Commit message (Expand) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so that | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -4/+12 |
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+1 |
* | prevent fuzzying translations just before the release | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -3/+3 |
* | typo fix (#49773) | Thierry Vignaud | 2009-04-14 | 1 | -2/+2 |
* | update | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -16/+9 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -392/+365 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2009-03-03 | 1 | -22/+11 |
* | Synced translations with template | Jure Repinc | 2009-03-03 | 1 | -501/+508 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -7/+7 |
* | merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
* | merge in "Distribution Upgrade" translation from mdkonline | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -284/+296 |
* | add missing points | Thierry Vignaud | 2008-09-20 | 1 | -3/+3 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-09-17 | 1 | -5/+5 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-04 | 1 | -134/+134 |
* | usync with code | Thierry Vignaud | 2008-08-29 | 1 | -465/+477 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-07-31 | 1 | -66/+49 |
* | really sync with code (pixel sucks :-()) | Thierry Vignaud | 2008-07-23 | 1 | -406/+544 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-07-12 | 1 | -18/+18 |
* | really sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -568/+616 |
* | prevent fuzzying string | Thierry Vignaud | 2008-03-25 | 1 | -1/+1 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-03-17 | 1 | -6/+3 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -4/+4 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -21/+34 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-03-15 | 1 | -2/+2 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-03-15 | 1 | -11/+5 |
* | CD-ROM is an acronym; let's make it clear | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -3/+3 |
* | (usage) use english typography | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (usage) factorize string with urpmi (typo fix) | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -12/+11 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -4/+4 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -89/+125 |
* | bump copyright year | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -4/+4 |
* | Update French translation | Christophe Berthelé | 2008-03-03 | 1 | -44/+5 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-03-03 | 1 | -12/+12 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-03 | 1 | -98/+106 |
* | Update fr translation on behalf of fr team | Christophe Berthelé | 2008-02-27 | 1 | -6/+16 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-02-26 | 1 | -5/+3 |
* | update | Thierry Vignaud | 2008-02-25 | 1 | -15/+17 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-02-25 | 1 | -492/+558 |
* | Update fr translation | Christophe Berthelé | 2008-02-15 | 1 | -17/+3 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-02-14 | 1 | -204/+201 |
* | Update fr translation | Christophe Berthelé | 2008-01-27 | 1 | -41/+38 |
* | Update fr translation | Christophe Berthelé | 2008-01-24 | 1 | -163/+51 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-01-23 | 1 | -559/+601 |
* | Update fr translation | Christophe Berthelé | 2007-10-12 | 1 | -4/+4 |
* | add missing space | Olivier Blin | 2007-09-30 | 1 | -2/+2 |
* | "octet" is "o", not "O" | Pascal Rigaux | 2007-09-18 | 1 | -2/+2 |
* | Update fr translation | Christophe Berthelé | 2007-09-16 | 1 | -44/+18 |
* | Updated POT file | Funda Wang | 2007-09-13 | 1 | -235/+253 |