summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* sync with codeThierry Vignaud2011-09-171-209/+379
|
* prevent fuzzying translationsThierry Vignaud2011-09-171-3/+3
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-12-071-2/+2
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-11-011-6/+7
|
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-104/+109
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-10-171-5/+4
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-9/+17
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-10-161-14/+17
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-239/+304
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-09-051-222/+86
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-20/+24
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+269
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-6/+11
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-04-141-14/+10
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-390/+366
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2009-03-071-17/+16
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-528/+579
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2008-10-081-107/+54
|
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-329/+389
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2008-10-041-156/+91
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-456/+468
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-450/+627
|
* Osatuta, zalantza bat argitu beharrean.Iñigo Salvador Azurmendi2008-06-111-2/+2
|
* Osatu gabe (1 falta da).Iñigo Salvador Azurmendi2008-04-241-104/+62
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-558/+606
|
* sync with codeOlivier Blin2008-04-221-44/+86
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2008-03-171-92/+48
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-60/+116
|
* Osatuta eta akatsa ematen zuena zuzendutaIñigo Salvador Azurmendi2008-03-131-99/+50
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-12/+11
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-117/+194
|
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-3/+3
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2008-03-031-140/+60
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-140/+191
|
* Osatuta.Iñigo Salvador Azurmendi2008-02-261-113/+80
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-530/+660
|
* Osatu gabe (1 falta da).Iñigo Salvador Azurmendi2008-02-171-112/+112
|
* Osatu gabe (asko falta dira).Iñigo Salvador Azurmendi2008-02-171-123/+64
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-141-250/+300
|