From 98605c8abe25f07b1a869bfbdbabb9cc913ba18c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olav Dahlum Date: Thu, 18 Mar 2010 00:32:16 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20translation=20for=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a65212ff..3e171974 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 01:32+0100\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n" +" --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format @@ -198,7 +198,8 @@ msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test – bare bekreft at installeringa vil fungere.\n" +msgstr "" +" --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format @@ -297,13 +298,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli installert:" +msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" +msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" #: ../gurpmi2:270 #, c-format @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr " --root – bruk den angitte rota i stedet for /\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] – avgrens søket til angitt gruppe.\n" +msgstr " -g [group] – begrens søket til angitt gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "klarte ikke å opprette %s" #: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "feil eier av %s" +msgstr "feil eier av mappe %s" #: ../urpm.pm:132 #, c-format @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s" #: ../urpm.pm:147 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Miljøkatalogen %s finnes ikke" +msgstr "Miljømappen %s finnes ikke" #: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 #, c-format @@ -582,27 +583,27 @@ msgstr "HAL-tjenesten (hald) kjører ikke, eller er ikke klar" #: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "Media «%s» er ikke tilgjengelig." +msgstr "Mediet «%s» er ikke tilgjengelig." #: ../urpm/cdrom.pm:206 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra media «%s»" +msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra mediet «%s»" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s." +msgstr "Syntaksfeil på linje %s i oppsettfila." #: ../urpm/cfg.pm:114 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." +msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]." #: ../urpm/cfg.pm:140 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "media «%s» er angitt to ganger, avbryter" +msgstr "mediet «%s» er angitt to ganger, avbryter" #: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 #, c-format @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -"kan ikke lese instillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å " +"kan ikke lese innstillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å " "lese%s)" #: ../urpm/download.pm:182 @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Passord:" #: ../urpm/download.pm:259 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "ukjent nedlastingsprogram «%s».\n" +msgstr "ukjent program for nedlasting «%s».\n" #: ../urpm/download.pm:267 #, c-format @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "curl mangler\n" #: ../urpm/download.pm:511 #, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl feila: opplasting avbrutt\n" +msgstr "curl feilet: opplasting avbrutt\n" #: ../urpm/download.pm:512 #, c-format @@ -729,13 +730,12 @@ msgstr "hentet %s" #: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukjent protokoll angitt for %s" +msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" #: ../urpm/download.pm:957 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" +msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" #: ../urpm/download.pm:974 #, c-format @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "" "You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" -"Du kan se loggene for opplastinger i\n" +"Du kan se loggene for opplastingene i\n" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "fant ikke pakka «%s»." #: ../urpm/get_pkgs.pm:248 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mottar rpm-filer fra medie %s …" +msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …" #: ../urpm/install.pm:87 #, c-format @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for LDAP\n" #: ../urpm/ldap.pm:161 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertsnavn" +msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertnavn" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "fordeler %s" #: ../urpm/main_loop.pm:249 #, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "Installerer %s fra %s." +msgstr "Installerer %s fra %s" #: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "Installerer %s." +msgstr "Installerer %s" #: ../urpm/main_loop.pm:292 #, c-format @@ -1075,27 +1075,27 @@ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i fila MD5SUM" #: ../urpm/media.pm:257 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelt media «%s» bør ha en entydig adresse, hopper over media" +msgstr "det virtuelle mediet «%s» bør ha en entydig adresse, overser mediet" #: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», hopper over media" +msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», overser mediet" #: ../urpm/media.pm:262 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», hopper over medium" +msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», overser mediet" #: ../urpm/media.pm:288 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver å overstyre eksisterende media «%s», hopper over" +msgstr "prøver å overstyre det eksisterende mediet «%s», overser" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser media" +msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser mediet" #: ../urpm/media.pm:542 #, c-format @@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "hopper over pakke %s" #: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ville installert pakka %s i stedet for å oppgradere" +msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s" #: ../urpm/media.pm:768 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media «%s» finnes allerede" +msgstr "mediet «%s» finnes allerede" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "(forbigås som standard)" +msgstr "(oversett som standard)" #: ../urpm/media.pm:813 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "legger til media «%s» før det eksterne mediet «%s»" +msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:819 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "legger til media «%s»" +msgstr "legger til mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:843 #, c-format @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." #: ../urpm/media.pm:932 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "henter fila media.cfg …" #: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende media «%s»" +msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:1027 #, c-format @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "velger flere medier: %s" #: ../urpm/media.pm:1086 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjerner media «%s»" +msgstr "fjerner mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "endrer oppsett for medie «%s»" +msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d" #: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "media «%s» er i nyeste versjon" +msgstr "mediet «%s» er oppdatert" #: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format @@ -1235,12 +1235,12 @@ msgstr "undersøker syntesefil [%s]." #: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "feil ved lesing av syntesefil for media «%s»" +msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "kopierer [%s] for media «%s» …" +msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …" #: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 #, c-format @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»" #: ../urpm/media.pm:1720 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "fant ingen kildefil for media «%s»" +msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»" #: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s" #: ../urpm/mirrors.pm:92 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra speillista %s" +msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra lista %s" #: ../urpm/mirrors.pm:231 #, c-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s" #: ../urpm/mirrors.pm:276 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "henter speilfilliste fra [%s]" +msgstr "henter lister over speil fra [%s]" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "(forslag)" #: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "medium «%s»" +msgstr "medie «%s»" #: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]." #: ../urpm/parallel.pm:35 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Fant parallellhåndtering for tilgangspunktene: %s" +msgstr "Fant parallellhåndtering for tilgangpunktene: %s" #: ../urpm/parallel.pm:39 #, c-format @@ -1484,22 +1484,22 @@ msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»" #: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "på tilgangspunkt %s" +msgstr "på tilgangpunkt %s" #: ../urpm/parallel.pm:294 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasjon mislyktes på tilgangspunkt %s" +msgstr "Installasjon mislyktes på tilgangpunkt %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp feilet, kanskje et tilgangspunkt er utilgjengelig" +msgstr "rshp feilet, kanskje et tilgangpunkt er utilgjengelig" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput feilet, kanskje et tilgangspunkt er utilgjengelig" +msgstr "mput feilet, kanskje et tilgangpunkt er utilgjengelig" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "klarte ikke nå media «%s»." +msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»." #: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "avmonterer %s" #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret" +"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker er uendret" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" "Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-" +"Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" "Bruk:\n" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v – utvidete meldinger.\n" +msgstr " --verbose, -v – utvidede meldinger.\n" #: ../urpme:60 #, c-format @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" #: ../urpme:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(foreldreløs pakke)" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version – vis versjonsnumret til dette verktøyet.\n" +msgstr " --version – vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 #, c-format @@ -1860,7 +1860,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia – ikke bruk angitt media (kommaseparert liste).\n" +msgstr "" +" --excludemedia – ikke bruk spesifiserte medier (kommaseparert liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "Oversikt over tagger:\n" #: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf – angir et printf-lignende utformat\n" +msgstr " --qf – angir et printf-lignende utdataformat\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -2110,17 +2111,17 @@ msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverditagg" #: ../urpmf:291 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "fant ingen hdlist for media «%s»" +msgstr "fant ingen hdlist for mediet «%s»" #: ../urpmf:298 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "fant ingen synthesis for media «%s»" +msgstr "fant ingen synthesis for mediet «%s»" #: ../urpmf:307 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for media «%s»" +msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for mediet «%s»" #: ../urpmi:90 #, c-format @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." #: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s med pakker vil bli henta." +msgstr "%s med pakker vil bli hentet." #: ../urpmi:626 #, c-format @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgstr "Avbryt" #: ../urpmi:657 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Trykk Enter når montert …" +msgstr "Trykk på Enter når montert …" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid "" " medium.\n" msgstr "" " --distrib – opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n" -" medium.\n" +" medie.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format @@ -2771,13 +2772,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n" +msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medier\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" +" --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2787,13 +2788,13 @@ msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n" +msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medie\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +" --raw – legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2823,7 +2824,7 @@ msgstr "Ugyldig (for lokale mapper må adressen være absolutt)" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medium" +msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medier" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -2847,12 +2848,12 @@ msgid "" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" "\n" -"Ønsker du å legge til medium '%s'?" +"Ønsker du å legge til mediet «%s»?" #: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "Klarte ikke å legge til medium" +msgstr "Klarte ikke å legge til mediet" #: ../urpmi.addmedia:161 #, c-format @@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr " mangler\n" #: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medium" +msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format @@ -2871,7 +2872,7 @@ msgid "" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Bruk: urpmi.removemedia (-a | … )\n" -"hvor er navn på medium som skal fjernes.\n" +"hvor er navn på mediet som skal fjernes.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2979,12 +2980,12 @@ msgstr "«%s«" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Ignorerer medium %s" +msgstr "Overser mediet %s" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "Aktiverer medium %s" +msgstr "Slår på mediet %s" #: ../urpmq:40 #, c-format -- cgit v1.2.1