summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* sync with codeThierry Vignaud2012-02-271-82/+87
|
* sync with ref catalog after DUDF removalThierry Vignaud2012-02-141-283/+258
|
* translation updates (HAL => Udisks)Thierry Vignaud2012-01-291-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-01-281-164/+163
|
* sync with codeThierry Vignaud2011-09-171-304/+381
|
* prevent fuzzying translationsThierry Vignaud2011-09-171-4/+4
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-11-041-2/+2
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-10-291-3/+3
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-10-221-7/+8
|
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-102/+107
|
* sync finnish translation with .pot fileThomas Backlund2009-10-191-1/+2
|
* update finnish translationThomas Backlund2009-10-161-7/+6
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-8/+17
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-10-131-14/+14
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-194/+218
|
* - update Finnish translationAnssi Hannula2009-08-271-3/+3
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-08-181-13/+11
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-78/+84
|
* update Finnish translationAnssi Hannula2009-08-121-10/+15
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-20/+24
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-08-051-5/+5
|
* updated fi translationJani Välimaa2009-07-311-3/+7
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-34/+37
|
* updated finnish translationJani Välimaa2009-07-311-14/+29
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-189/+291
|
* updated finnish translationJani Välimaa2009-05-221-7/+7
|
* updated finnish translationJani Välimaa2009-04-211-7/+7
|
* minor update to finnish translationJani Välimaa2009-04-211-19/+11
|
* updated finnish translationJani Välimaa2009-04-171-464/+513
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+3
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-385/+358
|
* update Finnish translation from Jani VälimaaAnssi Hannula2009-03-281-78/+90
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-495/+502
|
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-282/+291
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-454/+466
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-404/+539
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-554/+604
|
* sync with codeOlivier Blin2008-04-221-51/+101
|
* update Finnish translationAnssi Hannula2008-03-281-26/+23
|
* update Finnish translationAnssi Hannula2008-03-271-160/+122
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-63/+123
|
* update Finnish translationAnssi Hannula2008-03-151-297/+89
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|