summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po1010
-rw-r--r--po/he.po251
-rw-r--r--po/ro.po20
3 files changed, 625 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ffb893f2..87288860 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:16-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-06 22:51-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
+msgstr "Ii"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Yy"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "NnIiTt"
+msgstr "Nn"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -40,69 +40,69 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
+" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n"
+" gosod\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "methu agor rpmdb"
#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "tynnu pecyn %s."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "Pecynnau wedi eu gosod eisoes"
+msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
+msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth (llinellau "
-"lluosog)."
+msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr ""
+msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -110,31 +110,33 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
+" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n"
+" dilysiad dirprw(fformat yw <user:password>).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "Ail-lwytho %s"
+msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "methu archwilo rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -147,12 +149,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecynnau..."
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -160,16 +162,18 @@ msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
+"%s\n"
+"dim angen rhoi <llwybr perthynnol hdlist> gyda --distrib"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
+msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "methodd y gosodiad"
+msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -177,26 +181,28 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
+"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil Mandrake/base/"
+"hdlists)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --summary - argraffu crynodeb tag: crynodeb.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -215,33 +221,35 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
+" --allbwn-gorau - dewiswch y rhyngwyneb gorau yn ôl yr amgylchedd:\n"
+" X fodd testun.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "Llwytho pecyn '%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
+"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "pecyn anhysbys"
+msgstr "heb enwi pecyn %s"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -250,6 +258,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n"
+"%s\n"
+"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -257,6 +268,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"lle mai <name> yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -264,84 +277,81 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "methodd curl: gadael gyda %d neu signal %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"\n"
+"Nid oes modd i'r gosod parhau gan bo rhaid i'r pecynnau canlynol\n"
+"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pecyn anhysbys"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
+msgstr "Gosod yn bosibl"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"methu cymryd cyfrwng \"%s\" i ystyriaeth am nad oes rhestr ffeil [%s] yn "
+"bodoli"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (Y/n) "
+msgstr " (y/N) "
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr "methu ychwanegu diweddariadau o ddosbarthiad cookies\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn..."
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --all - argraffu pob tag.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -349,21 +359,23 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
+"cyfrwng"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a choma.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr ""
+msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..."
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -371,6 +383,8 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"dewisiadau anhysbys '%s'\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -379,16 +393,20 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn "
+"cael\n"
+" eu gosod neu eu uwchraddio\n"
+" rhagosodiad yw %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgstr "rysnc ar goll\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -396,14 +414,15 @@ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr "chwilio"
+msgstr " -p - caniatáu i chwilio ganfod pecyn.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr ""
+" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -411,26 +430,28 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
+" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n"
+" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "archwilio ffeil MD5SUM"
#: ../_irpm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "Heb ganfod ffeil RPM"
+msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu cofrestr ffeil rpm"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -438,52 +459,59 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
+" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiw osod pecynnau heb\n"
+" wirio dibyniaethau.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr ""
+" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy "
+"i bobl.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu trin protocol: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer ffeil hdlists..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --noclean - cadw'r rpm sydd heb ei ddefnyddio yn y storfa.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "anghysondeb md5sum"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "gwall cystrawen yn ffeil ffurfweddiad yn llinell %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
+" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
+"eu gosod.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -495,39 +523,40 @@ msgstr ""
" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod."
+msgstr "er mwyn gosod %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "ailganfod cofnodion %s yn depslist"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr "chwilio"
+msgstr ""
+" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer drychau yn %s..."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -535,20 +564,21 @@ msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau "
+"niferus).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
#: ../_irpm:1
#, c-format
@@ -561,21 +591,23 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n"
+"(un o %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "ceisio hybu %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "methu tynnu pecyn %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -583,24 +615,26 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n"
+"(un o %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Llofnod coll (%s)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
#: ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
@@ -613,16 +647,17 @@ msgstr " (Y/n) "
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "allbwn gwallus: [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -632,29 +667,32 @@ msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
+msgstr ""
+"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynwyd amdanynt:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "dim cofnodion wedi eu symud i depslip"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
+" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -662,47 +700,49 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "cytuno?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
+msgstr ".cwblhau adfer"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pecyn anhysbys"
+msgstr "hepgor pecyn %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Llofnod annilys (%s)"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
+"eu holi.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -711,67 +751,73 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU."
+"urpmi fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"\n"
+"defnydd:\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "methu enw cyfrwng y ffeil hdlist hon (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s"
+msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Paratoi..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "defnyddio dyfais symudol wahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -779,27 +825,30 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
+" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n"
+" ffeil hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr "chwilio"
+msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"methu defnyddio enw \"%s\" ar gyfer cyfrwng dienw am ei fod mewn defnydd "
+"eisoes"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --provides - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -807,9 +856,11 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, "
+"anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -818,7 +869,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU."
+"urpme fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"\n"
+"defnydd:\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -834,21 +889,31 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr ""
+msgstr "...cwblhau'r copïo"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -856,21 +921,23 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yndefnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
+" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "gwall cofrestri pecynnau lleol"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -880,44 +947,42 @@ msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\""
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
+msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
+msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn."
+msgstr "methu gosod pecyn %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -925,16 +990,18 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
+" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n"
+" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -942,30 +1009,32 @@ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "heb ganfod webfetch (curl na wget)\n"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
+msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
+" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n "
+"bodoli.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -973,49 +1042,49 @@ msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgstr "wget ar goll\n"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "diofyn"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --ofiles - argraffu fagiau ffeiliau: pob ffeil\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi am barhau gosod?"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1024,6 +1093,11 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - defnyddiwch fersiwn penodol i'r dosbarthiad, mae'r "
+"rhagosodiad\n"
+" yn cael ei gymryd ofersiwn dosbarthiad hysbyswyd gan "
+"pecynnau\n"
+" ryddhawyd gan Mandrake.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1031,23 +1105,24 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
+" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y "
+"rhagosodedig yw\n"
+" %s\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
-" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn "
-"gywir.\n"
+msgstr " ! - unaidd NOT, true os yw'r mynegiad yn false.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "dadosod %s"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1057,32 +1132,32 @@ msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "grym "
+msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--forche)? (i/N)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "methodd y gosodiad"
+msgstr "...methodd y copïo"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -q - modd distaw.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1097,46 +1172,48 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - tynnu penawdau o bechyn yn urpmii db i\n"
+" stdout (gwraidd yn unig).\n"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "pecyn anhysbys"
+msgstr "pecynnau anhysbys"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgstr "curl ar goll\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1148,12 +1225,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr "chwilio"
+msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -1162,7 +1239,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU."
+"urpmf fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"\n"
+"defnydd:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1170,26 +1251,30 @@ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Webfetch `%s' anhysbys!!!\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
" --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes tag "
-"yn cael ei roi ar "
+"yn\n"
+" cael ei roi ar y linell orchymyn gyda modd "
+"rhyngweithiol).\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau yr un fath.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr ""
+"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, "
+"--update neu --paralel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1197,6 +1282,9 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - defnyddio pensaerhiaeth ppenodol, y rhagosodiad yw arch "
+"o\n"
+" osod pecynnau Mandrake.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1206,7 +1294,7 @@ msgstr "Mae'r model yn gywir"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1214,7 +1302,7 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
@@ -1224,22 +1312,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Dim i'w dynnu"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1247,16 +1335,18 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
+" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n"
+" yr arg. nesaf\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1264,40 +1354,39 @@ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "methodd wget: gadael gyda%d neu signal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "methodd y gosodiad"
+msgstr "methodd y copïo: %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - tag argraffu'n darparu: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\""
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpme: dewis anhysbys \"-%s\", gwirio defnydd gyda --help\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1305,52 +1394,54 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n"
+msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr "--dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio list-nodes"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
+msgstr ""
+" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "gosod %s\n"
+msgstr "gosod %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
#: ../urpme:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Ail-lwytho %s"
+msgstr "Methodd y tynnu"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1358,16 +1449,18 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - creu cyfrwng rhithil sydd wedi ei ddiweddaru,\n"
+" dom ond protocol ffeil:// sy'n cael ei ganiatau.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "heb ganfod pecyn %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1378,6 +1471,7 @@ msgstr "Dileu"
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
+" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1385,92 +1479,96 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
+" --env - defnyddio amgynlchedd benodol (adroddiad gwall \n"
+" fel rheol.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgstr "ssh ar goll\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
+msgstr ""
+" --sortmediad - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda "
+"choma.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn."
+msgstr ""
+"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n"
+"%s\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn "
-"gywir.\n"
+msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grwp.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "copïo ffeil hdlists..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --build host - argraffu buildhost tag: build host.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
+" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "gosod %s\n"
+msgstr "gosod %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1478,11 +1576,13 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
+"methu cymryd gofal o gyfrwng \"%s\" gan fod y rhestr ffeil yn cael ei "
+"ddefnyddio gan gyfrwng arall"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1497,22 +1597,22 @@ msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -1521,27 +1621,31 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU."
+"urpmq fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n"
+"\n"
+"defnydd:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1551,24 +1655,22 @@ msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn "
-"gywir.\n"
+msgstr " ( - parenthesis chwith i agor mynegiad grwp.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1585,21 +1687,23 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
+"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur gyda wrth greu'r cyfrwng."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --group - argraffu grwp tag: grwp.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
+msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan coma.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgstr "methu creu trosglwyddiad."
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1607,36 +1711,38 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<llwybr perthynnol hdlist> ar goll\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "gosod %s\n"
+msgstr "dosbarthu %s"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "methodd y gosodiad"
+msgstr "Methodd y gosod"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
#: ../urpmi.update:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
+msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1644,6 +1750,8 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
+" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1651,14 +1759,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
+msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr "enw"
+msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n"
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1668,12 +1776,12 @@ msgstr "Iawn"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgstr "tynnu %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1682,21 +1790,25 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - creu cyfrwng yn awtomatig ar gyfer rhan XXX o'r\n"
+" dosbarthiad, gall XXX fod yn main, contrib, diweddariad "
+"neu\n"
+" unrhywwbeth arall sydd wedi ei ffurfweddu ;-)\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod."
+msgstr "fel modd i gadw %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s heb ei foddloni"
#: ../_irpm:1
#, c-format
@@ -1710,27 +1822,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
+msgstr "cronfa ddata urmi wedi cloi"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "methodd y gosodiad"
+msgstr "methodd copïo [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1738,16 +1850,18 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
+" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei "
+"osod.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgstr "oherwydd %s coll"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1760,11 +1874,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"lle mai <name> yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
+msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1772,140 +1888,6 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - argraffu enw'r tag: enw ffeil rpm (dyfaliad os nad "
-#~ "oed tag yn cael ei gynnig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "defnydd: urpmf [dewisiadau] <ffeil>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes "
-#~ "tag yn cael ei roi ar "
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " linell orchymyn , imae'n anghytûn a'r modd "
-#~ "rhyngweithiol)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - argraffu enw'r tag: enw ffeil rpm (dyfaliad os nad "
-#~ "oed tag yn cael ei gynnig"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " llinell orchymyn ond heb enw'r pecyn)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth (llinellau "
-#~ "lluosog)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - tag argraffu'n darparu: all requires (multiple lines)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "try urpmf --help for more options"
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "ni chanfyddwyd restr cyfrwng llawn"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "ar nod %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "nid oes gan y gwesteiwr fersiwn dda o urpmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Methodd y gosodiad"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "methodd rshp, efallai bod nod yn anghyraeddadwy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "methodd y gosodiad"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "Mae angen %s ar %s"
+#~ msgstr " -d - gorfodi cyfrifo llawn ffeil depslist.ordered.\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cb699da3..357c7ec3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of urpmi-he.po to Hebrew
# translation of urpmi.po to Hebrew
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3
@@ -10,14 +11,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-13 01:19+0300\n"
-"Last-Translator: Eli <aplaut@netvision.net.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-05 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החב
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - הדפסת הודעת עזרה זו.\n"
+msgstr " --help - print this help message.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -80,17 +82,17 @@ msgstr "הכל כבר מותקן"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - נקה כותרות של תיקיות מטמון.\n"
+msgstr " -c - clean headers cache directory.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לעשות את העברה"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - הדפסת כל הספקים: כל הספקים.\n"
+msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "נמצאו %d כותרות במטמון"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "ישנם הרבה חבילות עם אותו RPM שם קובץ \"%s\""
+msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -113,7 +115,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - הכנס שם וסיסמה לשימוש בPROX\n"
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - רשימה של כינוים מקבילים זמינים.\n"
+msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -145,7 +147,8 @@ msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", הת
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - אופרטור OR בינארי, אמת אם אחד הביטויים הוא אמת.\n"
+msgstr ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -164,12 +167,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"אין צורך לתת <relative path of hdlist> עם --distrib"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "הכרזת proxy רעה בשורת הפקודה\n"
+msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -182,7 +185,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"בלתי אפשרות גישה להתקנה הראשונה של המאגר (הקובץ Mandrake/base/hdlists לא "
+"גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ Mandrake/base/hdlists לא "
"נמצא)"
#: ../urpmi:1
@@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - הדפסת תמצית התג: תמצית.\n"
+msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "החבילות הבאות מכילות %s : %s"
+msgstr "The following packages contain %s: %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - השתמש בממשק X.\n"
+msgstr " --X - use X interface.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -221,8 +224,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - בחירת ממשק בהתאם לסביבה:\n"
-" X או מצב טקסט.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -232,13 +235,14 @@ msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "מה יכול להעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src"
+msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - בוחר אוטומטית חבילות לשידרוג המערכת.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - בחירת כל ההתאמות בשורת הפקודה.\n"
+msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -267,13 +271,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"שימוש: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"כאשר <name> הוא שם המאגר המיועד להסרה\n"
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או סיגנל %d\n"
+msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או איתות %d\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -283,7 +287,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n"
-"הן צריכות להיות מוסרות כדי שאחרות ישתדרגו:\n"
+"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n"
"%s\n"
#: ../urpme:1
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "חבילה לא מוכרת"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "ההתקנה אפשרית"
+msgstr "Installation is possible"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -302,24 +306,23 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"החבילות הבאות עומדות להמחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
+"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "אחזור של מקור hdlist (או synthesis) נכשל"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" לתוך חשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] אין קיימת"
+msgstr "אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" בחשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] לא קיימת"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (כן/לא) "
+msgstr " (כן/*לא) "
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "לא יכול להוסיף עדכונים של הפצת cooker\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - מצב מרובה מילים.\n"
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -339,12 +342,12 @@ msgstr "מאתחל..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - רשימת חבילות זמינות.\n"
+msgstr " --list - list available packages.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - הדפסת כל התגים.\n"
+msgstr " --all - print all tags.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -361,12 +364,12 @@ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או מיזוג) מועתקים"
+msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -380,7 +383,7 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"אפשרויות לא מוכרות '%s'\n"
+"unknown options '%s'\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -389,9 +392,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - פיצול בעסקה קטנה אם יותר מהחבילות הנתונות\n"
-" הולכות להיות מותקנות או משודרגות,\n"
-" ברירת המחדל היא %d.\n"
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -406,18 +409,17 @@ msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - יש צורך להשתמש בwget בכדי להחזיר את הקבצים המרוחקים.\n"
+msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - הרשאת חיפוש ספקים כדי למצוא חבילות.\n"
+msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -425,8 +427,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - שמור על החבילות הקיימות אם אפשרי, דחה חבילות\n"
-" מבוקשות שמובילות למחיקה.\n"
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -454,13 +456,14 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - הרשאת לבקש ממשתמש להתקין חבילות בלי\n"
-" בדיקת תלותות.\n"
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -i - הדפסת מידע שימושי בצורה אנושית קריאה.\n"
+msgstr ""
+" -i - print usefull information in human readeable form.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -470,17 +473,17 @@ msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "הוספת מדיום %s"
+msgstr "מאגר %s הוסף"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - שומר שקובצי RPM לא ישומשו במטמון.\n"
+msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -491,7 +494,7 @@ msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d,
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "אי התאמה md5sum"
+msgstr "אי התאמה של md5sum"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -509,6 +512,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -521,14 +526,14 @@ msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - התעלם ממקרה של הבדלים בכל תבנית.\n"
+msgstr " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "יצירת הספריה. [%s] בשביל דיווחי באגים נכשלה"
+msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -538,12 +543,12 @@ msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "מאחזר אתרי מראה ב- %s ..."
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - הדפסת כתובת התג: כתובת.\n"
+msgstr " --url - print tag url: url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -553,12 +558,12 @@ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - הדפסת גירסא ושיחרור גם עם שם.\n"
+msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - הדפסת תגים מיושנים: כל המיושנים.\n"
+msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "התקנת %s\n"
+msgstr "מתקין %s\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -600,13 +605,13 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"שום כניסה המיועעת להסרה אינה חסרה\n"
+"שום כניסה המיועדת להסרה אינה חסרה\n"
"(אחד מ %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - בחר את כל המדיה.\n"
+msgstr " -a - select all media.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -616,32 +621,32 @@ msgstr "חתימה חסרה (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM מ [%s]: %s"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - update only update media.\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr "אישור/ביטול (כ/ל) "
+msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר משומשת, התעלמות מאגר"
+msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n"
+msgstr "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "קלט מעוות: [%s]"
+msgstr "קלט לא תקין: [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - רשימת מדיה זמינה.\n"
+msgstr " --list-media - list available media.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -659,7 +664,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"כמה חבילות מבוקשות לא יכולות להיות מותקנות:\n"
+"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n"
"%s"
#: ../urpmi:1
@@ -675,18 +680,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - יש צורך להשתמש בcurl בכדי להחזיר את הקבצים המרוחקים.\n"
+msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - כולל קוד perl כמו perl -e.\n"
+msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -701,10 +705,10 @@ msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...האיחזור הסתיים"
+msgstr "...האחזור הסתיים"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)"
@@ -733,21 +737,21 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"גרסת urpmi %s\n"
+"urpmi גרסה%s\n"
"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL\n"
"\n"
"שימוש:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "פיענוח [%s] נכשל בערך \"%s\""
+msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - אל תשתמש במדיה הנתונים, המופרדים ע\"י פסיק.\n"
+msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "אין אפשרות לקבוע מאגר של קובץ ה-hdlist [%s] ה
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר משומש, התעלמות מאגר"
+msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/לא)"
+msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -805,28 +809,29 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - לא מנסה למצוא איזשהו מיזוג או\n"
-" קובץ hdlist.\n"
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - לא מרשה לחפש ספקים כדי למצוא חבילות.\n"
+msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - הסרת RMP מהמטמון לפני כל דבר אחר.\n"
+msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "אין אפשרות להשתמש בשם \"%s\" למאגר ללא שם מכיוון שהשם כבר משומש"
+msgstr ""
+"unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - הדפסת ניגודי התג: כל הניגודים.\n"
+msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -834,7 +839,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, התעלמות מאגר"
+"מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם ממאגר"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -846,9 +851,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"גרסת urpme %s\n"
+"urpme גרסה %s\n"
"כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"
@@ -866,6 +871,16 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -894,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "אין אפשרות גישה למדיית ההתקנה הראשונה"
+msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -909,7 +924,7 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - הגבלת מהירות ההורדה.\n"
+msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -939,7 +954,7 @@ msgstr "urpmq: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור המדיה הניתנת להסרה \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1144,7 +1159,7 @@ msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - הדפסת גירסה, שיחרור וארכיון עם שם.\n"
+msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1197,7 +1212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"גרסת urpmf %s\n"
"כל הזכויות שמורות (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"\n"
"שימוש:\n"
@@ -1271,9 +1286,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "שום-דבר למחיקה"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\""
+msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\""
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1335,7 +1350,7 @@ msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - הדפסת תאור התג: תאור.\n"
+msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1379,7 +1394,7 @@ msgstr "מייבא חבילות מ [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק תאור קובץ של \"%s\"..."
+msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..."
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1540,9 +1555,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\""
+msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1627,7 +1642,7 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n"
-"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לסיפריה בזמן יצירת המאגר."
+"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1771,9 +1786,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק תאור קובץ של \"%s\"..."
+msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..."
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1785,7 +1800,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - הסרת חבילה אם גירסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
+msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1820,16 +1835,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - וידוי שההתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " -d - אילוץ חישוב מלא של הקובץ depslist.ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - הדפסת שם התג: RPM שם-הקובץ )בהנחה ששום תג לא ניתן\n"
-#~ " בשורת הפקודה אבל ללא שם חבילה)\n"
+msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6c1603d3..3c68d249 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-24 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Este OK?"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - exclude fişierele documentaţie.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1912,19 +1912,3 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - forţează calcularea completă a fişierului depslist."
-#~ "ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - afişare etichetă Nume: nume fişier rpm (implicit dacă "
-#~ "eticheta\n"
-#~ " nu a fost dată în linia de comandă, dar fără nume "
-#~ "pachet).\n"