summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-2/+7
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-206/+239
|
* ukrainian translation updateSergey Ribalchenko2009-10-011-40/+55
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-20/+24
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+269
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-47/+97
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* translation updateSergey Ribalchenko2009-04-011-212/+51
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-427/+445
|
* translation updateSergey Ribalchenko2009-03-251-101/+55
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-533/+583
|
* translation update for ukrainian languageSergey Ribalchenko2008-10-081-93/+50
|
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* merge in "Distribution Upgrade" translation from mdkonlineThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-452/+511
|
* ukrainian translation updateSergey Ribalchenko2008-10-071-101/+48
|
* sync with .potSergey Ribalchenko2008-10-051-406/+512
|
* ukrainian translation updateSergey Ribalchenko2008-10-051-11/+12
|
* updated translationPavel Maryanov2008-09-161-1647/+1062
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-454/+466
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-415/+541
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-556/+604
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-18/+32
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-9/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-89/+117
|
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-4/+4
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-99/+105
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-486/+545
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-141-203/+201
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-01-231-555/+601
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-09-131-237/+249
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-09-071-129/+159
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-08-281-140/+154
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-08-221-404/+471
|
* Updated POT fileFunda Wang2007-07-011-146/+151
|
* Updated POT file.Funda Wang2007-05-051-117/+123
|
* re-sync after the big svn lossPascal Rigaux2007-04-241-190/+204
|
* updated po filesPablo Saratxaga2007-02-221-204/+259
|
* adapted and checked to plural-formPablo Saratxaga2007-01-191-24/+23
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-01-181-28/+28
|
* sync with codeThierry Vignaud2007-01-181-28/+40
|