From 01d0a10cdd8bfedd8d91c74cdaeb382c179bf92c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>
Date: Mon, 19 Oct 2009 03:36:27 +0000
Subject: updated translation for pt_BR

---
 po/pt_BR.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f082722d..52618c4c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:02-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 01:21-0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../gurpmi:32
@@ -801,13 +801,12 @@ msgstr ""
 "Você pode ver o seu relatório DUDF na seguinte URL: \n"
 "\t"
 
-#: ../urpm/dudf.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:279, c-format
 msgid ""
 "You can access a log of your uploads in\n"
 "\t"
 msgstr ""
-"Você pode ver os logs dos seus envios em\n"
+"Você pode ver um relatório dos seus envios em\n"
 "\t"
 
 #: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
@@ -830,8 +829,7 @@ msgstr ""
 "Isto é parte do projeto de pesquisas europeu Mancoosi.\n"
 "Mais em http://www.mancoosi.org\n"
 
-#: ../urpm/dudf.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:362, c-format
 msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
 msgstr "Você deseja enviar para a Mandriva um relatório DUDF ?"
 
@@ -966,10 +964,9 @@ msgstr "Base de dados %s está bloqueada. Esperando..."
 msgid "aborting"
 msgstr "cancelando"
 
-#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/lock.pm:83, c-format
 msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "base de dados %s está bloqueada (sendo usada por outro programa)"
+msgstr "a database %s está trancada porque o processo %d já está usando ela"
 
 #: ../urpm/lock.pm:85
 #, c-format
@@ -1011,6 +1008,9 @@ msgid ""
 "needed, %s available).\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Não a espaço suficiente em seu sistema de arquivos para baixar todos os "
+"programas (necessário %s, livre %s).\n"
+"Deseja continuar mesmo assim ?"
 
 #: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
 #: ../urpm/main_loop.pm:287
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s"
 #: ../urpm/media.pm:257
 #, c-format
 msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada."
+msgstr "mídia virtual \"%s\" deve ter uma url limpa, mídia ignorada"
 
 #: ../urpm/media.pm:259
 #, c-format
@@ -1450,8 +1450,7 @@ msgstr "TB"
 msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
 msgstr "Marcando %s como instalado manualmente, não será orfanizado"
 
-#: ../urpm/orphans.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:426, c-format
 msgid ""
 "The following package:\n"
 "%s\n"
@@ -1465,7 +1464,8 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "O seguinte pacote:\n"
 "%s\n"
-"agora é órfão, se você deseja removelo use o comando  \"urpme --auto-orphans "
+"agora é órfão, se você deseja remove-lo, use o comando  \"urpme "
+"--auto-orphans "
 "\""
 msgstr[1] ""
 "O seguintes pacotes agora estão órfãos, se deseja remover eles use o comando "
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
 #: ../urpm/select.pm:180
 #, c-format
 msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Você deve usar a opção \"-a\" para usar que o urpmi use todas"
+msgstr "Você deve usar a opção \"-a\" para o urpmi usar todas"
 
 #: ../urpm/select.pm:298
 #, c-format
@@ -1656,15 +1656,13 @@ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)"
 msgid "system"
 msgstr "sistema"
 
-#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:223, c-format
 msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Você deve reiniciar %s para %s"
+msgstr "Você deve reiniciar seu computador para o %s"
 
-#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:225, c-format
 msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Você deve reiniciar %s para %s"
+msgstr "Você deve reiniciar sua sessão para o %s"
 
 #: ../urpm/sys.pm:227
 #, c-format
@@ -2276,6 +2274,7 @@ msgid ""
 "  --download-all - download all needed packages before trying to install "
 "them\n"
 msgstr ""
+"  --download-all - baixar todos os programas antes de tentar instalá-los\n"
 
 #: ../urpmi:125
 #, c-format
-- 
cgit v1.2.1