From 306fa674acf810349b334174ed1762679028d6df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Youcef Rabah Rahal Date: Fri, 6 Aug 2004 13:40:34 +0000 Subject: Arabeyes' Arabic translation --- po/ar.po | 337 +-------------------------------------------------------------- 1 file changed, 5 insertions(+), 332 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index cb204984..d4b6b1c6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Mohammed Gamal , 2001. # Youcef Rabah Rahal , 2004. # Ossama M. Khayat , 2004. +# Munzir Taha , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:46+0200\n" -"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 10:10+0300\n" +"Last-Translator: Munzir Taha \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات لي #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد جزمة.\n" +msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:84 #, c-format @@ -2023,331 +2024,3 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "خطأ تركيبي في ملف التهيئة عند السطر %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "لم يمكن الاعتناء بالوسيط \"%s\" حيث أن ملف القوائم قيد الاستخدام من قبل " -#~ "وسيط آخر" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "لم يمكن استخدام الإسم \"%s\" لوسيط غير مسمى لأنه مستخدم بالفعل" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "لم يمكن أخذ الوسيط \"%s\" في الحسبان لأنه لا يوجد ملف القوائم [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "لم يمكن التعرف على الوسيط الخاص بملف hdlist هذا [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "واحد من هذه الحدم يُحتاج اليه لتثبيت %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq الإصدار %s\n" -#~ "جميع الحقوق محفوظة 2000، 2001، 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "هذا برنامج حر و مجاني و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "الاستخدام:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "أداة تنزيل غير معروفة `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "فشل نسخ: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget غير موجود\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget فشل: تم الخروج بـ%d أو الإشارة %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl غير موجود\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "فشل curl: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync غير موجود\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "فشل rsync: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh غير موجود\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: خيار غير معلوم \"-%s\"، تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: خيار غير معلوم \"-%s\"، تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: خيار غير معروف \"-%s\"، تحقق من طريقة الاستخدام بالخيار --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " -d - أجبر الحساب الكامل لملف depslist.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - اطبع اسم الصّفة: اسم ملف rpm (مفترض إن لم تحدّد أي صفة " -#~ "على\n" -#~ " سطر الأوامر لكن دون اسم الحزمة).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf الإصدار %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999،2000،2001،2002 MandrakeSoft" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL" - -#~ msgid "usage: urpmf [options] " -#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] " - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - لا تطبع اسم الصّفة (مفترض إن لم يحدّد على سطر الأوامر" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " , غير متوافق مع الوضع التفاعلي)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - اطبع كلّ الصّفات." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - إطبع إسم العلامة: إسم rpm (مفترض إذا لم تعطى أيّة " -#~ "علامة" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " سطر الأوامر لكن دون إسم الحزمة)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - اطبع الصّفة المجموعة: مجموعة." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - اطبع الصّفة الحجم: حجم." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - اطبع الصّفة التسلسل: تسلسل." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - اطبع الصّفة الملخّص: ملخّص." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - اطبع الصّفة الوصف: وصف." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - اطبع الصّفة توفّر: كل ما توفّره (عدّة أسطر)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - اطبع الصّفة تتطلّب: كل ما تتطلّبه (عدّة أسطر)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - اطبع الصّفة الملفّات: كل الملفّات (عدّة أسطر)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة التّعارضات: كل التّعارضات (عدّة أسطر)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيات: كلّ الملغيات (عدّة أسطر)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - إطبع متطلّبات العلامة: كلّ المتطلّبات (أسطر متعدّدة)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "جرّب urpmf --help للمزيد من الخيارات" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "فشل mput، ربما تعذر الوصول الى العقدة" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "على العقدة %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "فشل rshp، ربما تعذر الوصول الى العقدة" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s يتعارض مع %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s" - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "تجاهل الخيار \"%s\" الغير مستخدم" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "استخدام \"%s\" كنصّ فرعي، وجدته" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "فشل rshp" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr " -c - إختيار طريقة كاملة للتّمييز يحتاج إلى الإغلاق.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" -#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] \n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "تحديد %s باستخدام الملغيات" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "هل أنت موافق؟" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -#~ "where is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -#~ "حيث أن هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n" -#~ " -a اختر كل الوسائط.\n" -#~ "\n" -#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist، جاري اعادة المحاولة" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<رموز غير قابلة للطّباعة>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr " --complete - استخدام خادم parsehdlist لتكملة التّحديد.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999،2000،2001 MandrakeSoft" - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" -#~ msgstr "" -#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] [with ]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." -#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] ..." -#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq الإصدار %s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#~ msgid "" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " الأسماء أو ملفات rpm (للمستخدم الجذر فقط) المعطاة على سطر الأوامر سيتم " -#~ "تثبيتها.\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n" - -- cgit v1.2.1