summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* sync with codeThierry Vignaud2012-09-011-344/+342
|
* prepare mergingThierry Vignaud2012-09-011-2/+2
|
* merge in translation from drakx for new stringThierry Vignaud2012-08-311-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-357/+363
|
* prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!)Thierry Vignaud2012-08-311-10/+10
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-394/+414
| | | | (but the copyright changes that break translations)
* sync with codeThierry Vignaud2012-06-081-87/+88
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-03-211-31/+38
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-02-271-82/+87
|
* sync with ref catalog after DUDF removalThierry Vignaud2012-02-141-283/+258
|
* translation updates (HAL => Udisks)Thierry Vignaud2012-01-291-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-01-281-164/+163
|
* sync with codeThierry Vignaud2011-09-171-300/+377
|
* prevent fuzzying translationsThierry Vignaud2011-09-171-4/+4
|
* sync with currently shipped urpmiThierry Vignaud2011-09-141-1/+1
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-12-071-1/+2
|
* update swedish translationThomas Backlund2009-10-211-6/+6
|
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-102/+107
|
* fix spacingThomas Backlund2009-10-191-2/+3
|
* update swedish translationThomas Backlund2009-10-161-4/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-6/+15
|
* update swedish translationThomas Backlund2009-10-141-12/+13
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-192/+215
|
* update swedish translationThomas Backlund2009-10-101-42/+58
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-19/+23
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+269
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-384/+357
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-487/+494
|
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-331/+395
|
* update swedish translationThomas Backlund2008-09-211-156/+116
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-704/+702
|
* update Swedish translationsThomas Backlund2008-08-011-315/+329
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-409/+539
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-553/+601
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-19/+32
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-11/+11
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-83/+115
|
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-4/+4
|