From 2f5b932e78336eade316d82599b07c6be0d47ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 23 Aug 2004 17:00:35 +0000 Subject: updated po file --- po/hi.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index c21190a6..f40cc4ba 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,16 +1,18 @@ +# translation of urpmi-hi.po to Hindi, India # translation of urpmi-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2003, 2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 21:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 21:06+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" -"Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" +"Language-Team: Hindi, India \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,22 +50,22 @@ msgstr "" "पैकेजों का स्वचालित संसाधन...\n" "आपने %s पैकेजों के संसाधन का आग्रह किया है\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:523 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:529 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "क्या यह ठीक है?" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40 +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41 +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:451 ../urpmi:531 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:537 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" @@ -328,9 +330,9 @@ msgid "...copying done" msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" #: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ(कोई मैनड्रैक/मूल/हार्डडिस्क संचिका नहीं मिली)" +msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" #: ../urpm.pm:694 #, c-format @@ -344,7 +346,7 @@ msgid "...retrieving done" msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" #: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1506 ../urpm.pm:1980 -#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:622 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:2663 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " @@ -375,19 +377,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." +msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" +msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." -#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:700 +#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." @@ -792,13 +794,13 @@ msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" -#: ../urpm/msg.pm:80 +#: ../urpm/msg.pm:81 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -807,10 +809,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया " -"जा सकता है।\n" +"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" +"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" +"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +"किया जा सकता है।\n" "\n" "उपयोग विधि:\n" @@ -903,12 +905,12 @@ msgstr "" "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को संसाधित किया जाने वाला है (%d " "एम०बी०)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:481 ../urpmi:646 +#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(हाँ/ना:y/N)" -#: ../urpme:111 ../urpmi:689 +#: ../urpme:111 ../urpmi:695 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" @@ -994,9 +996,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - सभी टैगों को मुद्रित करें\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - सभी टैगों को मुद्रित करें\n" +msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1149,10 +1151,10 @@ msgstr "" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" #: ../urpmi:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1161,10 +1163,10 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" -"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया " -"जा सकता है।\n" +"यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n" +"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" +"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " +"किया जा सकता है।\n" "\n" "उपयोग विधि:\n" @@ -1364,6 +1366,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " +"विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1499,22 +1503,22 @@ msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../urpmi:408 +#: ../urpmi:414 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:417 ../urpmi:544 +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../urpmi:417 ../urpmi:544 +#: ../urpmi:423 ../urpmi:550 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "प्रारंभिकीकरण..." -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1523,12 +1527,12 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:445 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:451 ../urpmi:482 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "क्या आप सहमत है ?" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" "\n" "जारी रहा जाएँ?" -#: ../urpmi:465 +#: ../urpmi:471 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1548,7 +1552,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:477 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1557,7 +1561,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:510 ../urpmi:521 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1565,7 +1569,7 @@ msgid "" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है (%d एमबी)" -#: ../urpmi:511 ../urpmi:522 +#: ../urpmi:517 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1573,7 +1577,7 @@ msgid "" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1582,47 +1586,47 @@ msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 ../urpmq:300 +#: ../urpmi:546 ../urpmq:300 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s का %s%% समाप्त, अनुमानित समाप्ति का समय = %s, वेग = %s" -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% समाप्त, वेग = %s" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpmi:654 ../urpmi:781 +#: ../urpmi:660 ../urpmi:787 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1633,52 +1637,52 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../urpmi:664 ../urpmi:719 ../urpmi:740 ../urpmi:760 +#: ../urpmi:670 ../urpmi:725 ../urpmi:746 ../urpmi:766 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../urpmi:679 +#: ../urpmi:685 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" -#: ../urpmi:687 +#: ../urpmi:693 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../urpmi:726 +#: ../urpmi:732 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:751 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:786 +#: ../urpmi:792 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../urpmi:794 +#: ../urpmi:800 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "संसाधन संभव है" -#: ../urpmi:797 +#: ../urpmi:803 #, c-format msgid "Everything already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpmi:811 +#: ../urpmi:817 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" @@ -1816,7 +1820,7 @@ msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "%s संस्मरण और %d आर्क मिला ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -2063,9 +2067,11 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" +msgstr "" +" -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " +"बांधित करता है\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2111,35 +2117,3 @@ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होना चाहिए" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" -#~ "सर्वाधिकार © १९९९, २०००, २००१, २००२ मैनड्रैकसॉफ़्ट\n" -#~ "यह मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " -#~ "किया जा सकता है\n" -#~ "\n" -#~ "उपयोग विधि:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s॥ सर्वाधिकार © १९९९, २०००, २००१, २००२ मैनड्रैकसॉफ़्ट ॥यह " -#~ "एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकारपत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित किया " -#~ "जा सकता है।\n" -#~ "\n" -#~ "उपयोग विधि:\n" -- cgit v1.2.1