From d3965500b3a67be383e6e0ab2a7a93ea742beebc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 27 Feb 2012 20:49:40 +0000 Subject: sync with code --- po/eu.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 79837f86..c2aed3ef 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-13 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 09:36+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "RPM instalaketa" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Akatsa: ezin da %s fitxategia aurkitu, eragiketa galaraziko da" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ados" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Instalatu" msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -237,7 +237,16 @@ msgstr "Paketeen instalaketa" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../gurpmi2:111 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 +#, c-format +msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -248,42 +257,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626 +#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:192 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" -#: ../gurpmi2:184 +#: ../gurpmi2:193 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketa aukera" -#: ../gurpmi2:188 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../gurpmi2:213 +#: ../gurpmi2:222 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Geldiarazi" -#: ../gurpmi2:248 +#: ../gurpmi2:257 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -294,63 +303,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:279 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(pakete %d, %d MB)" msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)" -#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:316 +#: ../gurpmi2:325 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:621 +#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria" -#: ../gurpmi2:348 +#: ../gurpmi2:357 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:334 ../urpm/download.pm:831 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../gurpmi2:376 +#: ../gurpmi2:385 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:393 +#: ../gurpmi2:402 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -361,27 +370,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 +#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalaketak huts egin du:" -#: ../gurpmi2:404 +#: ../gurpmi2:413 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:406 +#: ../gurpmi2:415 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:686 +#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -430,77 +439,82 @@ msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi modu murriztuan exekutatzen..." -#: ../urpm.pm:106 +#: ../urpm.pm:23 +#, c-format +msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "%s direktorioa sortzeak huts egin du" -#: ../urpm.pm:107 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "%s direktorioarentzako jabe baliogabea" -#: ../urpm.pm:131 +#: ../urpm.pm:135 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Paketeak ezin dira %s-ra jaitsi" -#: ../urpm.pm:146 +#: ../urpm.pm:150 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpm.pm:147 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpm.pm:313 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:327 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:329 +#: ../urpm.pm:333 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:331 ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:339 +#: ../urpm.pm:343 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:344 +#: ../urpm.pm:348 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ezin da %s spec fitxategia sintaktikoki egiaztatu [%s]" -#: ../urpm.pm:352 +#: ../urpm.pm:356 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:358 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]" -#: ../urpm.pm:358 +#: ../urpm.pm:362 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:446 +#: ../urpm.pm:450 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" @@ -510,54 +524,54 @@ msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:307 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" -#: ../urpm/args.pm:381 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "%s ezusteko adierazpena" -#: ../urpm/args.pm:382 +#: ../urpm/args.pm:385 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "%s-ren aurretik adierazpena falta da" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:391 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "%s ezusteko adierazpena (iradokizuna: erabili -a edo -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:392 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ez dago itxi beharreko adierazpenik" -#: ../urpm/args.pm:401 +#: ../urpm/args.pm:404 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "era lehenetsian urpmf-k regexp bat espero du. \"--literal\" aukera erabili " "beharko zenuke" -#: ../urpm/args.pm:475 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpm/args.pm:498 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Ezin da %s %s gabe erabili" -#: ../urpm/args.pm:501 ../urpm/args.pm:504 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Ezin da %s %s-rekin erabili" -#: ../urpm/args.pm:512 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Argumentu gehiegi\n" @@ -1265,7 +1279,7 @@ msgstr "%s %.2f %.2f geokokapenak aurkitu dira %s ordugunetik" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "%s-tik ispilu zerrenda jasotzen" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:510 ../urpmi:613 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619 #, c-format msgid "Nn" msgstr "eEnN" @@ -1598,17 +1612,17 @@ msgstr "Zure saio berrabiatu behar zenuke %s-rentzako" msgid "You should restart %s for %s" msgstr "%s berrabiatu beharko zenuke %s-rentzako" -#: ../urpm/sys.pm:331 +#: ../urpm/sys.pm:352 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Ezin da fitxategia idatzi" -#: ../urpm/sys.pm:331 +#: ../urpm/sys.pm:352 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" -#: ../urpm/sys.pm:344 +#: ../urpm/sys.pm:365 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Ezin da %s fitxategiar %s-ra mugitu" @@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2498,12 +2512,12 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../urpmi:497 ../urpmi:512 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " -#: ../urpmi:505 +#: ../urpmi:508 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2512,21 +2526,12 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:506 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:529 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:537 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2537,7 +2542,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:533 +#: ../urpmi:539 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2548,12 +2553,12 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)" -#: ../urpmi:560 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2564,46 +2569,46 @@ msgstr "" "mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:576 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Ondoko pakete umezurtza ezabatuko da." msgstr[1] "Ondoko pakete umezurtzak ezabatuko dira." -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:602 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "diskoan %s leku gehiago erabiliko da." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "diskoan %s lekua askatuko da." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "paketeen %s eskuratuko dira." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Pakete baten instalaketarekin arrera jarraitu nahi duzu?" msgstr[1] "%d paketeen instalaketarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:632 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Sakatu 'Sartu' muntatuta dagoenean..." -- cgit v1.2.1