From 0c5da826b48074c01dba967a7b32d1233ccb322c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 29 Jun 2015 15:05:56 +0300 Subject: Update Walloon translation from Tx --- po/wa.po | 915 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 221 insertions(+), 694 deletions(-) diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index cce67600..533a8b2d 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,37 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3 -# -# translation of urpmi-wa.po to Walon -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva -# Pablo Saratxaga , 1999-2000,2003. -# Lorint Hendschel , 1999, 2002,2003. -# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. -# +# Translators: +# Lorint Hendschel , 1999,2002-2003 +# Pablo Saratxaga , 2003-2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"wa/)\n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "dji distribouwe %s" +msgstr "Metaedje a djoû del distribucion" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Astalaedje do pacaedje..." +msgstr "Astalaedje des pacaedjes" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format @@ -49,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Dj' aprestêye..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" +msgstr "Dji oistêye li pacaedje «%s»..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -331,24 +326,24 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s di pus vont esse ocupés sol deure plake." #: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s vont esse liberés sol deure plake." #: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "%s di pacaedjes vont esse aberwetés." #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" -msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 #, c-format @@ -368,14 +363,14 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî:" #: ../gurpmi2:319 #, c-format @@ -383,19 +378,16 @@ msgid "_Done" msgstr "_Fwait" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" +msgstr "" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -"%s\n" -"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." +msgstr "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 #, c-format @@ -468,24 +460,24 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" +msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant %s" #: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "" +msgstr "prôpietaire nén valide pol ridant %s" #: ../urpm.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..." +msgstr "Dji n' sait aberweter les pacaedjes eviè %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Li ridant d' evironmint %s n' egzistêye nén" #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format @@ -553,29 +545,30 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" #: ../urpm/args.pm:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" +msgstr "ratourneure nén ratindowe %s" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "I manke li sinateure (%s)" +msgstr "i manke ene ratourneure divant %s" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "ratourneure nén ratindowe %s (motoit eployîz -a ou -o ?)" #: ../urpm/args.pm:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no expression to close" -msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" +msgstr "nole ratourneure po clôre" #: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" +"urpmf ratind ene erîlêye ratourneure (regexp). vos dvrîz eployî «--literal»" #: ../urpm/args.pm:483 #, c-format @@ -747,9 +740,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Dji n' sai enonder prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla n' est nén la\n" +msgstr "aria2 n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format @@ -822,14 +815,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" #: ../urpm/install.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s" +msgstr "oistaedje d' on cron rpm (%s) a pårti di %s" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" +msgstr "li oistaedje di %s a fwait berwete: %s" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format @@ -885,9 +878,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Dji n' mi sai raloyî å LDAP a l' URI:" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "båze di dnêyes %s serêye" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format @@ -895,14 +888,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "båze di dnêyes %s serêye" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Adviertixhmint" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -910,19 +903,18 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -"%s\n" -"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" +msgstr "" +"L' astalåcion a fwait berwete, crons rpms:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -954,14 +946,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s" +msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Sayî tot l' minme di continouwer?" #: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format @@ -979,14 +971,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "dji distribouwe %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) " +msgstr "Sayî pus foirt l' astalaedje (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -1018,9 +1010,10 @@ msgstr "" "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" #: ../urpm/media.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" +msgstr "" +"dji n' sai aveur li fitchî di sinteze di «%s», dji passe houte do sopoirt" #: ../urpm/media.pm:299 #, c-format @@ -1057,14 +1050,14 @@ msgstr "" "sortmedia, --update, --use-distrib ou --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" +msgstr "dj' ignore li sopoirt nén libe «%s»" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format @@ -1107,14 +1100,14 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg" +msgstr "dji n' sai copyî media.cfg eviè %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "li ridant po candjî d' raecene (chroot) n' egzistêye nén" +msgstr "li ridant %s n' egzistêye nén" #: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format @@ -1221,26 +1214,24 @@ msgstr "" "bizåre)" #: ../urpm/media.pm:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "" -"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse " -"aberweté" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "netiaedje di %s et %s" +msgstr "comparaedje etur %s et %s" #: ../urpm/media.pm:1730 #, c-format @@ -1248,24 +1239,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "fitchî hdlist %s nén valide pol sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..." +msgstr "copiaedje do fitchî MD5SUM di «%s»..." #: ../urpm/media.pm:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" +msgstr "fitchî MD5SUM nén valåve (aberweté di %s)" #: ../urpm/media.pm:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" +msgstr "nole meta-dnêye di trovêye pol sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." +msgstr "aberwetaedje do sourdant sinteze di «%s»..." #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format @@ -1283,9 +1274,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»" #: ../urpm/media.pm:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" +msgstr "nou fitchî di sintez di trové pol sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1987 #, c-format @@ -1295,7 +1286,7 @@ msgstr "sopoirt «%s» metou a djoû" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "l' aberwetaedje di [%s] a fwait berwete" #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format @@ -1313,9 +1304,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format @@ -1339,14 +1330,14 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" #: ../urpm/msg.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Tchoezixhaedje des pacaedjes" +msgstr "Pacaedje" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Modêye" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format @@ -1356,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Årtch." #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format @@ -1364,14 +1355,14 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»" +msgstr "sopoirt «%s»" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "roye di cmande" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format @@ -1404,7 +1395,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1413,15 +1404,21 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -msgstr[1] "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgstr[0] "" +"Li pacaedje shuvant:\n" +"%s\n" +"est asteure ôrfulin." +msgstr[1] "" +"Les pacaedjes shuvants:\n" +"%s\n" +"sont-st asteure ôrfulins." #: ../urpm/orphans.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Rén a oister" -msgstr[1] "Rén a oister" +msgstr[0] "Motoit l' vôrîz vs oister." +msgstr[1] "Moitoit les vôrîz vs oister." #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1464,9 +1461,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1496,7 +1493,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" @@ -1537,9 +1534,9 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 #, c-format @@ -1606,9 +1603,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinateure nén valide (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1656,19 +1653,19 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1705,9 +1702,9 @@ msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 #, c-format @@ -1751,11 +1748,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "pacaedje nén cnoxhou" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" -msgstr[1] "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1763,28 +1760,24 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Rén a oister" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Rén a oister" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " -"(%d Mo)" msgstr[1] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " -"(%d Mo)" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "pacaedje nén cnoxhou" -msgstr[1] "pacaedje nén cnoxhou" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 #, c-format @@ -1794,9 +1787,9 @@ msgstr[0] "Oister %d pacaedje?" msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1804,9 +1797,9 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" +msgstr "" #: ../urpmf:31 #, c-format @@ -1842,11 +1835,9 @@ msgstr "" "separêyes pa des comas.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -" --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" -" båze di dnêyes d' urpmi.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1996,9 +1987,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - li groupe do pacaedje.\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - li no do pacaedje.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 #, c-format @@ -2038,9 +2029,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -2070,9 +2061,9 @@ msgstr "" "l' no.\n" #: ../urpmf:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" +msgstr "" #: ../urpmf:194 #, c-format @@ -2081,19 +2072,19 @@ msgstr "" "Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" +msgstr "pont d' info xml pol sopoirt «%s»" #: ../urpmi:76 #, c-format @@ -2116,11 +2107,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" -"chal.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2167,9 +2156,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - foirci des cweraedjes rishonnants.\n" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2221,11 +2210,9 @@ msgstr "" " l' etegrité.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" -"chal.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2277,9 +2264,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" #: ../urpmi:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" +msgstr " --aria2-options - tchuzes di rawete a passer a «aria2»\n" #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2354,9 +2341,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2364,9 +2351,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" +msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2400,9 +2387,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - môde taijheu.\n" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" +msgstr " --debug - môde foirt badjawe.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2491,13 +2478,11 @@ msgid "%s (to install)" msgstr "%s (a-z astaler)" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " -"(%d Mo)" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2582,25 +2567,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(c' est seulmint ene saye, li dizastalaedje n' est nén fwait)" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " -"(%d Mo)" msgstr[1] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " -"(%d Mo)" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -2613,14 +2592,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(c' est seulmint ene saye, l' astalaedje n' est nén fwait)" #: ../urpmi:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -2642,15 +2621,6 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] \n" -"li pout esse ene etur:\n" -" [file:/]/\n" -" ftp://:@/\n" -" ftp:///\n" -" http:///\n" -" removable://\n" -"\n" -"et les [tchuzes] possibes sont\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2668,9 +2638,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - eployî prozilla po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" +msgstr " --aria2 - eployî aria2 po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2698,10 +2668,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze ou «hdlist».\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2723,11 +2692,9 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - avou --distrib, radjoute tos les sopoirts dinés.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n" -" rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2786,10 +2753,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -"nén mezåjhe di dner li avou --distrib" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2799,14 +2765,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " missing\n" -msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2883,29 +2849,26 @@ msgstr "" " --no-ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come en alaedje.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --probe-rpms - èn nén eployî «synthesis»/«hdlist», mins les rpm direk.\n" +" --probe-rpms - èn nén eployî les fitchîs di sinteze, mins les rpm " +"directumint.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n" +msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves en alaedje.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr "" -" -f - foirci l' metaedje a djoû des fitchîs «hdlist/" -"synthesis».\n" +msgstr " -f - foircî l' metaedje a djoû del sinteze\n" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr "" -" -f - foirci l' metaedje a djoû des fitchîs «hdlist/" -"synthesis».\n" +msgstr " -ff - vormint foircî l' metaedje a djoû del sinteze\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -3009,9 +2972,9 @@ msgstr "" " (parey ki -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --src, -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n" +msgstr " --sources - håyner les URLs sourdant des pacaedjes tchoezis\n" #: ../urpmq:65 #, c-format @@ -3034,34 +2997,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" +msgstr " --conflicts - håyner les conflits.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" -"chal.\n" +" --obsoletes - håyner les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa " +"ci-chal.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" +msgstr " --provides - håyner tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" +msgstr " --requires - håyner tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" @@ -3071,12 +3034,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -" -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n" +" --requires-recursive, -d\n" +" - ricweraedje des aloyances do pacaedje.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3096,12 +3060,13 @@ msgstr "" "pacaedjes).\n" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on " +" --whatprovides, -p\n" +" - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on " "pacaedje.\n" #: ../urpmq:96 @@ -3185,33 +3150,26 @@ msgid "use -l to list files" msgstr "" #: ../urpmq:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol " -"pacaedje %s" #: ../urpmq:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po " -"les pacaedjes %s" #: ../urpmq:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s" #: ../urpmq:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les " -"pacaedjes %s" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -3233,434 +3191,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" -#~ "chal.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" -#~ "chal.\n" - -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d pacaedje, %d Mo)" -#~ msgstr[1] "(%d pacaedjes, %d Mo)" - -#, fuzzy -#~ msgid "curl failed: upload canceled\n" -#~ msgstr "curl a fwait berwete: aberwetaedje nén fwait\n" - -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --repackage - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n" - -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --noclean - èn nén netyî l' ridant do rfijhaedje des pacaedjes\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont " -#~ "d' verifiaedje\n" - -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-all - djivêye di totes les transaccions pol rpmdb (end a " -#~ "bråmint).\n" - -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont " -#~ "d' verifiaedje\n" - -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n" - -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "Li ridant pol rifjhaedje des pacaedjes n' est nén defini\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" - -#~ msgid "You must be superuser to do this" -#~ msgstr "Vos dvoz esse «root» po pleur fé çoula" - -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "Sicrijhaedje do fitchî des macros rpm [%s]...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme modêye %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf modêye %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover modêye %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq modêye %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n" -#~ " (èn pout esse fwait ki pa root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n" -#~ " li prémetowe hårdêye est %s\n" - -#~ msgid "Updating media...\n" -#~ msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" - -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete" -#~ msgstr[1] "" -#~ "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "båze di dnêyes %s serêye" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po " -#~ "totes les kesses.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "dji n' a savou monter l' sopoirt d' astalaedje del distribucion" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" -#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " -#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" - -#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -#~ msgstr "" -#~ "dj' a trové %d tiestires rpm e muchete, dji oistêye %d tiestires obsoletes" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "" -#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye " -#~ "dedja [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di " -#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "«synthesis» èn divreut nén esse defini (sopoirt «%s»)" - -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "«synthesis» divreut esse defini (sopoirt «%s»)" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s»" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe " -#~ "houte do sopoirt" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe " -#~ "houte do sopoirt" - -#~ msgid "wrote %s" -#~ msgstr "dj' a scrît %s" - -#~ msgid "" -#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -#~ msgstr "" -#~ "Note: pont d' fitchî hdlist pol sopoirt «%s», nén moyén di rtourner des " -#~ "rzultats" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse " -#~ "fitchî hdlist est cron." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nou rpm di léjhou" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - eployî fitchî «hdlist».\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " -#~ "any result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a " -#~ "nén savou rtourner des rzultats\n" - -#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des " -#~ "pacaedjes.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - eployî l' fitchî «hdlist».\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(risayî come root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n" -#~ " probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nén dmandé" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=" -#~ "%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" - -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s" - -#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)" -#~ msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" - -#~ msgid "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po " -#~ "trover\n" -#~ " on pacaedje (prémetou).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " -#~ "pacaedje.\n" -- cgit v1.2.1