Commit message (Expand) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | updated Turkish translation | Numan Demirdöğen | 2012-01-16 | 1 | -305/+123 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -207/+376 |
* | prevent fuzzying translations | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -4/+4 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-12-07 | 1 | -326/+348 |
* | updated tr translation | Atilla Öntaş | 2009-11-30 | 1 | -2/+2 |
* | updated tr translation | Atilla Öntaş | 2009-10-21 | 1 | -349/+330 |
* | update po files, changed a few strings :-/ | Christophe Fergeau | 2009-10-21 | 1 | -401/+426 |
* | updated tr translation | Atilla Öntaş | 2009-10-17 | 1 | -351/+331 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-10-16 | 1 | -8/+16 |
* | updated tr translation | Atilla Öntaş | 2009-10-15 | 1 | -13/+16 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-10-13 | 1 | -192/+215 |
* | updated tr translation | Atilla Öntaş | 2009-09-09 | 1 | -17/+35 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-08-17 | 1 | -77/+82 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-08-11 | 1 | -20/+24 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-31 | 1 | -30/+20 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-30 | 1 | -177/+269 |
* | Updated Turkish translation | Atilla Öntaş | 2009-04-22 | 1 | -18/+18 |
* | Updated Turkish translation | Atilla Öntaş | 2009-04-16 | 1 | -2/+2 |
* | merge in translations from menu-messages/main/ | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -2/+2 |
* | add strings from gurpmi.desktop entry | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -18/+26 |
* | silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so that | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+3 |
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+1 |
* | prevent fuzzying translations just before the release | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -3/+3 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-04-03 | 1 | -3/+3 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-04-02 | 1 | -156/+0 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-03-30 | 1 | -12/+9 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -390/+364 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-03-21 | 1 | -6/+18 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-03-21 | 1 | -18/+11 |
* | Synced translations with template | Jure Repinc | 2009-03-03 | 1 | -49/+95 |
* | updated translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2009-02-18 | 1 | -6/+6 |
* | update translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2008-11-24 | 1 | -491/+500 |
* | update translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2008-10-07 | 1 | -104/+58 |
* | merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -353/+423 |
* | fix tr.po | Pascal Rigaux | 2008-10-07 | 1 | -7/+7 |
* | update translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2008-10-03 | 1 | -39/+39 |
* | update translation for turkish language | Atilla Öntaş | 2008-09-28 | 1 | -137/+98 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-04 | 1 | -134/+134 |
* | usync with code | Thierry Vignaud | 2008-08-29 | 1 | -455/+467 |
* | really sync with code (pixel sucks :-()) | Thierry Vignaud | 2008-07-23 | 1 | -405/+543 |
* | Turkich update by tarakbumba | Gergely Lonyai | 2008-04-28 | 1 | -774/+674 |
* | really sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -548/+596 |
* | prevent fuzzying string | Thierry Vignaud | 2008-03-25 | 1 | -1/+1 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -20/+34 |
* | CD-ROM is an acronym; let's make it clear | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (usage) use english typography | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (usage) factorize string with urpmi (typo fix) | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -11/+10 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -83/+116 |
* | bump copyright year | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -4/+4 |