summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
...
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-21/+29
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-08-101-7/+9
* mark 1 string as fuzzy to make el.po validChristophe Fergeau2009-07-311-2/+1
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-36/+41
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-07-301-14/+28
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-181/+273
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-07-011-10/+8
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-06-101-5/+5
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-06-021-6/+9
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-5/+12
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-04-011-18/+11
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-396/+370
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-03-071-1/+1
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-03-061-4/+3
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-03-061-1/+4
* Update Greek translationGlentadakis Dimitris2009-03-061-361/+5
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2009-03-061-2/+2
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2009-03-051-13/+13
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-841/+961
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2009-02-151-2/+2
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2009-01-211-6/+6
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2009-01-101-2/+2
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2008-12-241-5/+7
* update translation for greek languageGlentadakis Dimitris2008-12-231-605/+493
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-822/+998
* minor greek (el) language update by NikosNikos Papadopoulos2008-09-211-927/+763
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-766/+940
* greek (el) language update by NikosNikos Papadopoulos2008-07-271-559/+407
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-378/+532
* minnor greek (el) language update by NikosNikos Papadopoulos2008-07-201-3/+3
* greek (el) language update by NikosNikos Papadopoulos2008-07-151-464/+576
* greek (el) language update by DimitrisNikos Papadopoulos2008-06-091-136/+154
* greek (el) language update by DimitrisNikos Papadopoulos2008-05-231-162/+190
* minor, greek (el) language update by DimitrisNikos Papadopoulos2008-05-141-7/+7
* greek (el) translation update by DimitrisNikos Papadopoulos2008-04-231-491/+418
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-562/+610
* sync with codeOlivier Blin2008-04-221-436/+478
* greek (el) translation update by NikosNikos Papadopoulos2008-04-191-10/+10
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
* update greek translation (el) by NikosNikos Papadopoulos2008-03-231-698/+691
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-18/+32
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-9/+2