From dc7a359bc304fc998c14f679a0744953a0db9993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 23 Dec 2005 13:45:30 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/nl.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c3ad7811..ebed280d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:03+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "(te installeren)" msgid "Package choice" msgstr "Pakketkeuze" -#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372 +#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:395 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Pakket-installatie..." -#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 +#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:543 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531 +#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:554 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Wilt u de installatie voortzetten?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:626 ../urpmi:749 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:647 +#: ../gurpmi2:262 ../urpme:124 ../urpmi:670 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:637 ../urpmi:691 ../urpmi:710 ../urpmi:727 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743 +#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:766 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid " defaults is %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:236 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " "hdlist bestand is mogelijk corrupt." -#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329 +#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:352 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" @@ -1003,28 +1003,28 @@ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" -#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113 +#: ../urpm/args.pm:105 ../urpm/args.pm:114 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" -#: ../urpm/args.pm:223 +#: ../urpm/args.pm:224 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" -#: ../urpm/args.pm:255 +#: ../urpm/args.pm:256 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462 -#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673 +#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:432 ../urpmi:450 ../urpmi:485 +#: ../urpmi:532 ../urpmi:616 ../urpmi:696 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463 -#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674 +#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:433 ../urpmi:451 ../urpmi:486 +#: ../urpmi:533 ../urpmi:617 ../urpmi:697 msgid "Yy" msgstr "YyJj" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installatie mislukt op node %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:763 msgid "Installation is possible" msgstr "Installatie is mogelijk" @@ -1152,12 +1152,12 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:86 +#: ../urpme:44 ../urpmi:87 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" @@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63 +#: ../urpme:46 ../urpmi:102 ../urpmq:63 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:47 ../urpmi:107 ../urpmq:64 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:131 +#: ../urpme:49 ../urpmi:132 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpme:52 ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:55 #: ../urpmi.update:49 ../urpmq:90 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:103 ../urpmi:445 +#: ../urpme:103 ../urpmi:468 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd (%d MB)" -#: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595 +#: ../urpme:120 ../urpmi:487 ../urpmi:618 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:73 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:84 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" @@ -1289,17 +1289,17 @@ msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:81 ../urpmq:45 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:173 ../urpmi:225 ../urpmq:115 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:47 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1507,14 +1507,14 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " "installatie af.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:90 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "negeer gevraagde\n" " pakketten die tot verwijderen nopen.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1546,35 +1546,35 @@ msgstr "" " aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n" " opgewaardeerd, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:52 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " "bestanden)\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:105 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1591,12 +1591,12 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:109 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1604,33 +1604,33 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n" " aanmelding (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" " --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" " door het volgende argument.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1672,33 +1672,33 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " "ingeschakeld).\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden " "overgeslagen\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1707,54 +1707,54 @@ msgstr "" "keuzemogelijkheden\n" " aanbieden dan gewoonlijk.\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:137 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:138 ../urpmq:76 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:140 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:141 ../urpmq:91 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:142 ../urpmq:88 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54 +#: ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54 #: ../urpmi.update:48 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:194 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src" -#: ../urpmi:214 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1763,16 +1763,16 @@ msgstr "" "De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of " "verwijder hem" -#: ../urpmi:215 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:218 ../urpmi:339 +#: ../urpmi:219 ../urpmi:362 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1781,12 +1781,16 @@ msgstr "" "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n" "Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." -#: ../urpmi:374 +#: ../urpmi:314 +msgid "Updating media..." +msgstr "" + +#: ../urpmi:397 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi:404 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr "" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 +#: ../urpmi:435 ../urpmi:453 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1805,11 +1809,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:435 ../urpmi:453 ../urpmi:534 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:423 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr "" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:458 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1840,25 +1844,25 @@ msgstr "" "%s" # Should use ngettext plural forms :-/ -#: ../urpmi:493 ../urpmi:505 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:528 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:494 ../urpmi:506 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:529 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakketten, %d MB)" -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1867,67 +1871,67 @@ msgstr "" "U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:507 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:555 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:561 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:561 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:609 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:610 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:631 +#: ../urpmi:654 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "bezig met distribueren van %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:642 +#: ../urpmi:665 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installeren van %s vanaf %s" -#: ../urpmi:644 +#: ../urpmi:667 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "bezig met installeren van %s" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpmi:698 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " -#: ../urpmi:692 +#: ../urpmi:715 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:754 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:770 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s" -#: ../urpmi:764 +#: ../urpmi:787 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" -- cgit v1.2.1