summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* update po filesChristophe Fergeau2009-12-071-1/+2
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-10-211-5/+5
|
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-102/+107
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-10-191-9/+14
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-2/+7
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-192/+215
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-191-3/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-121-6/+8
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-21/+26
|
* Fix silly syntactical error.Marek Laane2009-08-061-2/+2
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-051-11/+28
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+269
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-03-301-14/+11
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-388/+362
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-03-041-12/+12
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-496/+503
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-10-071-6/+6
|
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* merge in "Distribution Upgrade" translation from mdkonlineThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-282/+294
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-135/+136
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-08-301-2/+4
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-463/+479
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-07-281-43/+45
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-406/+539
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-04-231-19/+17
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-560/+608
|
* A little better translation.Marek Laane2008-04-111-3/+3
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-171-8/+8
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-20/+32
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-131-162/+7
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-12/+11
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-91/+122
|
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-4/+4
|
* Fixed non-sensical translation.Marek Laane2008-03-061-2/+2
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-061-59/+58
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-99/+108
|
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-011-25/+34
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-496/+565
|
* Fining some messages.Marek Laane2008-02-221-5/+5
|