From 8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 6 Jan 2005 21:54:01 +0000 Subject: rescued some translations --- po/ja.po | 308 ++++++++------------------------------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 270 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index aa81ba7d..f84310b0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,6 +8,7 @@ # UTUMI Hirosi , 2003 # BANDO Yukiko , 2004. # +# y msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" @@ -65,7 +66,6 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -# y #: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475 #, c-format msgid " (Y/n) " @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "少々お待ちを。" #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "%s というパッケージはありません" +msgstr "コマンドを指定していません" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "マウスのポート" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "パッケージをインストール.." +msgstr "システムのインストール" #: ../gurpmi:141 #, fuzzy, c-format @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "インストールする" +msgstr "インストール" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "更新" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "%s をインストールするために" +msgstr "インストール終了" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "OK" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -251,7 +251,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" +msgstr "" +"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"インストールを続けますか?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -285,9 +290,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -295,9 +300,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "すべて既にインストールされています" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "インストールに失敗" +msgstr "インストールが完了しました" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -978,9 +983,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s が依存を満たしていないため" #: ../urpm.pm:3064 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "削除するものはありません" #: ../urpm.pm:3065 #, c-format @@ -1140,7 +1145,6 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)" -# y #: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format msgid " (y/N) " @@ -1332,19 +1336,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " デフォルトは %s\n" #: ../urpmf:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" #: ../urpmf:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "メディア %s を削除" +msgstr "メディア %s を編集:" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2151,9 +2155,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2233,239 +2237,3 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "チェンジログはありません\n" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - 環境に応じて最適なインタフェースを使う:\n" -#~ " X またはテキストモード\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "なにもしない" - -#~ msgid "Yes, really install it" -#~ msgstr "インストールする" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "ファイルを保存する" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "初期化.." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "よろしいですか?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% completed, speed = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "depslistの %s のエントリーを移動しました" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "depslistでエントリーの移動はありません" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" -#~ "\n" -#~ "使いかた:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "不明なwebfetch %s\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "コピー失敗: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wgetがありません\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curlがありません\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsyncがありません\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "sshがありません\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n" -#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "--distrib に は必要ありません" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ " missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "「」部分の指定がありません\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n" -#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf バージョン %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。" - -#~ msgid "usage: urpmf [options] " -#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] " - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "インストールに失敗しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "インストールに失敗しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s は %s と競合しています" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s は %s に必要です" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi はインストールされていません" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "" -#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "よろしいでしょうか?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -#~ "where is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -#~ "ここで は削除対象のメディアの名前です。\n" -#~ " -a すべてのメディアを選択します\n" -#~ "\n" -#~ "サポートされていないオプションです: %s\n" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." -#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] " - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています" -- cgit v1.2.1