From 1d11594839fcf7aa9ced0acedc2d69311b863662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Sun, 16 Jan 2005 14:01:44 +0000 Subject: updated slovak translation --- po/sk.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f8c3b1ff..ea7b340d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 02:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 15:01+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,13 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -#. can hit those keys in their keyboard to reply. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "YyAa" +msgstr "YyAaÁá" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -#. can hit those keys in their keyboard to reply. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -378,13 +376,13 @@ msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj #: ../urpm.pm:1232 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:217 #: ../urpm.pm:2370 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -404,12 +402,12 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorov #: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:296 #, c-format @@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:337 #, c-format @@ -440,12 +438,12 @@ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" #: ../urpm.pm:350 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" +msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" #: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nieje možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" +msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" #: ../urpm.pm:379 #, c-format @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nieje možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" +msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" #: ../urpm.pm:417 #, c-format @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" #: ../urpm.pm:435 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\"" +msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:446 #, c-format @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "pridaný zdroj %s" #: ../urpm.pm:695 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" +msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" #: ../urpm.pm:699 #, c-format @@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo" #: ../urpm.pm:763 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" +msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" #: ../urpm.pm:712 #, c-format @@ -694,7 +692,7 @@ msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" +"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." #: ../urpm.pm:1088 @@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" #: ../urpm.pm:1292 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nieje možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" +msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1297 #, c-format @@ -799,12 +797,12 @@ msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" #: ../urpm.pm:1675 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nieje možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" +msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" #: ../urpm.pm:1712 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nieje možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" +msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" #: ../urpm.pm:1719 #, c-format @@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" #: ../urpm.pm:2362 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" +msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" #: ../urpm.pm:2389 #, c-format @@ -935,7 +933,7 @@ msgid "" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" -" mirror zrejme nieje aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" +" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" #: ../urpm.pm:2393 #, c-format @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" #: ../urpm.pm:2580 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" +msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2588 #, c-format @@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu #: ../urpm.pm:2600 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" +msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" #: ../urpm.pm:2662 #, c-format @@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" #: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nieje možné prečítať súbor \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" +msgstr "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Iba superužívateľ môže pridávať zdroje" +msgstr "Iba superpoužívateľ môže pridávať zdroje" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format @@ -2038,7 +2036,7 @@ msgstr "nájdená verzia %s a %d ..." #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" +msgstr "nie je možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" #: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format @@ -2069,7 +2067,7 @@ msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" #: ../urpmi.addmedia:240 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "nieje možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n" +msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format @@ -2283,22 +2281,22 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n" +msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - hľadať v poskytovaných balíkoch.\n" +msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spolu s menom.\n" +msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" +msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -- cgit v1.2.1