From 0bd33380572b94f37ae989d799b36f93b3f32575 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 22 Nov 2022 22:52:43 +0200 Subject: Update Spanish translation from Tx --- po/es.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 10385579..cdf0952f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,6 +2,8 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: +# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 , 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Andre Paulo Machado , 2009 # Miguel, 2014-2015 @@ -9,7 +11,7 @@ # Fabian Mandelbaum , 2001-2002,2003, 2004 # Fabian Mandelbaum , 2003-2004 # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004-2005 -# José Alberto Valle Cid , 2020 +# José Alberto Valle Cid , 2020,2022 # José Alberto Valle Cid , 2010 # 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 , 2014 # José Manuel Pérez , 2005 @@ -18,15 +20,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 18:46+0000\n" -"Last-Translator: José Alberto Valle Cid \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid , 2020,2022\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format @@ -350,6 +353,7 @@ msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?" msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" +msgstr[2] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 #, c-format @@ -1446,6 +1450,10 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes:\n" "%s\n" "están huérfanos ahora." +msgstr[2] "" +"Los siguientes paquetes:\n" +"%s\n" +"están huérfanos ahora." #: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format @@ -1453,6 +1461,7 @@ msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Tal vez quiera removerlo." msgstr[1] "Tal vez quiera removerlos." +msgstr[2] "Tal vez quiera removerlos." #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1474,6 +1483,10 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes:\n" "%s\n" "han quedado huérfanos, utilice \"urpme --auto-orphans\" para quitarlos." +msgstr[2] "" +"Los siguientes paquetes:\n" +"%s\n" +"han quedado huérfanos, utilice \"urpme --auto-orphans\" para quitarlos." #: ../urpm/parallel.pm:31 #, c-format @@ -1801,6 +1814,7 @@ msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Quitar el paquete siguiente dañará su sistema:" msgstr[1] "Quitar los paquetes siguientes dañará su sistema:" +msgstr[2] "Quitar los paquetes siguientes dañará su sistema:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1820,6 +1834,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se quitará el paquete siguiente" msgstr[1] "" "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes" +msgstr[2] "" +"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1827,6 +1843,7 @@ msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(paquete huérfano)" msgstr[1] "(paquetes huérfanos)" +msgstr[2] "(paquetes huérfanos)" #: ../urpme:158 #, c-format @@ -1834,6 +1851,7 @@ msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "¿Quitar %d paquete?" msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?" +msgstr[2] "¿Quitar %d paquetes?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -2650,6 +2668,7 @@ msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Se quitará el siguiente paquete huérfano." msgstr[1] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos." +msgstr[2] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos." #: ../urpmi:599 #, c-format @@ -2670,7 +2689,7 @@ msgstr "Presione «Intro» cuando el soporte esté montado..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', 'https:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -2693,16 +2712,18 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opciones] \n" -"donde es una de\n" -" [file:/]/\n" -" ftp://:@/\n" -" ftp:///\n" -" http:///\n" -" cdrom://\n" +"utilice: urpmi.addmedia [opciones] \n" +"donde es una de las siguientes\n" +" [file:/]/\n" +" ftp://:@/\n" +" ftp:///\n" +" http:///\n" +" https:///\n" +" cdrom://\n" "\n" -"uso: urpmi.addmedia [opciones] --distrib --mirrorlist \n" -"uso: urpmi.addmedia [opciones] --mirrorlist \n" +"utilice: urpmi.addmedia [opciones] --distrib --mirrorlist \n" +"utilice: urpmi.addmedia [opciones] --mirrorlist \n" "\n" "ejemplos:\n" "\n" @@ -2711,7 +2732,7 @@ msgstr "" " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" -"y [opciones] es uno o varios de\n" +"y [opciones] son\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2790,11 +2811,11 @@ msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - con --distrib, añadir cada soporte listado\n" #: ../urpmi.addmedia:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n" msgstr "" -" --ignorearch - permitir instalar rpms para arquitecturas que no " -"corresponden.\n" +" --ignorearch - with --distrib, añade medios de arquitecturas " +"incompatibles\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format -- cgit v1.2.1