diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-07 01:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 01:47+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -773,9 +773,9 @@ msgstr "" "zaio" #: ../urpm/media.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en synthesis fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" #: ../urpm/media.pm:598 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "" +msgstr "(era lehenetsian jaramonik ez)" #: ../urpm/media.pm:604 #, c-format @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "ezin da banaketa menua atzitu (ez da media.cfg fitxategirik aurkitu)" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "alboratu '%s' euskarri ez bateragarria (%s-rentzako)" #: ../urpm/media.pm:749 #, c-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" #: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "[%s] kopiatzen \"%s\" euskarriarentzako..." #: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270 #, c-format @@ -992,9 +992,9 @@ msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" #: ../urpm/media.pm:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" +msgstr "genhdlist2-k huts egin du %s-rekin" #: ../urpm/media.pm:1118 #, c-format @@ -1012,29 +1012,29 @@ msgstr "" "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." #: ../urpm/media.pm:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" +msgstr "%s hdlist fitxategi baliogabea \"%s\" euskarriarentzat" #: ../urpm/media.pm:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." +msgstr "\"%s\"-ren MD5SUM fitxategia kopiatzen..." #: ../urpm/media.pm:1229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." +msgstr "\"%s\"-ren synthesis iturburua berreskuratzen..." #: ../urpm/media.pm:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" +msgstr "aztertutako synthesis aurkitu da %s gisa" #: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" +msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren synthesis fitxategirik aurkitu" #: ../urpm/media.pm:1304 #, c-format @@ -1052,19 +1052,19 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" #: ../urpm/media.pm:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en synthesis fitxategia sintaktikoki egiaztatu" #: ../urpm/media.pm:1409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "%s euskarria gehitu da" +msgstr "\"%s\" euskarri eguneratua" #: ../urpm/media.pm:1520 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] berreskurapenak huts egin du" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format @@ -1084,64 +1084,64 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" #: ../urpm/msg.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketa aukera" +msgstr "Paketea" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Bertsioa" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Askapena" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arkitektura" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(iradokita)" #: ../urpm/msg.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" +msgstr "\"%s\" euskarria" #: ../urpm/msg.pm:175 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "komando lerroa" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1174,9 +1174,9 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "%s desmuntatzen" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" +msgstr "\"%s\" euskarria ez dago eskuragarri" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format @@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi berrabiatu egin da, eta lehentasuna duten paketeen zerrenda ez da aldatu" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi berrabiatu egin da, eta lehentasuna duten paketeen zerrenda aldatu egin da: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:184 #, c-format @@ -1219,9 +1219,9 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" #: ../urpm/select.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "Dena dago instalatuta" +msgstr "dagoeneko instalatutako %s dela eta" #: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 #, c-format @@ -1264,14 +1264,14 @@ msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Sinadura falta da (%s)" #: ../urpm/sys.pm:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Ezin da konfig fitxategia sortu [%s]" +msgstr "Ezin da fitxategia idatzi" #: ../urpm/sys.pm:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Ezin izan da kopiatu" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1328,9 +1328,9 @@ msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n" #: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" +msgstr " --urpmi-root - erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen" #: ../urpme:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" -msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" +msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketea ezabatuko da" +msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatuko dira" #: ../urpme:128 #, c-format |