summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/urpm.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* 4.4-23mdkFrancois Pons2003-08-201-2/+2
* disable use of $_ which could be bad.Francois Pons2003-08-201-3/+3
* modified log to be more clear.Francois Pons2003-08-201-2/+5
* changed list and pubkey default behaviour for finding files.Francois Pons2003-08-201-8/+4
* fixed strange typo preventing key to be correctly imported.Francois Pons2003-08-201-2/+2
* added nopubkey option to disable pubkey management during update_media (will notFrancois Pons2003-08-191-3/+3
* fixed parse_pubkeys usage.Francois Pons2003-08-191-6/+7
* fixed limit_rate with rsync and ssh protocol.Francois Pons2003-08-111-1/+1
* fixed limit_rate without suffixes for rsync (division not as an integer)Francois Pons2003-08-111-2/+2
* 4.4-20mdkFrancois Pons2003-08-111-7/+8
* 4.4-19mdkFrancois Pons2003-08-061-55/+118
* fixed in sync_curl to go back to cwd from urpmi partial cache.Francois Pons2003-08-051-0/+4
* fixed lock as simple user, no more remove of .LOCK file.Francois Pons2003-08-011-5/+3
* fixed stupid typo.Francois Pons2003-08-011-1/+1
* create shared file if needed, remove the lock file when unlock the database.Francois Pons2003-08-011-0/+6
* shared lock are available with open in read mode.Francois Pons2003-08-011-1/+1
* fixed shlock_urpmi_db to be shared and not waiting.Francois Pons2003-07-311-2/+2
* added urpm::shlock_urpmi_db to shared lock on urpmi db (used by urpmi, urpmq andFrancois Pons2003-07-311-0/+9
* use a file opened in write mode instead of opening a directory.Francois Pons2003-07-311-1/+1
* disable split of transaction when used with --synthesis.Francois Pons2003-07-311-0/+2
* fixed logger_id to be set to 0 for the begin of the first transaction and notFrancois Pons2003-07-311-1/+1
* handle option force with parallel remove.Francois Pons2003-07-291-2/+2
* handle nodes not updated for parallel remove.Francois Pons2003-07-291-1/+1
* make sure urpmi call a cp without specific (fixes) of current cp of 9.2 (workFrancois Pons2003-07-291-10/+13
* --auto should not disable urpme to print approximate name (reported by bothFrancois Pons2003-07-291-1/+1
* 4.4-13mdkFrancois Pons2003-07-281-1/+3
* fixed absurd typo from me.Francois Pons2003-07-281-3/+4
* added back urpmi support for ftp time stamp check when using curl (curl stillFrancois Pons2003-07-251-3/+51
* make sure no log are printed if using quiet download,Francois Pons2003-07-251-7/+4
* avoid cleaning cache if rpm on command line are inside it (parallel mode).Francois Pons2003-07-251-4/+4
* dropped sync_curl support for ftp conditional download.Francois Pons2003-07-251-51/+3
* fixed bug 3436 (bad error message).Francois Pons2003-07-251-1/+2
* fixed bug 3833 (moving downloaded files from partial to rpms).Francois Pons2003-07-251-2/+4
* fixed incorrect name lookup causing bad reference.Francois Pons2003-07-251-5/+4
* avoid proposing all provides if a package has the same name as the propertyFrancois Pons2003-07-211-1/+6
* Corrected English typoPablo Saratxaga2003-07-181-2/+2
* fixed some error code.Francois Pons2003-07-171-3/+3
* 4.4-8mdkFrancois Pons2003-06-261-15/+4
* 4.4-7mdkFrancois Pons2003-06-261-38/+49
* 4.4-6mdkFrancois Pons2003-06-201-56/+104
* 4.4-5mdkFrancois Pons2003-06-191-88/+144
* 4.4-4mdkFrancois Pons2003-06-181-1/+2
* 4.4-3mdkFrancois Pons2003-06-181-5/+25
* 4.4-2mdkFrancois Pons2003-06-171-1/+4
* 4.4-1mdkFrancois Pons2003-06-161-58/+105
* 4.3-15mdkFrancois Pons2003-06-131-0/+53
* added key_ids options.Francois Pons2003-06-131-5/+5
* 4.3-13mdkFrancois Pons2003-06-051-1/+1
* 4.3-12mdkFrancois Pons2003-05-261-9/+8
* 4.3-11mdkFrancois Pons2003-05-161-9/+9
a id='n563' href='#n563'>563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031
# translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3
#
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-19 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Legg til et medium"

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-tjener"

#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Fjernbar enhet"

#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Sti eller monteringspunkt:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:759
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Kikke..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:82
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Velg et speil..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:109
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Logginn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:114
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"

#: ../edit-urpm-sources.pl:127
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."

#: ../edit-urpm-sources.pl:131
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
"virkelig bytte det ut?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Legger til et medium:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:141
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumstype:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239
#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:1238
#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake.pm:436
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../edit-urpm-sources.pl:180
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Fjerning av kilder"

#: ../edit-urpm-sources.pl:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden \"%s\"?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:185
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:198
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Rediger et medium"

#: ../edit-urpm-sources.pl:204
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Redigerer medium \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:237
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"

#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."

#: ../edit-urpm-sources.pl:258
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigurer proxier"

#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxyoppsett for media \"%s\""

#: ../edit-urpm-sources.pl:269
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globalt proxyoppsett"

#: ../edit-urpm-sources.pl:271
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
"port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:274
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy-vertsnavn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:277
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:280
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:349
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Legg til en parallell-gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:349
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Rediger en parallell-gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:360
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Legg til en mediumgrense"

#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Legg til en vert"

#: ../edit-urpm-sources.pl:408
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:432
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:434
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:437
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediagrense:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1038
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../edit-urpm-sources.pl:444
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Verter:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:474
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Mediagrense"

#: ../edit-urpm-sources.pl:478
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:518
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"

#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: ../edit-urpm-sources.pl:527
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Nøkler"

#: ../edit-urpm-sources.pl:546
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"

#: ../edit-urpm-sources.pl:560
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Legg til en nøkkel"

#: ../edit-urpm-sources.pl:570
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern en nøkkel"

#: ../edit-urpm-sources.pl:592
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
"(navn på nøkkelen: %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:605
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Legg til en nøkkel..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:607
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Fjern nøkkel"

#: ../edit-urpm-sources.pl:619
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurer media"

#: ../edit-urpm-sources.pl:641
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Aktivert?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Oppdater medium"

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Regenerer hdliste"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:668
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:707
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Oppdater..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Håndter nøkler..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallell..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1030
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1033
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"

#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1034
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."

#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1543
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:734
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
"bruke\n"
"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
"programvarepakker\n"
"eller å utføre oppdateringer."

#: ../edit-urpm-sources.pl:746
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n"
"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
"samtidig?)."

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
"til ditt system fra det nye mediumet."

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "La vellykket til medium `%s'."

#: ../rpmdrake:92
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Kjører i brukermodus"

#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."

#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"

#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"

#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD-brenning"

#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"

#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133
#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174
#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Bøker"

#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Databøker"

#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"

#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"

#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Litteratur"

#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Meldingsvideresending"

#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Kø-tjenester"

#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjon"

#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"

#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"

#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME og GTK+"

#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE og Qt"

#: ../rpmdrake:121
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"

#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Tekstprogrammer"

#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Undervisning"

#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatorer"

#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Filverktøy"

#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spill"

#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Eventyr"

#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"

#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Brett"

#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kort"

#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Pusslespill"

#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"

#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafisk skrivebord"

#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-basert"

#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Overvåking"

#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"

#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Prat"

#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Filoverføring"

#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Lynmelding"

#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Epost"

#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Fjerntilgang"

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Offentlige nøkler"

#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publisering"

#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163
#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Vitenskap"

#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"

#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"

#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Kjemi"

#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Datavitenskap"

#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geovitenskap"

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Skall"

#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Basis"

#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Oppstart og init"

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Pakking"

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"

#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Utrulling"

#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Utrulling"

#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "Sanntype"

#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11-bitmap"

#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasjonalisering"

#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kjerne og maskinvare"

#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"

#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Tjenere"

#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"

#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaler"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Tekstverktøy"

#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Leketøy"

#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:674 ../rpmdrake:675
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig)"

#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"

#: ../rpmdrake:320
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"

#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vennligst vent, søker..."

#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1084 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1542
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"

#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"

#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legges til"

#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgte"

#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"

#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"

#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:1423
#: ../rpmdrake:1426
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mer informasjon om pakke..."

#: ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vennligst velg"

#: ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"

#: ../rpmdrake:453
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."

#: ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen oppdatering"

#: ../rpmdrake:471
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."

#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer info"

#: ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informasjon på pakker"

#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"

#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
"å bli fjernet:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"

#: ../rpmdrake:570
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
"vekk nå:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:608
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Ytterligere pakker trengs"

#: ../rpmdrake:609
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
"installeres:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (hører til skip-lista)"

#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"

#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"

#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"

#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valgt størrelse: %d MB"

#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Beskrivelse er ikke tilgjengelig for denne pakken\n"

#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"

#: ../rpmdrake:675
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "

#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nåværende installerte versjon: "

#: ../rpmdrake:684
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "

#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "

#: ../rpmdrake:686
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "

#: ../rpmdrake:686
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:688
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Viktighet: "

#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Oppsummering:"

#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Grunn til oppdatering: "

#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "

#: ../rpmdrake:759
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Feilrettingsoppdateringer"

#: ../rpmdrake:759
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale oppdateringer"

#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux-valg"

#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"

#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, etter gruppe"

#: ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, etter størrelse"

#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"

#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakker, etter mediumlager"

#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"

#: ../rpmdrake:797
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"

#: ../rpmdrake:868
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navn"

#: ../rpmdrake:870
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"

#: ../rpmdrake:872
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavn"

#: ../rpmdrake:883
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Resett valget"

#: ../rpmdrake:884
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Last pakkelisten på nytt"

#: ../rpmdrake:887 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Oppdaterer media"

#: ../rpmdrake:918
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normal informasjon"

#: ../rpmdrake:918
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informasjon"

#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."

#: ../rpmdrake:943
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"

#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
"\n"
"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"

#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake:993
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjerning av programvarepakker"

#: ../rpmdrake:994
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Programvarepakkeroppdatering"

#: ../rpmdrake:995
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Programvarepakker-installasjon..."

#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"

#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: ../rpmdrake:1021
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Vis automatisk valgte pakker"

#: ../rpmdrake:1038
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritisk feil"

#: ../rpmdrake:1077
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."

#: ../rpmdrake:1085
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia"

#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart Mandrakeupdate."
msgstr ""
"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n"
"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n"
"i Aktivert?-kolonnen).\n"
"\n"
"Start så Mandrakeupdate på nytt."

#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"

#: ../rpmdrake:1106
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart Mandrakeupdate."
msgstr ""
"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n"
"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n"
"\n"
"Start så Mandrakeupdate på nytt."

#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."

#: ../rpmdrake:1183
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sjekker %s"

#: ../rpmdrake:1202
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "endringer:"

#: ../rpmdrake:1206
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"

#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Bruk .%s som hovedfil"

#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"

#: ../rpmdrake:1222
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"

#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Sjekk..."

#: ../rpmdrake:1258 ../rpmdrake:1409
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alt ble vellykket installert"

#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1410
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."

#: ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1394
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemer under installasjon"

#: ../rpmdrake:1262 ../rpmdrake:1395 ../rpmdrake:1449
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var en feil under installasjonen:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1283
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."

#: ../rpmdrake:1284
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"

#: ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Feil rapportert:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1292
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallasjon..."

#: ../rpmdrake:1292
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."

#: ../rpmdrake:1297
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Endre medium"

#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]"

#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1322
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Sjekker pakkers signatur..."

#: ../rpmdrake:1331
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsette installasjon?"

#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1448
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"

#: ../rpmdrake:1339
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n"
"%s\n"
"\n"
"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase."

#: ../rpmdrake:1353
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."

#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "klarte ikke å åpne rpm-fil [%s]"

#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
"\n"
"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"

#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "alt ble korrekt installert"

#: ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakkene kommer med oppgraderingsinformasjon"

#: ../rpmdrake:1439
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon."

#: ../rpmdrake:1440
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."

#: ../rpmdrake:1462
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."

#: ../rpmdrake:1509
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..."

#: ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem under fjerning"

#: ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
"fra maskinen din."

#: ../rpmdrake:1552
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"Velkommen til Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
"på maskinen din."

#: ../rpmdrake:1557
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
"\n"
"Mandrakelinux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
"programvare du ønsker å installere på maskinen din."

#: ../rpmdrake.pm:173
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../rpmdrake.pm:177
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."

#: ../rpmdrake.pm:281
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"

#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiske Republikk"

#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"

#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"

#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"

#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: ../rpmdrake.pm:388
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Jeg må kontakte Mandrakesoft website for å få listen over speil.\n"
"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"

#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website."

#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Feil under nedlasting"

#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
"\n"
"%s\n"
"Nettverket, eller Mandrakesoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Vennligst prøv igjen senere."

#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Inget speil"

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrakelinux Official Updates."
msgstr ""
"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
"\n"
"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
"av Mandrakelinux offisielle oppdateringer."

#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vennligst velg ønsket speil."

#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:477
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:481
#, c-format
msgid " done."
msgstr " ferdig."

#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " feilet!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s fra medium %s"

#: ../rpmdrake.pm:493
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:497
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"

#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"

#: ../rpmdrake.pm:522
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Feil ved henting av pakker"

#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediaet\n"
"`%s'. Enten så er dette oppdateringsmediaet feilkonfigurert, og isåfall\n"
"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det "
"til på nytt for å\n"
"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke "
"det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."

#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:"

#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n"
"\n"
"Feil:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke opprette medium."

#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"

#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var et problem med å legge til medium:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:652
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Tom for minne\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Kunne ikke åpne utdata-fil i tilføyingsmodus"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Ikke støttet protokoll\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Mislykket init\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Ugyldig URL-format\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Ugyldig brukerformat i URL\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Kunne ikke koble til\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP merkelig tjenersvar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP-tilgang nektet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP-brukerpassord ugyldig\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP uventet PASS-svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP uventet USER-svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP uventet PASV-svar\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP uventet 227-format\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP kan ikke nå vert\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP kan ikke koble til på nytt\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP kunne ikke sette binær\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Ufullstendig fil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP feil ved skriving\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP quote feil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP ikke funnet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Feil ved skriving\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Lesefeil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Tidsavbrudd\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP kunne ikke sette ASCII\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT mislykket\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP rekkevidde feil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST feil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL tilkoblingsfeil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP ugyldig nedlastingsgjenopptagelse\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File kunne ikke lese fil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP kan ikke binde\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP-søk mislykket\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funksjon ikke funnet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Avbrutt av tilbakekall\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Ugyldig funksjonsargument\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Ugyldig kallrekkefølge\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP grensesnittoperasjon feilet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() returnerer feil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "fang opp endeløse re-direct-looper\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Bruker spesifiserte en ugyldig opsjon\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Maltraktert telnetopsjon\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "fjernet etter 7.7.3\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "vert's sertifikat var ikke i orden\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "når dette er en spesifik feil\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL-krypteringsmotor ikke funnet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "kan ikke sette SSL-krypteringsmotor som standard\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "feilet ved sending av nettverksdata\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "feil ved mottak av nettverksdata\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "delt ressurs er i bruk\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "problem med det lokale sertifikatet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "kan ikke bruke spesifiserte chiffer\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "problem med CA-sertifikatet (sti?)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Ukjent overføringsenkoding\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Ukjent feilkode %d\n"

#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrakeupdate"
msgstr "Mandrakeupdate"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Installer programvare"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Fjern programvare"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Programvare-Mediahåndterer"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
#~ "\n"
#~ "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
#~ "you want to install on your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
#~ "\n"
#~ "Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
#~ "på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
#~ "programvare du ønsker å installere på maskinen din."

#~ msgid ""
#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
#~ "\n"
#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
#~ msgstr ""
#~ "Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
#~ "\n"
#~ "Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
#~ "når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
#~ "av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."

#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..."

#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Lagre og avslutt"

#~ msgid "by size"
#~ msgstr "ved størrelse"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Kilde"

#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n"
#~ "korrekt"

#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..."

#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."

#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "Program mangler"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, "
#~ "eller\n"
#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av "
#~ "Mandrake Linux\n"
#~ "offisiselle oppdateringer.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du prøve et annet speil?"

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker."

#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon."

#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)."

#~ msgid "Everything already installed."
#~ msgstr "Alt er allerede installert."

#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "Importance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Versjon: %s\n"
#~ "Størrelse: %s KB\n"
#~ "Viktighet: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Oppsummering: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Size: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "Summary: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Versjon: %s\n"
#~ "Størrelse: %s KB\n"
#~ "\n"
#~ "Oppsummering: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Remove .rpmnew"
#~ msgstr "Fjern .rpmnew"

#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Henter:"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http ikke funnet\n"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Dropp"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ikke installer"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Signatur problem"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Tving"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n"

#~ msgid " ~ # ~ "
#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n"
#~ "utgitt under GPL"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Feil"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
#~ "Prøv igjen senere"

#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s"

#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Henter liste over speil"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr " n/a "

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
#~ "Ting som ikke er så bra kan skje"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "sikkerhet"

#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "bugfiks"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Henter filen med beskrivelser"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
#~ "Prøv med et annet speil"

#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
#~ "ved å installere disse.\n"

#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "Kilde på disk: %s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Oppdaterer liste over pakker"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Navn: %s\n"
#~ "Type: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "ukjent"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Navn: %s"

#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"

#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
#~ "\n"
#~ "Mandrakeupdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
#~ "signaturen til pakkene\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"

#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Vennligst vent"

#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installert"

#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "Mandrakeupdate, version 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "  usage:\n"
#~ "    -h, --help:    display this help and exit\n"
#~ "    -v, --version: show the version and exit\n"
#~ "    -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
#~ "  bruk:\n"
#~ "    -h, --help:    vis denne hjelpen og avslutt\n"
#~ "    -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
#~ "    -V, --verbose: øk meldingsnivået\n"

#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Oppdater\n"
#~ "liste"

#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Velg\n"
#~ "alle"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Fjern alle"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Utfør\n"
#~ "oppdateringer"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Utfør oppdateringer"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Normale oppdateringer"

#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n"
#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n"
#~ "for oppdatering"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst vent\n"
#~ "Sorterer pakker"

#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Velg pakkene dine"

#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Pakker å oppdatere"

#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere"

#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
#~ "Mandrakeupdate vil tro at du faktisk har denne\n"
#~ "versjonen installert\n"
#~ "\n"
#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferanser for Proxier"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxier"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"

#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Proxy passord:"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM katalog"

#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"

#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"

#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "Speil:"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Oppdater listen over speil"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Velg pakker"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sikkerhet"

#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"

#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Timeout:"

#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(i sekunder)"

#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences"
#~ msgstr "Mandrakeupdates valg"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferanser"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Feil passord"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
#~ "Vennligst entre root-passordet"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"

#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer"

#~ msgid "Couldn't open file\n"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n"

#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n"

#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n"

#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n"

#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "Ingen signaturer\n"

#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n"

#~ msgid "Error writing temp file\n"
#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n"

#~ msgid "No GPG signature in package\n"
#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving"

#~ msgid "Couldn't start transaction"
#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon"

#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter"

#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n"

#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n"
#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n"
#~ "(de er lokalisert i %s)"

#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Opprydning"

#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
#~ "Konflikter ble oppdaget:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installasjon avbrutt"

#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?"

#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja til alle"

#~ msgid ""
#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Vil du installere den allikvel?"

#~ msgid "Signature verification error"
#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil"

#~ msgid "Retry download"
#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt"

#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Feil: %s\n"
#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?"

#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager."

#~ msgid "RPM initialization error"
#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil"

#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Fjern\n"
#~ "alle"