From 7f0d62494dd698d607426c6e82f6ff04cd531f87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 25 Feb 2008 10:15:04 +0000 Subject: sync with code --- po/nn.po | 1186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 643 insertions(+), 543 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index bfdfe0b0..d3457e6e 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 23:42+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625 +#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -181,14 +181,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591 +#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" #: ../gurpmi2:218 @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "Førebur ... " msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr " Standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – Vis fullt rpm-namn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." @@ -309,68 +311,68 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %s." -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Ugyldig eigar for mappa %s." -#: ../urpm.pm:208 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." -#: ../urpm.pm:228 +#: ../urpm.pm:230 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:230 ../urpm/get_pkgs.pm:158 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:233 ../urpm/download.pm:686 ../urpm/get_pkgs.pm:160 -#: ../urpm/media.pm:742 ../urpm/media.pm:1144 ../urpm/media.pm:1320 +#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162 +#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... Ikkje motteken: %s" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:243 +#: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:251 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:255 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm.pm:259 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:357 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." @@ -385,34 +387,34 @@ msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:352 +#: ../urpm/args.pm:353 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "Som standard ventar urpmf eit regulært uttrykk. Du bør bruka valet «--" "literal»." -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:419 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje." -#: ../urpm/args.pm:437 +#: ../urpm/args.pm:438 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»." -#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443 +#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:451 +#: ../urpm/args.pm:452 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:246 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to gongar. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:443 ../urpm/media.pm:449 +#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." @@ -467,87 +469,87 @@ msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»." msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»." -#: ../urpm/download.pm:229 +#: ../urpm/download.pm:234 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "mislukka kopiering." -#: ../urpm/download.pm:235 +#: ../urpm/download.pm:240 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:300 +#: ../urpm/download.pm:305 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:425 +#: ../urpm/download.pm:430 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-feil: Nedlasting avbroten.\n" -#: ../urpm/download.pm:464 +#: ../urpm/download.pm:469 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:530 +#: ../urpm/download.pm:535 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:549 +#: ../urpm/download.pm:554 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:565 +#: ../urpm/download.pm:570 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikkje køyra prozilla.\n" -#: ../urpm/download.pm:573 +#: ../urpm/download.pm:578 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:676 +#: ../urpm/download.pm:681 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:678 +#: ../urpm/download.pm:683 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:735 +#: ../urpm/download.pm:740 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "hentar «%s»." -#: ../urpm/download.pm:739 +#: ../urpm/download.pm:744 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "henta «%s»." -#: ../urpm/download.pm:752 +#: ../urpm/download.pm:772 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." -#: ../urpm/download.pm:772 +#: ../urpm/download.pm:792 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." -#: ../urpm/download.pm:776 +#: ../urpm/download.pm:796 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:797 +#: ../urpm/download.pm:817 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." @@ -562,19 +564,19 @@ msgstr "Ryddar opp %s og %s." msgid "package %s is not found." msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:134 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:136 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:147 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" "Du kan ikkje bruka «--install-src» for å installera ikkje-lokale «.src.rpm»-" "filer." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:154 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:156 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." @@ -586,7 +588,8 @@ msgstr "[pakkar om att]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" @@ -596,32 +599,42 @@ msgstr "" msgid "unable to create transaction" msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." -#: ../urpm/install.pm:179 +#: ../urpm/install.pm:180 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:190 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:227 +#: ../urpm/install.pm:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing bad rpm (%s) from %s" +msgstr "Fjerner installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." + +#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s failed: %s" +msgstr "... Ikkje motteken: %s" + +#: ../urpm/install.pm:235 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:228 +#: ../urpm/install.pm:236 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:252 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Fjerner installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." -#: ../urpm/install.pm:249 +#: ../urpm/install.pm:260 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" @@ -717,38 +730,45 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, bad rpms:\n" +"%s" +msgstr "Feil ved installering:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon." msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjonar." -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:281 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Det går an å installera." -#: ../urpm/main_loop.pm:280 +#: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkane er alt i nyaste versjon." -#: ../urpm/main_loop.pm:288 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakken «%s» er alt installert." -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte." -#: ../urpm/main_loop.pm:292 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast." -#: ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Pakkane «%s» kan ikkje installerast." @@ -763,67 +783,68 @@ msgstr "Kontrollerer %s-fila." msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." -#: ../urpm/media.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "" +"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." -#: ../urpm/media.pm:187 +#: ../urpm/media.pm:189 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:196 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna syntesefila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm/media.pm:221 +#: ../urpm/media.pm:223 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." -#: ../urpm/media.pm:402 +#: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:403 +#: ../urpm/media.pm:410 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." -#: ../urpm/media.pm:406 +#: ../urpm/media.pm:413 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." -#: ../urpm/media.pm:409 +#: ../urpm/media.pm:416 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." -#: ../urpm/media.pm:414 ../urpm/media.pm:417 +#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Fann ikkje adressa til det flyttbare mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:445 ../urpm/media.pm:451 +#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:494 +#: ../urpm/media.pm:501 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." -#: ../urpm/media.pm:502 +#: ../urpm/media.pm:509 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." -#: ../urpm/media.pm:518 +#: ../urpm/media.pm:525 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -832,162 +853,162 @@ msgstr "" "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." -#: ../urpm/media.pm:602 +#: ../urpm/media.pm:612 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s." -#: ../urpm/media.pm:617 +#: ../urpm/media.pm:627 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Hoppar over pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:633 +#: ../urpm/media.pm:643 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:658 +#: ../urpm/media.pm:668 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Mediet «%s» finst allereie." -#: ../urpm/media.pm:686 +#: ../urpm/media.pm:710 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(hoppa over som standard)" -#: ../urpm/media.pm:692 +#: ../urpm/media.pm:716 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s» før fjernmediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:698 +#: ../urpm/media.pm:722 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:725 +#: ../urpm/media.pm:750 #, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" msgstr "Klarte ikkje montera distribusjonsmediet." -#: ../urpm/media.pm:728 +#: ../urpm/media.pm:753 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." -#: ../urpm/media.pm:735 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." - -#: ../urpm/media.pm:740 +#: ../urpm/media.pm:769 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:772 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Klarte ikkje lesa frå distribusjonsmediet (fann inga «media.cfg»-fil)." -#: ../urpm/media.pm:761 +#: ../urpm/media.pm:790 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Hoppar over ikkje-kompatibelt medium «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:837 +#: ../urpm/media.pm:839 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." + +#: ../urpm/media.pm:880 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velja ikkje-eksisterande medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:840 +#: ../urpm/media.pm:883 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Vel fleire medium: %s." -#: ../urpm/media.pm:860 +#: ../urpm/media.pm:903 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Fjernar mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:926 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:964 +#: ../urpm/media.pm:1017 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." -#: ../urpm/media.pm:970 +#: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:991 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediet «%s» er i nyaste versjon." -#: ../urpm/media.pm:1002 +#: ../urpm/media.pm:1055 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Les syntesefila [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1022 +#: ../urpm/media.pm:1075 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117 +#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1037 ../urpm/media.pm:1092 ../urpm/media.pm:1336 +#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislukka kopiering." -#: ../urpm/media.pm:1088 +#: ../urpm/media.pm:1141 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1121 +#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." -#: ../urpm/media.pm:1123 +#: ../urpm/media.pm:1177 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." -#: ../urpm/media.pm:1155 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjeldesyntese." -#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 +#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Feil ved mottak av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." -#: ../urpm/media.pm:1172 +#: ../urpm/media.pm:1227 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Feil ved genhdlist2 på %s" -#: ../urpm/media.pm:1182 +#: ../urpm/media.pm:1237 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Samanliknar %s og %s." -#: ../urpm/media.pm:1202 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -997,64 +1018,84 @@ msgstr "" "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." -#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1270 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1241 +#: ../urpm/media.pm:1296 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer md5sum-fila til «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1295 +#: ../urpm/media.pm:1350 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1312 +#: ../urpm/media.pm:1367 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "Fann undersøkt syntese som «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 +#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1370 +#: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1382 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1386 +#: ../urpm/media.pm:1441 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1512 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1566 +#: ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Feil ved mottak av [%s]." -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 +#, c-format +msgid "trying again with mirror %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:60 +#, c-format +msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:133 +#, c-format +msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/mirrors.pm:178 +#, c-format +msgid "getting mirror list from %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561 -#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562 +#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1174,515 +1215,532 @@ msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." -#: ../urpm/select.pm:21 +#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " -"vart ikkje endra." +"urpmf – versjon %s\n" +"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" +"\n" +"Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" -#: ../urpm/select.pm:23 +#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 +#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" + +#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" + +#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 +#, c-format +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " -"vart endra: %s mot %s" +" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpm/select.pm:184 +#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 +#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "då «%s» manglar" +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpm/select.pm:496 +#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "då «%s» alt er installert" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 +#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpm/select.pm:503 +#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Prøver å prioritera «%s»" +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr " --use-distrib – Bruk denne stigen for tilgang til medium.\n" -#: ../urpm/select.pm:504 +#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å kunna behalda «%s»" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" -#: ../urpm/select.pm:532 +#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for å kunna installera «%s»" +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" +msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpm/select.pm:542 +#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpm/signature.pm:29 +#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)." +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpm/signature.pm:60 +#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpm/signature.pm:62 +#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manglar signatur (%s)." +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" -#: ../urpm/sys.pm:221 +#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 #, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Klarte ikkje lagra fil" +msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr " -F – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" -#: ../urpm/sys.pm:221 +#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 #, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Klarte ikkje opna fil" +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "Mønsteruttrykk:\n" -#: ../urpme:40 +#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" +" tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-l» " +"vert brukt.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 #, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:140 +#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 #, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" +msgid "List of tags:\n" +msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 #, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 #, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --arch – Arkitektur.\n" -#: ../urpme:54 +#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" -"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 +#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 #, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" +msgid " --buildtime - build time\n" +msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" -#: ../urpme:100 +#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "Ukjende pakkar" +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" -#: ../urpme:100 +#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "Ukjend pakke" +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" -#: ../urpme:113 ../urpmi:535 +#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch – Epoch.\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting å fjerna." +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" -#: ../urpme:120 +#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpme:124 +#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" -msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group – Gruppe.\n" -#: ../urpme:128 +#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 #, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" -msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" +msgid " --license - license\n" +msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n" -#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/N) " +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name – Pakkenamn.\n" -#: ../urpme:150 +#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 #, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Klarte ikkje fjerna." +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:29 +#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" -#: ../urpmf:36 +#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 #, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 +#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 #, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size – Installert storleik.\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --suggests – Føreslegen-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary – Samandrag.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 #, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib – Bruk denne stigen for tilgang til medium.\n" +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - Adresse.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor – Leverandør.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" +msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:48 +#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290 #, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga «hdlist» for mediet «%s»." -#: ../urpmf:50 +#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297 #, c-format -msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpmf:51 +#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306 #, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Mønsteruttrykk:\n" +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "Fann ingen xml-info for mediet «%s»." -#: ../urpmf:52 +#: ../urpm/select.pm:21 #, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -" tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-l» " -"vert brukt.\n" - -#: ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" +"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " +"vart ikkje endra." -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " +"vart endra: %s mot %s" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm/select.pm:184 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" +msgid "No package named %s" +msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpmf:56 +#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 #, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 #, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpm/select.pm:496 #, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" +msgid "due to already installed %s" +msgstr "då «%s» alt er installert" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpm/select.pm:503 #, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpm/select.pm:504 #, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch – Arkitektur.\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpm/select.pm:532 #, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpm/select.pm:542 #, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)." -#: ../urpmf:65 +#: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." -#: ../urpmf:66 +#: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manglar signatur (%s)." -#: ../urpmf:67 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" +msgid "Can't write file" +msgstr "Klarte ikkje lagra fil" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpm/sys.pm:221 #, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch – Epoch.\n" +msgid "Can't open file" +msgstr "Klarte ikkje opna fil" -#: ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" +#: ../urpm/sys.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." -#: ../urpmf:70 +#: ../urpme:40 #, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme – versjon %s\n" +"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" +"\n" +"Bruk:\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpme:46 #, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group – Gruppe.\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpme:47 #, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n" +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name – Pakkenamn.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpme:50 ../urpmi:140 #, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpme:51 #, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpme:53 #, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpme:54 #, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size – Installert storleik.\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" +"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 #, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpme:57 #, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests – Føreslegen-merkelappar.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpme:70 #, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary – Samandrag.\n" +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." -#: ../urpmf:82 +#: ../urpme:100 #, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - Adresse.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "Ukjende pakkar" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpme:100 #, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor – Leverandør.\n" +msgid "unknown package" +msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpme:113 ../urpmi:536 #, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." -#: ../urpmf:85 ../urpmq:94 +#: ../urpme:115 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Ingenting å fjerna." -#: ../urpmf:197 +#: ../urpme:120 #, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" -#: ../urpmf:247 ../urpmi:253 ../urpmq:136 +#: ../urpme:124 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" +msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" -#: ../urpmf:290 +#: ../urpme:128 #, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "Fann inga «hdlist» for mediet «%s»." +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" +msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" -#: ../urpmf:297 +#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142 #, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/N) " -#: ../urpmf:304 +#: ../urpme:150 #, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Fann ingen xml-info for mediet «%s»." +msgid "Removal failed" +msgstr "Klarte ikkje fjerna." #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1703,7 +1761,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" #: ../urpmi:81 @@ -1717,7 +1776,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" #: ../urpmi:83 @@ -1808,11 +1868,13 @@ msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" +msgstr "" +" --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er " "installerte.\n" @@ -1883,7 +1945,7 @@ msgstr " --prozilla-options – Tillegsval som skal sendast til «prozilla».\n msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – Tilleggsval å senda til aria2.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" @@ -1897,7 +1959,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1906,7 +1968,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1959,7 +2021,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -1981,7 +2044,8 @@ msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr "" +" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2014,16 +2078,21 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" #: ../urpmi:152 +#, fuzzy, c-format +msgid " --debug - very verbose mode.\n" +msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" + +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:180 +#: ../urpmi:181 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikkje bruka «auto-select» saman med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:187 +#: ../urpmi:188 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2032,17 +2101,19 @@ msgstr "" "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " "kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:214 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:221 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." -#: ../urpmi:240 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2051,17 +2122,17 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:252 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpmi:274 +#: ../urpmi:275 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2070,48 +2141,48 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#: ../urpmi:361 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medium ...\n" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:448 +#: ../urpmi:449 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:454 +#: ../urpmi:455 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:498 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2122,7 +2193,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:501 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2133,7 +2204,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:507 ../urpmi:523 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2142,12 +2213,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:516 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2156,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2165,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:545 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2176,7 +2247,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:546 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2187,7 +2258,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:553 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2196,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2205,12 +2276,12 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:577 +#: ../urpmi:578 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2221,39 +2292,39 @@ msgstr "" "avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:601 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:621 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:664 +#: ../urpmi:665 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -2261,7 +2332,7 @@ msgstr "Startar urpmi på nytt." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -2271,6 +2342,15 @@ msgid "" " http:///\n" " removable://\n" "\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist \n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist \n" +"\n" +"examples:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "Bruk: urpmi.addmedia [val] \n" @@ -2283,27 +2363,27 @@ msgstr "" "\n" "og [val] er av desse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2314,22 +2394,22 @@ msgstr "" " Éin av: never, on-demand, update-only, always. Sjå urpmi." "cfg(5).\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms – Bruk rpm-filer (i staden for syntese).\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe – Ikkje prøv å finna syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2338,17 +2418,18 @@ msgstr "" " --distrib – Lag automatisk alle medium frå\n" " eit installasjonsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" +msgstr "" +" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – Med «--distrib»: Legg til alle media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2357,76 +2438,80 @@ msgstr "" " --from – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n" " Standardverdi: %s.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +#: ../urpmi.addmedia:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual – Lag virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" " Berre «file://»-protokollen er støtta.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr "" +" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:94 +#: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "Kjende xml-info-praksisar: %s" -#: ../urpmi.addmedia:102 +#: ../urpmi.addmedia:113 +#, c-format +msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig (for lokale mapper må adressa vera absolutt)." -#: ../urpmi.addmedia:105 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium." -#: ../urpmi.addmedia:108 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Lagar oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:109 +#: ../urpmi.addmedia:126 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi med «--distrib»-valet." -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2435,16 +2520,21 @@ msgstr "" "\n" "Ønskjer du å leggja til mediet «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:150 +#: ../urpmi.addmedia:168 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "Manglar .\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:171 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med fjernmedium." +#: ../urpmi.addmedia:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." + #: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" @@ -2474,13 +2564,15 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -2752,7 +2844,8 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2766,7 +2859,8 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -2778,7 +2872,8 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -2786,7 +2881,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmq:70 #, c-format @@ -2852,7 +2948,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr "" +" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2901,7 +2998,8 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr "" +" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -2913,28 +3011,30 @@ msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:358 +#: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:359 +#: ../urpmq:361 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:363 +#: ../urpmq:365 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:429 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" - -- cgit v1.2.1