From c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Wed, 19 Jan 2005 18:13:48 +0000 Subject: Merge po files --- po/fr.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ce16af77..f9f87145 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:47+0100\n" "Last-Translator: clut\n" "Language-Team: \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Installation automatique des paquetages...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Est-ce correct ?" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -90,32 +90,22 @@ msgstr " (O/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s : commande non trouvée\n" -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: ../gurpmi:110 +#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "option inconnue %s" -#: ../gurpmi:114 +#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Aucun paquetage specifié" -#: ../gurpmi:118 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Vous devez être administrateur" - -#: ../gurpmi:128 +#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installation de RPM" -#: ../gurpmi:141 +#: ../gurpmi:110 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -136,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez vous faire ?" -#: ../gurpmi:149 +#: ../gurpmi:118 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -152,7 +142,7 @@ msgstr "" "\n" "Peut-être préférez-vous simplement les enregistrer. Quel est votre choix ?" -#: ../gurpmi:154 +#: ../gurpmi:123 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -168,63 +158,73 @@ msgstr "" "\n" "Continuer ? " -#: ../gurpmi:164 +#: ../gurpmi:133 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:165 +#: ../gurpmi:134 #, c-format msgid "_Save" msgstr "Le _sauver" -#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../gurpmi:170 +#: ../gurpmi:145 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." -#: ../gurpmi:220 +#: ../gurpmi2:94 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." + +#: ../gurpmi2:112 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "Vous devez être administrateur" + +#: ../gurpmi2:142 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" +"%s\n" +"Continuer ? " + +#: ../gurpmi2:181 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (mise à jour)" -#: ../gurpmi:221 +#: ../gurpmi2:182 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (à installer)" -#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:247 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" -#: ../gurpmi:276 -#, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" -"%s\n" -"Continuer ? " - -#: ../gurpmi:287 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer ? " -#: ../gurpmi:300 +#: ../gurpmi2:242 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -247,27 +247,27 @@ msgstr "" "installés :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:307 +#: ../gurpmi2:249 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation du paquetage..." -#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" -#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../gurpmi:350 +#: ../gurpmi2:292 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Téléchargement du paquetage %s" -#: ../gurpmi:365 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -291,37 +291,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" -#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../gurpmi:389 +#: ../gurpmi2:331 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../gurpmi:416 +#: ../gurpmi2:358 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fini" -#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" -#: ../gurpmi:426 +#: ../gurpmi2:368 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" @@ -385,12 +385,12 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré" -#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; média ignoré" -#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; média ignoré" @@ -509,23 +509,23 @@ msgstr "" "--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update ou --parallel" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059 -#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417 -#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759 -#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065 +#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423 +#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765 +#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" -#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 -#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 -#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665 -#: ../urpm.pm:1854 +#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999 +#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215 +#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671 +#: ../urpm.pm:1860 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 +#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré" @@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Recherche début : %s fin : %s" -#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 -#: ../urpm.pm:1546 +#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161 +#: ../urpm.pm:1552 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797 +#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" @@ -556,8 +556,8 @@ msgstr "paquetage %s ignoré" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" -#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 -#: ../urpm.pm:2930 +#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822 +#: ../urpm.pm:2936 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" @@ -577,91 +577,91 @@ msgstr "les médias virtuels doivent être locaux" msgid "added medium %s" msgstr "média %s ajouté" -#: ../urpm.pm:695 +#: ../urpm.pm:700 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation" -#: ../urpm.pm:699 +#: ../urpm.pm:704 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "copie du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 +#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copie effectuée" -#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 -#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 +#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315 +#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copie impossible" -#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 +#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)" -#: ../urpm.pm:712 +#: ../urpm.pm:717 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "récupération du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 +#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 -#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001 +#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...échec de la récupération : %s" -#: ../urpm.pm:747 +#: ../urpm.pm:752 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists" -#: ../urpm.pm:800 +#: ../urpm.pm:806 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" -#: ../urpm.pm:802 +#: ../urpm.pm:808 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" -#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpm.pm:818 +#: ../urpm.pm:824 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever le média « %s »" -#: ../urpm.pm:869 +#: ../urpm.pm:875 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfiguration de urpmi pour le media « %s »..." -#: ../urpm.pm:898 +#: ../urpm.pm:904 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...la reconfiguration a échoué" -#: ../urpm.pm:905 +#: ../urpm.pm:911 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Reconfiguration éffectuée" -#: ../urpm.pm:1037 +#: ../urpm.pm:1043 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " "création du média." -#: ../urpm.pm:1088 +#: ../urpm.pm:1094 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -681,150 +681,150 @@ msgstr "" "le média virtuel « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " "valide, média ignoré" -#: ../urpm.pm:1098 +#: ../urpm.pm:1104 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »" -#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 +#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " "existant" -#: ../urpm.pm:1171 +#: ../urpm.pm:1177 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1185 +#: ../urpm.pm:1191 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" "La copie de [%s] a échoué (le fichier est si petit que c'en est suspect)" -#: ../urpm.pm:1190 +#: ../urpm.pm:1196 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de sa " "synthèse)" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1198 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" "la copie de [%s] a échoué (disparité entre les sommes de contrôle md5sum)" -#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762 +#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" -#: ../urpm.pm:1267 +#: ../urpm.pm:1273 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" -#: ../urpm.pm:1282 +#: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "aucun rpms lus" -#: ../urpm.pm:1292 +#: ../urpm.pm:1298 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" -#: ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1303 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" -#: ../urpm.pm:1443 +#: ../urpm.pm:1449 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1470 +#: ../urpm.pm:1476 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" -#: ../urpm.pm:1519 +#: ../urpm.pm:1525 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " "téléchargé" -#: ../urpm.pm:1521 +#: ../urpm.pm:1527 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas" -#: ../urpm.pm:1617 +#: ../urpm.pm:1623 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" -#: ../urpm.pm:1624 +#: ../urpm.pm:1630 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 +#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »" -#: ../urpm.pm:1675 +#: ../urpm.pm:1681 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1718 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" -#: ../urpm.pm:1719 +#: ../urpm.pm:1725 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1727 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »" -#: ../urpm.pm:1736 +#: ../urpm.pm:1742 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." -#: ../urpm.pm:1743 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1752 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1817 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" -#: ../urpm.pm:1816 +#: ../urpm.pm:1822 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -833,82 +833,82 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier synthesis pour le média « %s ». Votre fichier " "hdlist doit être corrompu." -#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307 +#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" -#: ../urpm.pm:1890 +#: ../urpm.pm:1896 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" -#: ../urpm.pm:1894 +#: ../urpm.pm:1900 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" -#: ../urpm.pm:1944 +#: ../urpm.pm:1950 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: ../urpm.pm:1960 +#: ../urpm.pm:1966 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "démontage de %s" -#: ../urpm.pm:1984 +#: ../urpm.pm:1990 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm:1990 +#: ../urpm.pm:1996 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 +#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2002 +#: ../urpm.pm:2008 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible de référencer le fichier rpm" -#: ../urpm.pm:2005 +#: ../urpm.pm:2011 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm:2029 +#: ../urpm.pm:2035 #, c-format msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../urpm.pm:2120 +#: ../urpm.pm:2126 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 +#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" -#: ../urpm.pm:2362 +#: ../urpm.pm:2368 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" -#: ../urpm.pm:2389 +#: ../urpm.pm:2395 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -918,57 +918,57 @@ msgstr "" " le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " "alternative en cours..." -#: ../urpm.pm:2393 +#: ../urpm.pm:2399 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" -#: ../urpm.pm:2405 +#: ../urpm.pm:2411 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paquetage %s non trouvé" -#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499 +#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de données urpmi verrouillée" -#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584 +#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné" -#: ../urpm.pm:2580 +#: ../urpm.pm:2586 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" -#: ../urpm.pm:2588 +#: ../urpm.pm:2594 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" -#: ../urpm.pm:2600 +#: ../urpm.pm:2606 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" -#: ../urpm.pm:2662 +#: ../urpm.pm:2668 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrée incorrecte : [%s]" -#: ../urpm.pm:2669 +#: ../urpm.pm:2675 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." -#: ../urpm.pm:2789 +#: ../urpm.pm:2795 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction" -#: ../urpm.pm:2820 +#: ../urpm.pm:2826 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -976,102 +976,102 @@ msgstr "" "Transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" "%d)" -#: ../urpm.pm:2823 +#: ../urpm.pm:2829 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "impossible de créer la transaction" -#: ../urpm.pm:2830 +#: ../urpm.pm:2836 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "désinstallation du paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2832 +#: ../urpm.pm:2838 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2845 +#: ../urpm.pm:2851 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:2905 +#: ../urpm.pm:2911 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 +#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "en raison du manque de %s" -#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 +#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "car %s est non satisfait" -#: ../urpm.pm:3064 +#: ../urpm.pm:3070 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Tentative de promouvoir %s" -#: ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:3071 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "afin de garder %s" -#: ../urpm.pm:3088 +#: ../urpm.pm:3094 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pour installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm:3100 +#: ../urpm.pm:3106 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "en raison de conflit avec %s" -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3108 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non demandé" -#: ../urpm.pm:3118 +#: ../urpm.pm:3124 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Signature incorrecte (%s)" -#: ../urpm.pm:3150 +#: ../urpm.pm:3156 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" -#: ../urpm.pm:3152 +#: ../urpm.pm:3158 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Signature absente (%s)" -#: ../urpm.pm:3201 +#: ../urpm.pm:3207 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" -#: ../urpm.pm:3210 +#: ../urpm.pm:3216 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99 +#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:230 +#: ../urpm/args.pm:229 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "désinstallés (%d Mo)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 +#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Le callback est :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -1504,7 +1504,8 @@ msgid "" msgstr "" " --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette " "les\n" -" paquetages demandés qui nécessitent des désinstallations.\n" +" paquetages demandés qui nécessitent des " +"désinstallations.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1671,7 +1672,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer plus\n" +" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer " +"plus\n" " de choix que par defaut.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 @@ -1733,14 +1735,14 @@ msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:181 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce qui peut être fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-" "src" -#: ../urpmi:190 +#: ../urpmi:188 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1749,22 +1751,22 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "de bogue, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:189 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue" -#: ../urpmi:194 ../urpmi:317 +#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copie impossible" -#: ../urpmi:211 +#: ../urpmi:209 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:218 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1773,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Erreur : %s semble être monté en lecture seule.\n" "Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération." -#: ../urpmi:353 +#: ../urpmi:348 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) " -#: ../urpmi:378 +#: ../urpmi:373 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1789,7 +1791,7 @@ msgstr "" "de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées:\n" "%s" -#: ../urpmi:386 ../urpmi:404 +#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "" "\n" "continuer ?" -#: ../urpmi:397 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1807,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s" -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:412 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1818,7 +1820,7 @@ msgstr "" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:423 +#: ../urpmi:417 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1828,7 +1830,7 @@ msgstr "" "désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpmi:458 ../urpmi:469 +#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "installés (%d Mo)" -#: ../urpmi:459 ../urpmi:470 +#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé (%d " "Mo)" -#: ../urpmi:465 +#: ../urpmi:459 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1855,57 +1857,57 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:489 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:534 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi:581 +#: ../urpmi:575 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" -#: ../urpmi:592 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installation de %s depuis %s" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi:636 +#: ../urpmi:630 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi:677 +#: ../urpmi:671 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpmi:685 +#: ../urpmi:679 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" -#: ../urpmi:703 +#: ../urpmi:698 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Redémarrage de urpmi" -- cgit v1.2.1