Commit message (Expand) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | sync finnish translation with .pot file | Thomas Backlund | 2009-10-19 | 1 | -1/+2 |
* | update finnish translation | Thomas Backlund | 2009-10-16 | 1 | -7/+6 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-10-16 | 1 | -8/+17 |
* | updated fi translation | Jani Välimaa | 2009-10-13 | 1 | -14/+14 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-10-13 | 1 | -194/+218 |
* | - update Finnish translation | Anssi Hannula | 2009-08-27 | 1 | -3/+3 |
* | updated fi translation | Jani Välimaa | 2009-08-18 | 1 | -13/+11 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-08-17 | 1 | -78/+84 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2009-08-12 | 1 | -10/+15 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-08-11 | 1 | -20/+24 |
* | updated fi translation | Jani Välimaa | 2009-08-05 | 1 | -5/+5 |
* | updated fi translation | Jani Välimaa | 2009-07-31 | 1 | -3/+7 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-31 | 1 | -34/+37 |
* | updated finnish translation | Jani Välimaa | 2009-07-31 | 1 | -14/+29 |
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-30 | 1 | -189/+291 |
* | updated finnish translation | Jani Välimaa | 2009-05-22 | 1 | -7/+7 |
* | updated finnish translation | Jani Välimaa | 2009-04-21 | 1 | -7/+7 |
* | minor update to finnish translation | Jani Välimaa | 2009-04-21 | 1 | -19/+11 |
* | updated finnish translation | Jani Välimaa | 2009-04-17 | 1 | -464/+513 |
* | merge in translations from menu-messages/main/ | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -2/+3 |
* | add strings from gurpmi.desktop entry | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -18/+26 |
* | silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so that | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+3 |
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+1 |
* | prevent fuzzying translations just before the release | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -3/+3 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -385/+358 |
* | update Finnish translation from Jani Välimaa | Anssi Hannula | 2009-03-28 | 1 | -78/+90 |
* | Synced translations with template | Jure Repinc | 2009-03-03 | 1 | -495/+502 |
* | merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -282/+291 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-04 | 1 | -134/+134 |
* | usync with code | Thierry Vignaud | 2008-08-29 | 1 | -454/+466 |
* | really sync with code (pixel sucks :-()) | Thierry Vignaud | 2008-07-23 | 1 | -404/+539 |
* | really sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -554/+604 |
* | sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -51/+101 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2008-03-28 | 1 | -26/+23 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2008-03-27 | 1 | -160/+122 |
* | prevent fuzzying string | Thierry Vignaud | 2008-03-25 | 1 | -1/+1 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -63/+123 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2008-03-15 | 1 | -297/+89 |
* | CD-ROM is an acronym; let's make it clear | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (usage) use english typography | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
* | (usage) factorize string with urpmi (typo fix) | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -12/+12 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -86/+116 |
* | bump copyright year | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -4/+4 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-03 | 1 | -97/+106 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-02-25 | 1 | -479/+542 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-02-14 | 1 | -202/+200 |
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-01-23 | 1 | -619/+701 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2007-10-27 | 1 | -6/+4 |
* | update Finnish translation | Anssi Hannula | 2007-09-28 | 1 | -2/+2 |