "architektury.\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tryb cichy.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" -#: ../urpmi:181 +#: ../urpmi:182 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Co można zrobić z binarnymi plikami rpm przy użyciu --instal-src" -#: ../urpmi:190 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1710,22 +1715,22 @@ msgstr "" "Katalog [%s] już istnieje, użyj innego katalogu do zgłoszenia błędu lub go " "usuń" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:192 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" -#: ../urpmi:194 ../urpmi:315 +#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpmi:211 +#: ../urpmi:212 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:221 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1734,12 +1739,12 @@ msgstr "" "Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n" "Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." -#: ../urpmi:350 +#: ../urpmi:351 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " -#: ../urpmi:375 +#: ../urpmi:376 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "" "zależności\n" "z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" -#: ../urpmi:383 ../urpmi:401 +#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1759,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: ../urpmi:394 +#: ../urpmi:395 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" "%s" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr "" "muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:429 +#: ../urpmi:430 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" -#: ../urpmi:464 ../urpmi:475 +#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Zostaną zainstalowane następujące %d pakiety w celu spełnienia zależności (%" "d MB)" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Zostaną zainstalowane następujące pakiety w celu spełnienia zależności (%d " "MB)" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:472 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1815,57 +1820,57 @@ msgstr "" "Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:502 +#: ../urpmi:503 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..." -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:558 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:600 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "rozpowszechnianie %s" -#: ../urpmi:610 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalowanie %s z %s" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalowanie %s" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:641 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:657 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:694 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem" -#: ../urpmi:701 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja jest możliwa" -#: ../urpmi:720 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" @@ -2227,61 +2232,66 @@ msgstr "" msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format +msgid " --summary, -S - print summary.\n" +msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie.\n" + +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2289,34 +2299,34 @@ msgid "" msgstr "" " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n" " liter.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq:155 +#: ../urpmq:157 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" -#: ../urpmq:342 -#, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist\n" +#: ../urpmq:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist\n" -#: ../urpmq:412 +#: ../urpmq:415 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" -#: ../urpmq:422 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" -- cgit v1.2.1