From 2a9a85cdabb342da9544c999501ec92a19148786 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Thu, 1 Dec 2005 16:35:02 +0000 Subject: updated po file --- po/zh_TW.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c099ae80..507b7cbf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,15 +15,16 @@ # Hilbert , 2004. # Shiva Huang , 2005. # Shiva Huang , 2005. -# You-Cheng Hsieh , 2005. +# You-Cheng Hsieh , 2005 +# Yujia Kang , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:06+0800\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:01+0800\n" +"Last-Translator: Yujia Kang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "RPM 套件安裝" #: ../gurpmi:42 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消" #: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145 msgid "_Ok" @@ -130,16 +131,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" #: ../gurpmi.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"未知的選項 '%s'\n" +msgstr "未知的選項 %s" #: ../gurpmi.pm:70 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "沒有套件命名為 %s" +msgstr "未指定套件" #: ../gurpmi2:36 msgid "Please wait..." @@ -346,9 +344,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\",正在避開" +msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" #: ../urpm.pm:266 #, c-format @@ -457,7 +455,7 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --" +"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --" "parallel 一起使用" #. - XXX we could link the new hdlist to the old one. @@ -1016,40 +1014,40 @@ msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "在節點 %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "正在處理節點的相依性" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "正在將檔案發佈到節點..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "安裝失敗" +msgstr "節點 %s 安裝失敗" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 msgid "Installation is possible" @@ -1057,55 +1055,54 @@ msgstr "可以安裝" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在由節點安裝套件..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" +msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:171 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:201 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "正在發佈 %s" +msgstr "正在發佈檔案到 %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "套件安裝..." +msgstr "正在 %s 上進行安装..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" +msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "套件安裝..." +msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." #: ../urpme:31 ../urpmi:500 msgid "Is this OK?" @@ -1158,8 +1155,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一" -"個 藉由 --root 選項的 chroot。\n" +" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個" +" 藉由 --root 選項的 chroot。\n" #: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 @@ -1241,6 +1238,7 @@ msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" +" --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" @@ -1273,16 +1271,15 @@ msgstr " -i - 忽略每個樣版中的大小寫差異。\n" #: ../urpmf:45 msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<字串> - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n" #: ../urpmf:46 -#, fuzzy msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "搜尋表示式:" +msgstr "樣版表示式:\n" #: ../urpmf:47 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" +msgstr " 文字 - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n" #: ../urpmf:48 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" @@ -1301,14 +1298,12 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT 運算子。\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - 右括弧用來表示一組表示式的結束。\n" +msgstr " ( ) - 左右括弧。\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "帳戶清單" +msgstr "標籤清單:\n" #: ../urpmf:54 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" @@ -1344,9 +1339,8 @@ msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 套件描述\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "視為郵件清單" +msgstr " --distribution - 發行版\n" #: ../urpmf:63 msgid " --epoch - epoch\n" @@ -1369,9 +1363,8 @@ msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 套件名稱\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - 顯示廢棄標籤:廢棄。\n" +msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n\n" #: ../urpmf:69 msgid " --packager - packager\n" @@ -1415,7 +1408,7 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" #: ../urpmf:130 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" #: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116 #, c-format @@ -1608,9 +1601,8 @@ msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - 套件描述\n" +msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" #: ../urpmi:128 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -2204,7 +2196,7 @@ msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" #. TODO rewrite rpm2header in perl #: ../urpmq:313 msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" -msgstr "" +msgstr "找不到 rpm2header 這個工具,無法使用 --header 這個選項" #: ../urpmq:362 #, c-format -- cgit v1.2.1